1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Saya mengetahui gempa bumi Haiti dari Skype. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Istri saya mengirimkan pesan, 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 "Wah, gempa bumi," 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 lalu hilang selama 25 menit. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Benar-benar 25 menit yang penuh rasa takut 6 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 yang dirasakan oleh ribuan orang di seluruh Amerika Serikat. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Saya mengkhawatirkan tsunami. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Apa yang tidak saya sadari 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 adalah ada teror yang lebih besar di Haiti, 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 yaitu runtuhnya gedung-gedung. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Kita semua telah melihat foto 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 dari gedung yang runtuh di Haiti. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Ini adalah gambar yang diambil istri saya 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 beberapa hari setelah gempa, 15 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 saat saya dalam perjalanan melalui Dominika menuju negara ini. 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Ini adalah istana negara, 17 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 sama seperti Gedung Putih. 18 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Ini adalah supermarket terbesar di daerah Karibia 19 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 di puncak waktu belanja. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Ini adalah sekolah perawat. 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Ada 300 perawat yang belajar. 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Di sebelahnya adalah rumah sakit umum 23 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 berdiri hampir tanpa kerusakan. 24 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Ini adalah kantor menteri ekonomi dan keuangan. 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Kita telah mendengar 26 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 banyaknya korban jiwa 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 akibat gempa bumi di Haiti, 28 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 namun kita belum banyak mendengar 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 mengapa mereka kehilangan nyawa. 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Kita belum mendengar tentang 31 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 mengapa bangunan-bangunan runtuh. 32 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Bagaimanapun juga, gedung-gedunglah, 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 dan bukan gempa bumi 34 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 yang membunuh 220.000 orang, 35 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 yang melukai 330.000, 36 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 yang menelantarkan 1,3 juta orang, 37 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 yang memutuskan pasokan makanan 38 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 air dan keperluan lain 39 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 di seluruh negeri. 40 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Ini adalah bencana terbesar di daerah metropolitan 41 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 dalam puluhan tahun. 42 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Dan ini bukan bencana alam. 43 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Ini adalah bencana teknis. 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 AIDG telah bekerja di Haiti 45 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 sejak 2007, 46 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 menyediakan bantuan teknik dan bisnis 47 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 kepada usaha-usaha kecil. 48 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Dan setelah gempa, kami mulai membawa insinyur gempa 49 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 untuk menemukan penyebab runtuhnya gedung-gedung 50 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 untuk memeriksa bangunan yang aman dan tidak. 51 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Kami bekerja bersama MINUSTAH, 52 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 misi kemanusiaan PBB di Haiti, 53 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 dengan departemen pekerjaan umum, 54 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 dengan berbagai organisasi non-pemerintah, 55 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 kami memeriksa lebih dari 1.500 bangunan. 56 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Kami memeriksa sekolah 57 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 dan hunian pribadi. 58 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Kami memeriksa pusat kesehatan 59 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 dan gudang-gudang makanan. 60 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Kami memeriksa gedung-gedung pemerintah. 61 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Ini adalah departemen kehakiman. 62 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Di balik pintu itu 63 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 adalah arsip peradilan nasional. 64 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Orang di dalam pintu itu, Andre Filitrault, 65 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 adalah direktur 66 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 dari pusat penelitian teknis gempa bumi antar-disiplin 67 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 di Universitas Buffalo, 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 yang sedang memeriksa untuk mengetahui apakah aman 69 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 untuk menyelamatkan arsip-arsip itu. 70 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Andre memberitahu saya, 71 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 setelah melihat gedung-gedung ini runtuh 72 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 lagi dan lagi dengan cara yang sama, 73 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 bahwa tidak ada penelitian baru di sini. 74 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Tidak ada hal yang kita tidak tahu. 75 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Kerusakan terjadi pada titik yang sama -- 76 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 dinding dan lempeng yang tidak terpasang dengan benar pada tiang penyangga -- 77 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 ini adalah lempengan atap tergantung di samping bangunan -- 78 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 struktur berpenyangga tunggal, 79 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 atau struktur yang tidak simetris, 80 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 yang bergetar dengan keras dan runtuh, 81 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 bahan bangunan yang buruk, 82 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 beton yang tidak cukup, 83 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 tekanan pada balok yang tidak cukup, 84 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 baja yang licin, 85 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 yang telah berkarat karena cuaca. 86 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Kini telah ada jalan keluar 87 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 untuk seluruh masalah ini. 88 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Dan kita tahu bagaimana cara membangun dengan benar. 89 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Buktinya datang dari Chili, 90 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 hampir sebulan kemudian, 91 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 saat gempa bumi berkekuatan 8,8 92 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 terjadi di Chili. 93 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 500 kali kekuatan 94 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 gempa berskala 7,0 95 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 di Port-au-Prince -- 96 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 500 kali lebih kuat, 97 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 namun mengakibatkan kurang dari seribu korban jiwa. 98 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Jika disesuaikan dengan kepadatan penduduk, 99 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 kurang dari satu persen 100 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 dari akibat gempa Haiti. 101 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Apa perbedaan 102 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 antara Chili dan Haiti? 103 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Standar seismik 104 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 dan bangunan tahan gempa, 105 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 di mana gedung benar-benar adalah kesatuan -- 106 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 dinding dan tiang 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 dan atap dan lempengan-lempengan 108 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 saling terjalin untuk saling mendukung, 109 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 dan tidak hancur menjadi potongan-potongan terpisah dan runtuh. 110 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Jika anda melihat bangunan di Chili ini, 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 terbelah menjadi dua, 112 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 namun tidak menjadi reruntuhan puing. 113 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Chili telah membangun bangunan tahan gempa 114 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 selama puluhan tahun. 115 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Sekarang, AIDG bekerja bersama konsultan teknik KPFF, 116 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Arsitektur bagi kemanusiaan, 117 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 untuk mengajarkan pelatihan tentang bangunan tahan gempa 118 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 di Haiti 119 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Ini adalah Xantus Daniel, 120 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 seorang tukang, 121 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 pekerja konstruksi biasa, bukan seorang mandor, 122 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 yang mengikuti salah satu pelatihan kami. 123 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Saat dia bekerja bersama bosnya baru-baru ini 124 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 mereka membangun tiang dengan cara yang salah. 125 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Dia berbicara dengan bosnya, 126 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 dan menunjukkan bahan-bahan tahan gempa. 127 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Dia menunjukkan kepadana, "Anda tahu, kita tidak harus melakukannya dengan keliru. 128 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Kita tidak memerlukan biaya tambahan 129 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 untuk melakukannya dengan benar." 130 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Dan mereka membangun kembali gedung itu. 131 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Memasang baja dengan benar. 132 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Membangun tiang dengan benar. 133 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Dan bangunan itu akan aman. 134 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Dan setiap bangunan 135 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 yang mereka bangun setelah itu 136 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 akan aman. 137 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Untuk memastikan gedung-gedung ini aman, 138 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 tidak diperlukan peraturan, 139 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 diperlukan pendekatan 140 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 kepada para pekerja bangunan 141 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 dan membantu mereka belajar teknik yang benar. 142 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Sekarang banyak grup yang melakukan hal ini. 143 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Dan teman saya yang memakai rompi di sana, 144 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Craig Toten, 145 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 dia terdorong 146 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 untuk mendapatkan dokumentasi bagi semua grup yang melakukan hal ini. 147 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Melalui Haiti Rewired, 148 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 melalui Build Change, Arsitektur bagi kemanusiaan, 149 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 AIDG, 150 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 memungkinkan kami 151 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 untuk menjangkau 152 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 30.000 - 40.000 tukang 153 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 di seluruh negeri 154 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 dan menciptakan gerakan menuju pembangunan gedung yang tepat. 155 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Jika anda menjangkau orang-orang di lapangan 156 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 dengan cara kerjasama seperti ini 157 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 akan benar-benar lebih terjangkau. 158 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Dari miliaran dolar uang yang dihabiskan untuk rekonstruksi 159 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 anda dapat melatih para tukang 160 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 dengan beberapa dolar pada setiap rumah 161 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 dan mereka akan menerapkannya seumur hidup. 162 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Pada akhirnya, ada dua cara 163 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 untuk membangun kembali Haiti, 164 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 cara di atas 165 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 adalah cara Haiti telah dibangun selama puluhan tahun. 166 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Cara di atas 167 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 adalah bangunan yang dibangun dengan buruk 168 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 yang akan runtuh. 169 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Cara di bawah adalah bangunan tahan gempa, 170 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 di mana dinding saling terikat, 171 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 bangunan yang simetris 172 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 yang akan bertahan dari gempa bumi. 173 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Dari semua bencana ini, 174 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 ada kesempatan 175 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 untuk membangun rumah-rumah yang lebih baik 176 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 bagi generasi selanjutnya, 177 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 sehingga saat terjadi gempa bumi lagi, 178 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 itu adalah sebuah bencana, 179 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 namun bukan tragedi. 180 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 (Tepuk tangan)