[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,من از طریق اسکایپ از زلزله در هاییتی آگاه شدم Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,همسرم به من پیامی فرستاد، Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,"وای! زلزله!" Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,و سپس برای ۲۵ دقیقه ناپدید شد. Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,۲۵ دقیقه ی وحشت محض Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,که هزاران نفر در آمریکا آن را حس کردند. Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,من از سونامی می ترسیدم. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که متوجه اش نبودم این بود که Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,وحشت بزرگتری در هاییتی وجود داشت، Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,و آن (وحشت) خرابی ساختمان ها بود. Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ما همه عکس هایی را دیده ایم Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,از فرو ریختن ساختمان ها در هاییتی. Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,این ها عکس های همسرم Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,چند روز پس از زلزله است، Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که من در راه هاییتی بودم. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,این قصر ملی است، Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,نسخه ی هاییتی کاخ سفید. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,این بزرگان سوپر مارکت منطقه ی کاراییب است Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,در هنگام اوج شلوغی. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,این یک کالج پرستاری است. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,که در آن ۳۰۰ پرستار تحصیل می کنند. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,بیمارستان عمومی در کنارش Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,که از خرابی جان سالم به در برده. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,این وزارت اقتصاد و بازرگانیست. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,ما همه شنیده ایم Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,از حجم عظیم تلفات مردمی Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,در زلزه ی هاییتی، Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,اما به اندازه ی کافی Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,از دلیل این همه تلفات نشنیده ایم. Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,نشنیده ایم از این که Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا این ساختمان ها ریختند. Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,نا سلامتی این ساختمان هایند، Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,نه زلزله، Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,که ۲۲۰ هزار نفر را کشت، Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,۳۰۰ هزار نفر را زخمی کرد، Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,۱.۲ میلیون نفر را آواره، Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,مسیر غذارسانی را بست، Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,و همچنین راه کمک رسانی و آب رسانی را، Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,به همه ی مردمان یک کشور. Dialogue: 0,0:01:56.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,این بزرگترین فاجعه ی شهری Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,در دهه ی گشته است. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,و نه یک فاجعه ی طبیعی. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,یک فاجعه ی مهندسی. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,سازمان AIDG، یا Appropriate Infrastructure Development Group Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,از سال ۲۰۰۷ در هاییتی فعال بوده، Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,و مشغول به به فراهم کردن کمک های مهندسی و مالی Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,به فعالیت های اقتصادی کوچک. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,پس از زلزله، ما مهندسان زلزله به کشور فرستادیم Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,تا بفهمند دلیل فرو ریختن ساختمان ها چه بوده، Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,تا دریابیم چه چیز امن بوده و چه چیز نبوده. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,با همکاری MINUSTAH، Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,نماینده ی سازمان ملل در هاییتی، Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,و وزارت فعالیت های اجتمایی خیر خواهانه، Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,و نهاد های غیر دولتی گوناگون، Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ما بیش از ۱۵۰۰ ساختمان را بررسی کردیم. Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,مدرسه ها را، Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,و همچنین مراکز مسکونی. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,و نیز مجتمع های پزشکی Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,و فروشندگان مواد غذایی. Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ما ساختمان های دولتی را بررسی کردیم. Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,این جا قوه ی قضاییه است. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,پشت آن در Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,آرشیو ملی قضایی قرار دارد. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,آن شخص کنار در، آندره فیلیترات (Andre Filitrault) Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,که مدیر Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,مرکز مطالعات در زمینه ی مهندسی نا هماهنگ با زلزله است Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,در دانشگاه بوفالو، Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,و در حال بررسی این مضوع است که آیا Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,نجات آرشیو ها کار بی خطری است؟ Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,آندره به من گفت، Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,پس از دیدن فرو ریختن این ساختمان ها Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,به یک شکل، Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,به این نتیجه رسیده که هیچ تحقیق جدیدی برای یافت شدن وجود ندارد. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,هیچ چیز جدیدی نیست که ما از آن بی خبر باشیم Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,دلیل ریختن همان بوده که همیشه بوده-- Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,دیوار ها و اسلب ها به درستی به ستون ها متصل نیستند-- Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,آن یک سقف آویزان از ساختمان است-- Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ساختارهای معلق، Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,یا غیر متقارن، Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,که به شدت لرزیده اند و فرو ریخته اند، Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,مصالح ساختمانی نا مرغوب، Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,سیمان ناکافی، Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,نبود فشار کافی روی آجر ها، Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,و میلگرد های نرم، Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,که در معرض رطوبت خورده شده اند. Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,این راه حل ماست Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,برای همه ی این ایرادها. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,چرا که ما میدانیم چگونه باید ساختمان های متناسب ساخت. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,اثبات حرف ما در شیلی است، Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,یک ماه پس از زلزله ای، Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,به قدرت ۸.۸ در مقیاس ریشتر Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,که شیلی را لرزاند. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,یعنی ۵۰۰ برابر Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,قدرت (زمین لرزه ای) به قدرت ۷.۰ در مقیاس ریشتر Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,که پورت-او-پرنس (پایتخت هاییتی) را لرزاند-- Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,۵۰۰ برابر قویتر، Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,با کمتر از ۱۰۰۰ کشته Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر نسبت به جمعیت حساب کنیم، Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,کمتر از ۱ درصد جمعیت Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,تلفات زلزله ی هاییتی. Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,تفاوت در چه بوده Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,میان (زلزله ی) شیلی و هاییتی؟ Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,استاندارد لرزه شناسی Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,و ساختمان سازی، Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,یعنی ساختمان ها از دیدگاه یک مجموعه-- Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,دیوار ها و ستونها، Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,سقف ها و اسلاب ها، Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,که به هم متصلند، Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,نه به عنوان اعضای جدای از هم. Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر نگاهی به این ساختمان در شیلی بیندازید، Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,از میان به دو نیم شده، Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,اما مبدل به تلی از ویرانی نشده. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,مردم شیلی با قوائد ساختمان سازی مشغول به ساختن بوده اند Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,برای دهه ها. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,امروز، AIDG و مشاورین مهندسی KPFF با هم مشارکت می کنند، Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,در پروژه ی "معماری برای انسانیت"، Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,به امید آشنا کردن هاییتی با Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,اصول ساختمان سازی. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,این زانتوس دانیل است. Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,او یک ساختمان ساز است، Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,یک بنای عادی و نه یک کارفرما، Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,که در کلاس های آموزشی ما شرکت می کند. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,در کار سابقش با مدیرش کار میکرد، Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,که ستون ها را همیشه به نادرستی می چیدند. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,او رییسش را فرا خواند، Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,و به او ساختمان سازی اصولی را نشان داد Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,به او گفت: "میدونی، ما مجبور نیستیم که این کار رو اشتباه انجام بدیم، Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,برای ما هزینه ی اضافه ای نداره Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,که به شکل اصولی انجامش بدیم." Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,و این گونه آن ها با هم آن ساختمان را دوباره ساختند. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,اسلب ها درست چیدند. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ستون ها را هم به درستی نهادند. Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,و آن ساختمان امن خواهد بود. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,و هر ساختمان دیگری Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,که آنها بسازند Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,امن خواهد بود. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,برای اطمینان از امنیت این ساختمان ها، Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,به سیاست گزاری نیازی نیست، Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,نیاز رسیدن به ساختمان ساز ها Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,در مکان است Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,و کمک به آنها. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,امروز خیلی گروه ها به همین کار مشغول اند. Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,و آن شخصی که آنجا می بینید، Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,کریگ توتن. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,او یک قدم پیش تر گذارده Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,و به ثبت همه ی گروه های مشاوره می پردازد. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,از طریق پروژه هایی چون "هاییتی از نو"، Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,"تغییر در ساختمان سازی"، "معماری برای انسانیت"، Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,AIDG، Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,این ممکن است، Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,که به آنها دسترسی پیدا کنیم، Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,به ۳۰ یا ۴۰ هزار ساختمان ساز Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,در این کشور Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,و حرکتی انجام دهیم به سوی ساختمان سازی با اصول Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر به این افراد دسترسی یابیم، Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,با این همکاری، Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,بسیار قابل تامل و در حد توان است. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,به ازای میلیارد ها دلاری که صرف ساختمان سازی می شود، Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,می توانید بنا آموزش دهید، Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,به قیمت چند دلار برای هر خانه ای Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,که آنها در طول دوران کار خود می سازند. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,سرانجام، ما دو راه برای Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,بازسازی هاییتی داریم: Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,اولین راه Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,راهیست که هاییتی برای دهه ها از آن برای ساخت و ساز استفاده کرده Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,اولین راه Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,به معنی ساختمان های ضعیف است Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,که سر انجام فرو خواهند ریخت Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,راه دیگر ساختمان سازی طبق اصول و قوائد است Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,که در آن دیوار ها به هم متصل اند Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ساختمان شکلی متقارن دارد Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,و در برابر زلزله مقاوم است. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,برای همه ی فجایع Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ما شانسی داریم که Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,خانه های بهتری بسازیم Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,برای نسل آینده، Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,تا هنگامی که نسل آینده را هم زلزله ای لرزاند، Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,یک فاجعه ی تبیی باشد، Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,اما نه یک تراژدی. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار)