WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:04.000 من از طریق اسکایپ از زلزله در هاییتی آگاه شدم 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 همسرم به من پیامی فرستاد، 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 "وای! زلزله!" 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 و سپس برای ۲۵ دقیقه ناپدید شد. 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 ۲۵ دقیقه ی وحشت محض 00:00:16.000 --> 00:00:20.000 که هزاران نفر در آمریکا آن را حس کردند. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 من از سونامی می ترسیدم. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 چیزی که متوجه اش نبودم این بود که 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 وحشت بزرگتری در هاییتی وجود داشت، 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 و آن (وحشت) خرابی ساختمان ها بود. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 ما همه عکس هایی را دیده ایم 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 از فرو ریختن ساختمان ها در هاییتی. 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 این ها عکس های همسرم 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 چند روز پس از زلزله است، 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 هنگامی که من در راه هاییتی بودم. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 این قصر ملی است، 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 نسخه ی هاییتی کاخ سفید. 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 این بزرگان سوپر مارکت منطقه ی کاراییب است 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 در هنگام اوج شلوغی. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 این یک کالج پرستاری است. 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 که در آن ۳۰۰ پرستار تحصیل می کنند. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 بیمارستان عمومی در کنارش 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 که از خرابی جان سالم به در برده. 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 این وزارت اقتصاد و بازرگانیست. NOTE Paragraph 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 ما همه شنیده ایم 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 از حجم عظیم تلفات مردمی 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 در زلزه ی هاییتی، 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 اما به اندازه ی کافی 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 از دلیل این همه تلفات نشنیده ایم. 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 نشنیده ایم از این که 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 چرا این ساختمان ها ریختند. 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 نا سلامتی این ساختمان هایند، 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 نه زلزله، 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 که ۲۲۰ هزار نفر را کشت، 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 ۳۰۰ هزار نفر را زخمی کرد، 00:01:43.000 --> 00:01:48.000 ۱.۲ میلیون نفر را آواره، 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 مسیر غذارسانی را بست، 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 و همچنین راه کمک رسانی و آب رسانی را، 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 به همه ی مردمان یک کشور. 00:01:56.000 --> 00:02:01.000 این بزرگترین فاجعه ی شهری 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 در دهه ی گشته است. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 و نه یک فاجعه ی طبیعی. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 یک فاجعه ی مهندسی. NOTE Paragraph 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 سازمان AIDG، یا Appropriate Infrastructure Development Group 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 از سال ۲۰۰۷ در هاییتی فعال بوده، 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 و مشغول به به فراهم کردن کمک های مهندسی و مالی 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 به فعالیت های اقتصادی کوچک. 00:02:18.000 --> 00:02:22.000 پس از زلزله، ما مهندسان زلزله به کشور فرستادیم 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 تا بفهمند دلیل فرو ریختن ساختمان ها چه بوده، 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 تا دریابیم چه چیز امن بوده و چه چیز نبوده. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 با همکاری MINUSTAH، 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 نماینده ی سازمان ملل در هاییتی، 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 و وزارت فعالیت های اجتمایی خیر خواهانه، 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 و نهاد های غیر دولتی گوناگون، 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 ما بیش از ۱۵۰۰ ساختمان را بررسی کردیم. 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 مدرسه ها را، 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 و همچنین مراکز مسکونی. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 و نیز مجتمع های پزشکی 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 و فروشندگان مواد غذایی. 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 ما ساختمان های دولتی را بررسی کردیم. NOTE Paragraph 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 این جا قوه ی قضاییه است. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 پشت آن در 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 آرشیو ملی قضایی قرار دارد. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 آن شخص کنار در، آندره فیلیترات (Andre Filitrault) 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 که مدیر 00:03:01.000 --> 00:03:05.000 مرکز مطالعات در زمینه ی مهندسی نا هماهنگ با زلزله است 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 در دانشگاه بوفالو، 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 و در حال بررسی این مضوع است که آیا 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 نجات آرشیو ها کار بی خطری است؟ 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 آندره به من گفت، 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 پس از دیدن فرو ریختن این ساختمان ها 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 به یک شکل، 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 به این نتیجه رسیده که هیچ تحقیق جدیدی برای یافت شدن وجود ندارد. 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 هیچ چیز جدیدی نیست که ما از آن بی خبر باشیم 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 دلیل ریختن همان بوده که همیشه بوده-- 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 دیوار ها و اسلب ها به درستی به ستون ها متصل نیستند-- 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 آن یک سقف آویزان از ساختمان است-- 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 ساختارهای معلق، 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 یا غیر متقارن، 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 که به شدت لرزیده اند و فرو ریخته اند، 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 مصالح ساختمانی نا مرغوب، 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 سیمان ناکافی، 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 نبود فشار کافی روی آجر ها، 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 و میلگرد های نرم، 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 که در معرض رطوبت خورده شده اند. NOTE Paragraph 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 این راه حل ماست 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 برای همه ی این ایرادها. 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 چرا که ما میدانیم چگونه باید ساختمان های متناسب ساخت. 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 اثبات حرف ما در شیلی است، 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 یک ماه پس از زلزله ای، 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 به قدرت ۸.۸ در مقیاس ریشتر 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 که شیلی را لرزاند. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 یعنی ۵۰۰ برابر 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 قدرت (زمین لرزه ای) به قدرت ۷.۰ در مقیاس ریشتر 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 که پورت-او-پرنس (پایتخت هاییتی) را لرزاند-- 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 ۵۰۰ برابر قویتر، 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 با کمتر از ۱۰۰۰ کشته 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 اگر نسبت به جمعیت حساب کنیم، 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 کمتر از ۱ درصد جمعیت 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 تلفات زلزله ی هاییتی. 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 تفاوت در چه بوده 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 میان (زلزله ی) شیلی و هاییتی؟ 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 استاندارد لرزه شناسی 00:04:46.000 --> 00:04:49.000 و ساختمان سازی، 00:04:49.000 --> 00:04:51.000 یعنی ساختمان ها از دیدگاه یک مجموعه-- 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 دیوار ها و ستونها، 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 سقف ها و اسلاب ها، 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 که به هم متصلند، 00:04:58.000 --> 00:05:02.000 نه به عنوان اعضای جدای از هم. 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 اگر نگاهی به این ساختمان در شیلی بیندازید، 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 از میان به دو نیم شده، 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 اما مبدل به تلی از ویرانی نشده. 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 مردم شیلی با قوائد ساختمان سازی مشغول به ساختن بوده اند 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 برای دهه ها. NOTE Paragraph 00:05:17.000 --> 00:05:21.000 امروز، AIDG و مشاورین مهندسی KPFF با هم مشارکت می کنند، 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 در پروژه ی "معماری برای انسانیت"، 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 به امید آشنا کردن هاییتی با 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 اصول ساختمان سازی. 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 این زانتوس دانیل است. 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 او یک ساختمان ساز است، 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 یک بنای عادی و نه یک کارفرما، 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 که در کلاس های آموزشی ما شرکت می کند. 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 در کار سابقش با مدیرش کار میکرد، 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 که ستون ها را همیشه به نادرستی می چیدند. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 او رییسش را فرا خواند، 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 و به او ساختمان سازی اصولی را نشان داد 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 به او گفت: "میدونی، ما مجبور نیستیم که این کار رو اشتباه انجام بدیم، 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 برای ما هزینه ی اضافه ای نداره 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 که به شکل اصولی انجامش بدیم." 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 و این گونه آن ها با هم آن ساختمان را دوباره ساختند. 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 اسلب ها درست چیدند. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 ستون ها را هم به درستی نهادند. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 و آن ساختمان امن خواهد بود. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 و هر ساختمان دیگری 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 که آنها بسازند 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 امن خواهد بود. NOTE Paragraph 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 برای اطمینان از امنیت این ساختمان ها، 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 به سیاست گزاری نیازی نیست، 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 نیاز رسیدن به ساختمان ساز ها 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 در مکان است 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 و کمک به آنها. 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 امروز خیلی گروه ها به همین کار مشغول اند. 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 و آن شخصی که آنجا می بینید، 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 کریگ توتن. 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 او یک قدم پیش تر گذارده 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 و به ثبت همه ی گروه های مشاوره می پردازد. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 از طریق پروژه هایی چون "هاییتی از نو"، 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 "تغییر در ساختمان سازی"، "معماری برای انسانیت"، 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 AIDG، 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 این ممکن است، 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 که به آنها دسترسی پیدا کنیم، 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 به ۳۰ یا ۴۰ هزار ساختمان ساز 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 در این کشور 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 و حرکتی انجام دهیم به سوی ساختمان سازی با اصول 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 اگر به این افراد دسترسی یابیم، 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 با این همکاری، 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 بسیار قابل تامل و در حد توان است. 00:07:09.000 --> 00:07:13.000 به ازای میلیارد ها دلاری که صرف ساختمان سازی می شود، 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 می توانید بنا آموزش دهید، 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 به قیمت چند دلار برای هر خانه ای 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 که آنها در طول دوران کار خود می سازند. NOTE Paragraph 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 سرانجام، ما دو راه برای 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 بازسازی هاییتی داریم: 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 اولین راه 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 راهیست که هاییتی برای دهه ها از آن برای ساخت و ساز استفاده کرده 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 اولین راه 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 به معنی ساختمان های ضعیف است 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 که سر انجام فرو خواهند ریخت 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 راه دیگر ساختمان سازی طبق اصول و قوائد است 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 که در آن دیوار ها به هم متصل اند 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 ساختمان شکلی متقارن دارد 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 و در برابر زلزله مقاوم است. 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 برای همه ی فجایع 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 ما شانسی داریم که 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 خانه های بهتری بسازیم 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 برای نسل آینده، 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 تا هنگامی که نسل آینده را هم زلزله ای لرزاند، 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 یک فاجعه ی تبیی باشد، 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 اما نه یک تراژدی. NOTE Paragraph 00:08:04.000 --> 00:08:08.000 (تشویق حضار)