1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Sono venuto a sapaere del terremoto di Haiti tramite Skype. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Mia moglie mi aveva inviato un messaggio, 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 "Wow, un terremoto," 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 e poi è scomparsa per 25 minuti. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Sono stati 25 minuti di terrore assoluto 6 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 che migliaia di persone negli Stati Uniti hanno percepito. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Temevo uno tsunami. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Non avevo capito 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 che c'era una minaccia ancor più terrificante ad Haiti, 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 il crollo delle strutture abitative. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Tutti abbiamo visto le foto 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 dei palazzi crollati ad Haiti. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Queste sono foto scattate da mia moglie 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 due giorni dopo il terremoto 15 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 mentre stavo raggiungendo il paese attraverso la Repubblica Dominicana. 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Questo è il palazzo nazionale, 17 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 l'equivalente della Casa Bianca. 18 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Questo è il più grande supermercato dei Caraibi 19 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 durante l'ora di maggior affollamento. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Questa è la scuola infermieri. 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 300 infermieri vi studiano. 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 L'ospedale lì vicino 23 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 è rimasto praticamente intatto. 24 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Questo è il Ministero dell'Economia e della Finanza. 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Abbiamo tutti saputo 26 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 delle tremende perdite umane 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 causate dal terremoto ad Haiti 28 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 ma non abbiamo sentito abbastanza 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 su cosa ha causato quelle vittime. 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Non abbiamo sentito 31 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 nulla sul perchè i palazzi sono crollati. 32 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Dopotutto, sono stati i palazzi, 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 non il terremoto, 34 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 ad uccidere 220.000 persone, 35 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 a ferirne 330.000, 36 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 a lasciare senza casa 1,3 milioni di persone, 37 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 ad aver lasciato senza cibo 38 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 senza acqua e suppellettili 39 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 un'intera nazione. 40 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 E' il più grande disastro in un area metropolitana 41 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 in decenni. 42 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Non è stato un disastro naturale. 43 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 E' stato un fallimento dell'ingegneria. 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 AIDG lavora ad Haiti 45 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 dal 2007, 46 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 offrendo supporto economico e tecnico 47 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 a piccole imprese. 48 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Dopo il terremoto, abbiamo fatto arrivare ingegneri specializzati in terremoti 49 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 per comprendere perché i palazzi sono crollati, 50 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 per comprendere cosa era sicuro e cosa non lo era. 51 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Lavorando insieme al MINUSTAH, 52 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 una missione delle Nazioni Unite ad Haiti, 53 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 col Ministero dei Lavori Pubblici, 54 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 con diverse Organizzazioni non governative, 55 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 abbiamo ispezionato 1.500 strutture. 56 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Abbiamo ispezionato scuole 57 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 e residenze private. 58 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Abbiamo inspezionato centri medici 59 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 e magazzini di cibo. 60 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Abbiamo ispezionato palazzi governativi. 61 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Questo è il Ministero della Giustizia. 62 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Dietro quella porta si trovano 63 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 gli Archivi Nazionali Giudiziari. 64 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 La persona nella porta, Andre Filitrault, 65 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 che è il direttore 66 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 del Centro Interdisciplinare per la Ricerca sui Terremoti 67 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 presso l'Università di Buffalo, 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 lo stava esaminando per determinare se 69 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 fosse possibile recuperare gli archivi in sicurezza. 70 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Andre mi disse che 71 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 dopo aver visto palazzi crollare 72 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 sempre allo stesso modo, 73 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 che non c'era nulla da scoprire in quel luogo. 74 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Non c'è niente che non conosciamo già. 75 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 I punti di cedimento sono gli stessi -- 76 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 muri e solette non fissate adeguatamente alle colonne -- 77 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 una parte del tetto pende dalla struttura -- 78 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 strutture a cantilever 79 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 o strutture asimmetriche, 80 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 che si sono scosse violentemente per poi cadere, 81 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 materiali di costruzione pessimi 82 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 cemento insufficiente, 83 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 insufficiente compressione nei blocchi, 84 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 tondini lisci, 85 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 tondini esposti alle intemperie quindi arrugginiti. 86 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 C'è una soluzione 87 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 a tutti questi problemi. 88 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 E noi sappiamo come costruire in modo adeguato. 89 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 La prova è venuta dal Cile, 90 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 quasi un mese dopo, 91 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 quando un terremoto di magnitudo 8.8 92 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 ha colpito il Cile. 93 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Aveva circa 500 volte la potenza 94 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 del terremoto di intensità 7.0 95 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 che ha colpito Port-au-Prince -- 96 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Una potenza 500 volte superiore 97 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 che ha causato meno di mille vittime. 98 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Considerando la densità di popolazione 99 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 è meno dell'1% 100 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 dell'impatto del terremoto di Haiti. 101 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Qual'era la differenza 102 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 tra il Cile ed Haiti? 103 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Standard sismici, 104 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 e muratura confinata, 105 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 con cui la struttura agisce come un tutto unico -- 106 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 pareti e colonne 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 soffitti e solette 108 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 legati tra loro per sorreggersi a vicenda, 109 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 che non si sono divisi in parti separate causando il crollo. 110 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Se guardate a questa struttura in Cile, 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 è tranciata in due, 112 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 ma non è ridotta ad un cumulo di macerie. 113 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 I cileni costruiscono con una tecnica di muratura confinata 114 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 da decenni. 115 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 In questo momento, AIDG sta lavorando con KPFF Consulting Engineers 116 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 e con KPFF Consulting Engineers 117 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 per portare formazione nel campo della muratura confinata 118 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 ad Haiti. 119 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Questi è Xantus Daniel 120 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 è un muratore, 121 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 solo un operaio, non un caposquadra, 122 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 che abbiamo formato. 123 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Durante il suo ultimo lavoro stava lavorando con il suo capo, 124 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 avevano cominciato a gettare male le colonne. 125 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Ha preso in disparte il suo capo, 126 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 e gli ha mostrato la documentazione sulla muratura confinata. 127 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Gli ha fatto notare che, "Sai, non dobbiamo farlo male. 128 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Non ci costerà di più 129 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 costruirlo nel modo giusto." 130 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Ed hanno ricostruito la struttura. 131 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Hanno legato correttamente il tondino. 132 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Hanno gettato correttamente le colonne. 133 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Quel palazzo adesso sarà sicuro. 134 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Ed ogni struttura 135 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 che costruiranno 136 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 sarà sicura. 137 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Per fare in modo che queste strutture siano sicure, 138 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 non servirà cambiare la legge, 139 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 servirà raggiungere direttamente 140 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 i muratori sul territorio 141 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 aiutandoli ad imparare le tecniche appropriate. 142 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Molti gruppi fanno proprio questo. 143 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 La persona con la casacca è 144 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Craig Toten, 145 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 ha fatto molto 146 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 per far avere i documenti tecnici necessari a tutti i gruppi. 147 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Tramite Haiti Rewired, 148 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 e tramite Build Change, Architecture for Humanity, 149 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 AIDG, 150 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 è possibile 151 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 raggiungere 152 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 30-40.000 muratori 153 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 in tutto il paese 154 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 e creare un movimento per la costruzione sicura. 155 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Se raggiungi le persone che operano sul territorio 156 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 in questo modo collaborativo 157 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 la spesa è molto contenuta. 158 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Dati i miliardi spesi nella ricostruzione, 159 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 si possono preparare muratori 160 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 al costo di pochi dollari per tutte le case 161 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 che nel corso della loro vita costruiranno. 162 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 In ultima analisi, ci sono due modi 163 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 per ricostruire Haiti, 164 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 la via dall'alto 165 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 è quella con cui Haiti ha costruito palazzi per anni. 166 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 La via dall'alto 167 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 produce strutture deboli 168 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 che crolleranno. 169 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 La via dal basso è quella della muratura confinata, 170 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 in cui i muri sono legati tra loro, 171 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 la struttura è simmetrica 172 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 e potrà resistere ad un terremoto. 173 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Nonostante il disastro, 174 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 abbiamo un'opporunità 175 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 per costruire case migliori 176 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 per la prossima generazione, 177 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 così che quando il terremoto colpirà di nuovo, 178 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 sarà un disastro, 179 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 ma non una tragedia. 180 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 (Applausi)