1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Ik vernam het nieuws van de aardbeving in Haïti via Skype. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Mijn vrouw stuurde me een bericht: 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 "Hola, aardbeving," 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 en verdween toen voor 25 minuten van het scherm. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Het waren 25 minuten van absolute terreur 6 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 voor duizenden mensen in de VS. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Ik was bang voor een tsunami. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Wat ik niet besefte, 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 was dat de terreur in Haïti groter was doordat 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 de gebouwen instortten. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 We hebben allemaal de foto's 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 van de ingestorte gebouwen in Haïti gezien. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Dit zijn foto's die mijn vrouw 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 een paar dagen na de aardbeving nam, 15 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 terwijl ik via de Dominicaanse Republiek op weg was naar het land. 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Dit is het nationale paleis, 17 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 het equivalent van het Witte Huis. 18 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Dit is de grootste supermarkt in het Caribische gebied 19 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 tijdens het piekuur. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Dit is een school voor verpleegkundigen. 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Er studeren daar 300 verpleegkundigen. 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Het algemeen ziekenhuis rechts naast de deur 23 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 kwam er grotendeels ongeschonden uit. 24 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Dit is het Ministerie van Economie en Financiën. 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 We hebben allemaal gehoord 26 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 over het enorme verlies aan mensenlevens 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 bij de aardbeving in Haïti, 28 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 maar we hebben niet genoeg gehoord 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 over de reden waarom al die levens verloren gingen. 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 We hebben niet gehoord 31 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 waarom de gebouwen het lieten afweten. 32 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Immers, het waren de gebouwen, 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 en niet de aardbeving, 34 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 die 220.000 mensen doodden, 35 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 die er 330.000 verwondden en 36 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 1,3 miljoen mensen op de vlucht joegen. 37 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Door de gebouwen 38 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 werd een hele natie afgesneden 39 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 van voedsel, water en bevoorrading. 40 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Dit is de grootste ramp in een grootstedelijk gebied 41 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 in decennia. 42 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Het was geen natuurramp. 43 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Het was een ramp van de techniek. 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 AIDG werkt sinds 2007 45 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 in Haïti. 46 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Het verstrekt technische en zakelijke ondersteuning 47 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 aan kleine bedrijven. 48 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Na de aardbeving lieten we aardbevingsingenieurs komen 49 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 om erachter te komen waarom de gebouwen waren ingestort. 50 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Om te onderzoeken wat veilig is en wat niet. 51 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 In samenwerking met MINUSTAH, 52 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 dat is de U.N. missie in Haïti, 53 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 met het ministerie van Openbare Werken, 54 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 met verschillende NGO's, 55 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 inspecteerden we meer dan 1.500 gebouwen. 56 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 We inspecteerden scholen 57 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 en privéresidenties. 58 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 We inspecteerden medische centra 59 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 en voedselmagazijnen. 60 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 We inspecteerden overheidsgebouwen. 61 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Dit is het ministerie van Justitie. 62 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Achter die deur bevinden zich 63 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 de nationale rechterlijke archieven. 64 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 De man in de deur, André Filitrault, 65 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 is de directeur 66 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 van het Centrum voor Interdisciplinair Onderzoek naar Aardbevingsingenieurstechnieken 67 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 aan de Universiteit van Buffalo. 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Hij ging na of het veilig was 69 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 om de archieven terug op te halen. 70 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 André vertelde me: 71 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 als je ziet hoe deze gebouwen het 72 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 steeds weer op dezelfde manier begeven, 73 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 is hier geen nieuw onderzoek voor nodig. 74 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Er is hier niets dat we niet weten. 75 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 De oorzaken voor het falen waren steeds dezelfde - 76 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 muren en platen die niet goed vastgehecht waren aan kolommen - 77 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 - daar zie je een dakplaat van het gebouw hangen - 78 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 uitkragende structuren, 79 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 of asymmetrische structuren. 80 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Als dat hevig schudt komt het naar beneden. 81 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Slechte bouwmaterialen, 82 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 niet genoeg beton, 83 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 niet genoeg compressie in de blokken, 84 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 gladde wapening, 85 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 wapening die was blootgesteld aan het weer en was weggeroest. 86 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Nu is er een oplossing 87 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 voor al deze problemen. 88 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 We weten hoe we goed moeten bouwen. 89 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Het bewijs hiervan kwam van Chili. 90 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Bijna een maand later deed 91 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 zich in Chili 92 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 een 8,8 aardbeving voor. 93 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Dat is 500 keer 94 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 krachtiger dan de 7,0 95 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 die Port-au-Prince trof - 96 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 500 keer de kracht, 97 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 maar minder dan duizend slachtoffers. 98 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Gecorrigeerd voor de bevolkingsdichtheid, 99 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 is dat minder dan één procent 100 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 van de impact van de Haïtiaanse aardbeving. 101 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Wat was het verschil 102 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 tussen Chili en Haïti? 103 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Seismische bouwnormen 104 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 en ingesloten metselwerk, 105 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 - waarbij het gebouw als een geheel fungeert - 106 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 wanden, kolommen, 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 daken en platen 108 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 met elkaar verbonden om elkaar te ondersteunen, 109 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 in plaats van in afzonderlijke stukken te breken en het te begeven. 110 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Kijk naar dit gebouw in Chili, 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 het is middendoor gescheurd, 112 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 maar het is geen puinhoop geworden. 113 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Chilenen bouwen al decennia 114 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 met ingesloten metselwerk. 115 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Op dit moment werkt AIDG samen met KPFF Consulting Engineers, 116 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Architecture for Humanity, 117 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 om mensen in Haïti op te leiden 118 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 voor het maken van ingesloten metselwerk. 119 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Dit is Xantus Daniel. 120 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Hij is metselaar, 121 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 een gewone bouwvakker, geen ploegbaas. 122 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Hij volgde een van onze trainingen. 123 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Op zijn laatste job was hij samen met zijn baas aan het werk. 124 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Ze begonnen kolommen verkeerd te gieten. 125 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Hij nam zijn baas ter zijde 126 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 en toonde hem de materialen voor ingesloten metselwerk. 127 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Hij zei hem: "Weet je, we hoeven dit niet verkeerd te doen. 128 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Het kost ons niet meer 129 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 om het op de juiste manier te doen." 130 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Ze pasten de nieuwe bouwnormen toe. 131 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Ze verbonden de wapening op de juiste manier. 132 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Ze goten de kolommen zoals het hoorde. 133 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Dat gebouw zal veilig zijn. 134 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Elk gebouw 135 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 dat ze vanaf nu gaan bouwen 136 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 zal veilig zijn. 137 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Om ervoor te zorgen dat deze gebouwen veilig zijn, 138 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 hoeven we het beleid niet te herzien. 139 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Het gaat erom 140 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 de metselaars op de werkvloer te bereiken 141 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 en hen de juiste technieken aan te leren. 142 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Nu zijn er veel groepen mee bezig. 143 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 De man in het vest hier, 144 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Craig Toten, 145 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 heeft zich ervoor ingezet om de groepen die dit doen 146 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 de nodige documentatie te bezorgen. 147 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Door middel van Haiti Rewired, 148 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 door middel van Build Change, Architecture for Humanity, 149 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 AIDG, 150 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 is er de mogelijkheid 151 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 om zo 152 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 tot 30.000, 40.000 metselaars 153 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 in het hele land te bereiken. 154 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Om zo een beweging van juist bouwen op gang te brengen. 155 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 De mensen op de werkvloer bereiken, 156 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 is met zo een samenwerkingsverband 157 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 uiterst betaalbaar. 158 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Voor de miljarden besteed aan de wederopbouw, 159 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 kan je metselaars trainen 160 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 voor enkele dollars per huis 161 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 dat ze tijdens hun leven gaan bouwen. 162 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Uiteindelijk zijn er twee manieren 163 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 waarop je Haïti kan herbouwen: 164 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 de bovenste afbeelding 165 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 toont de manier waarop in Haïti voor decennia is gebouwd. 166 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 De onderste afbeelding 167 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 geeft een slecht gebouwd gebouw 168 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 dat niet zal standhouden. 169 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 De manier vanaf de bodem is een gebouw met afgesloten metselwerk, 170 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 waar de muren met elkaar verbonden zijn, 171 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 het gebouw symmetrisch is, 172 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 en zal standhouden bij een aardbeving. 173 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Ondanks alle rampspoed doet 174 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 zich hier een kans voor 175 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 om betere huizen te bouwen 176 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 voor de volgende generatie. 177 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Dan zal de volgende aardbeving 178 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 een ramp, 179 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 maar geen tragedie zijn. 180 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 (Applaus)