WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:04.000 Sono venuto a sapaere del terremoto di Haiti tramite Skype. 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 Mia moglie mi aveva inviato un messaggio, 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 "Wow, un terremoto," 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 e poi è scomparsa per 25 minuti. 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 Sono stati 25 minuti di terrore assoluto 00:00:16.000 --> 00:00:20.000 che migliaia di persone negli Stati Uniti hanno percepito. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Temevo uno tsunami. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Non avevo capito 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 che c'era una minaccia ancor più terrificante ad Haiti, 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 il crollo delle strutture abitative. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Tutti abbiamo visto le foto 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 dei palazzi crollati ad Haiti. 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 Queste sono foto scattate da mia moglie 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 due giorni dopo il terremoto 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 mentre stavo raggiungendo il paese attraverso la Repubblica Dominicana. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Questo è il palazzo nazionale, 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 l'equivalente della Casa Bianca. 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 Questo è il più grande supermercato dei Caraibi 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 durante l'ora di maggior affollamento. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 Questa è la scuola infermieri. 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 300 infermieri vi studiano. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 L'ospedale lì vicino 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 è rimasto praticamente intatto. 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 Questo è il Ministero dell'Economia e della Finanza. NOTE Paragraph 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 Abbiamo tutti saputo 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 delle tremende perdite umane 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 causate dal terremoto ad Haiti 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 ma non abbiamo sentito abbastanza 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 su cosa ha causato quelle vittime. 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 Non abbiamo sentito 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 nulla sul perchè i palazzi sono crollati. 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 Dopotutto, sono stati i palazzi, 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 non il terremoto, 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 ad uccidere 220.000 persone, 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 a ferirne 330.000, 00:01:43.000 --> 00:01:48.000 a lasciare senza casa 1,3 milioni di persone, 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 ad aver lasciato senza cibo 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 senza acqua e suppellettili 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 un'intera nazione. 00:01:56.000 --> 00:02:01.000 E' il più grande disastro in un area metropolitana 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 in decenni. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Non è stato un disastro naturale. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 E' stato un fallimento dell'ingegneria. NOTE Paragraph 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 AIDG lavora ad Haiti 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 dal 2007, 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 offrendo supporto economico e tecnico 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 a piccole imprese. 00:02:18.000 --> 00:02:22.000 Dopo il terremoto, abbiamo fatto arrivare ingegneri specializzati in terremoti 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 per comprendere perché i palazzi sono crollati, 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 per comprendere cosa era sicuro e cosa non lo era. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Lavorando insieme al MINUSTAH, 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 una missione delle Nazioni Unite ad Haiti, 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 col Ministero dei Lavori Pubblici, 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 con diverse Organizzazioni non governative, 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 abbiamo ispezionato 1.500 strutture. 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 Abbiamo ispezionato scuole 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 e residenze private. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Abbiamo inspezionato centri medici 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 e magazzini di cibo. 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 Abbiamo ispezionato palazzi governativi. NOTE Paragraph 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 Questo è il Ministero della Giustizia. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Dietro quella porta si trovano 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 gli Archivi Nazionali Giudiziari. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 La persona nella porta, Andre Filitrault, 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 che è il direttore 00:03:01.000 --> 00:03:05.000 del Centro Interdisciplinare per la Ricerca sui Terremoti 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 presso l'Università di Buffalo, 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 lo stava esaminando per determinare se 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 fosse possibile recuperare gli archivi in sicurezza. 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 Andre mi disse che 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 dopo aver visto palazzi crollare 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 sempre allo stesso modo, 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 che non c'era nulla da scoprire in quel luogo. 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 Non c'è niente che non conosciamo già. 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 I punti di cedimento sono gli stessi -- 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 muri e solette non fissate adeguatamente alle colonne -- 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 una parte del tetto pende dalla struttura -- 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 strutture a cantilever 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 o strutture asimmetriche, 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 che si sono scosse violentemente per poi cadere, 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 materiali di costruzione pessimi 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 cemento insufficiente, 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 insufficiente compressione nei blocchi, 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 tondini lisci, 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 tondini esposti alle intemperie quindi arrugginiti. NOTE Paragraph 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 C'è una soluzione 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 a tutti questi problemi. 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 E noi sappiamo come costruire in modo adeguato. 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 La prova è venuta dal Cile, 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 quasi un mese dopo, 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 quando un terremoto di magnitudo 8.8 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 ha colpito il Cile. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Aveva circa 500 volte la potenza 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 del terremoto di intensità 7.0 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 che ha colpito Port-au-Prince -- 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Una potenza 500 volte superiore 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 che ha causato meno di mille vittime. 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 Considerando la densità di popolazione 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 è meno dell'1% 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 dell'impatto del terremoto di Haiti. 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 Qual'era la differenza 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 tra il Cile ed Haiti? 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 Standard sismici, 00:04:46.000 --> 00:04:49.000 e muratura confinata, 00:04:49.000 --> 00:04:51.000 con cui la struttura agisce come un tutto unico -- 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 pareti e colonne 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 soffitti e solette 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 legati tra loro per sorreggersi a vicenda, 00:04:58.000 --> 00:05:02.000 che non si sono divisi in parti separate causando il crollo. 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 Se guardate a questa struttura in Cile, 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 è tranciata in due, 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 ma non è ridotta ad un cumulo di macerie. 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 I cileni costruiscono con una tecnica di muratura confinata 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 da decenni. NOTE Paragraph 00:05:17.000 --> 00:05:21.000 In questo momento, AIDG sta lavorando con KPFF Consulting Engineers 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 e con KPFF Consulting Engineers 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 per portare formazione nel campo della muratura confinata 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 ad Haiti. 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 Questi è Xantus Daniel 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 è un muratore, 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 solo un operaio, non un caposquadra, 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 che abbiamo formato. 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Durante il suo ultimo lavoro stava lavorando con il suo capo, 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 avevano cominciato a gettare male le colonne. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 Ha preso in disparte il suo capo, 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 e gli ha mostrato la documentazione sulla muratura confinata. 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 Gli ha fatto notare che, "Sai, non dobbiamo farlo male. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Non ci costerà di più 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 costruirlo nel modo giusto." 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Ed hanno ricostruito la struttura. 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 Hanno legato correttamente il tondino. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Hanno gettato correttamente le colonne. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Quel palazzo adesso sarà sicuro. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Ed ogni struttura 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 che costruiranno 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 sarà sicura. NOTE Paragraph 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 Per fare in modo che queste strutture siano sicure, 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 non servirà cambiare la legge, 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 servirà raggiungere direttamente 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 i muratori sul territorio 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 aiutandoli ad imparare le tecniche appropriate. 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 Molti gruppi fanno proprio questo. 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 La persona con la casacca è 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Craig Toten, 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 ha fatto molto 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 per far avere i documenti tecnici necessari a tutti i gruppi. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Tramite Haiti Rewired, 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 e tramite Build Change, Architecture for Humanity, 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 AIDG, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 è possibile 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 raggiungere 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 30-40.000 muratori 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 in tutto il paese 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 e creare un movimento per la costruzione sicura. 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 Se raggiungi le persone che operano sul territorio 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 in questo modo collaborativo 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 la spesa è molto contenuta. 00:07:09.000 --> 00:07:13.000 Dati i miliardi spesi nella ricostruzione, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 si possono preparare muratori 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 al costo di pochi dollari per tutte le case 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 che nel corso della loro vita costruiranno. NOTE Paragraph 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 In ultima analisi, ci sono due modi 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 per ricostruire Haiti, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 la via dall'alto 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 è quella con cui Haiti ha costruito palazzi per anni. 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 La via dall'alto 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 produce strutture deboli 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 che crolleranno. 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 La via dal basso è quella della muratura confinata, 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 in cui i muri sono legati tra loro, 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 la struttura è simmetrica 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 e potrà resistere ad un terremoto. 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Nonostante il disastro, 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 abbiamo un'opporunità 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 per costruire case migliori 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 per la prossima generazione, 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 così che quando il terremoto colpirà di nuovo, 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 sarà un disastro, 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 ma non una tragedia. NOTE Paragraph 00:08:04.000 --> 00:08:08.000 (Applausi)