1 00:00:02,439 --> 00:00:06,540 ¡Jong Kook acercándose a la caseta de venta de entradas durante el intervalo! 2 00:00:08,826 --> 00:00:10,856 ¿Donde está? 3 00:00:11,715 --> 00:00:14,918 ¡¡Está... Aquí!! 4 00:00:16,824 --> 00:00:19,003 ¡Ahh... se lo perdió! 5 00:00:19,003 --> 00:00:21,925 Esta demasiado ansioso y se lo perdió. 6 00:00:21,925 --> 00:00:23,327 Me voy a volver loco. 7 00:00:26,801 --> 00:00:29,966 Equipo Azul está de pie al rededor de la taquilla. 8 00:00:36,849 --> 00:00:37,867 ¡Ella me vio! 9 00:00:37,867 --> 00:00:39,755 ¿Que debo hacer? 10 00:00:42,775 --> 00:00:44,257 Una vez que Ji Hyo informe al resto. 11 00:00:47,858 --> 00:00:51,834 ¡Saltar a tierra! ¡Si Ji Hyo viene, saltar a tierra! ¿entendido? 12 00:00:51,834 --> 00:00:54,092 Movimiento estratégico, ¡¿haciendo uso de VJ para disfrazarse?! 13 00:00:57,907 --> 00:01:00,875 Sin embargo, ¡Descubierto por Ji Hyo! 14 00:01:00,875 --> 00:01:05,034 ¡Ji Hyo, a pesar de que ella lo encontró, fácil de evitar porque se asusto! 15 00:01:05,034 --> 00:01:07,438 ¡¡Jong Kook, escape final!! 16 00:01:10,916 --> 00:01:12,930 Consigue pasar a Suk Jin. 17 00:01:12,930 --> 00:01:14,344 ¡Consigue pasar a Suk Jin y al diablo del juego también! 18 00:01:15,949 --> 00:01:19,784 ¡Equipo Azul, con toda su fuerza para capturar a Jong Kook! 19 00:01:20,918 --> 00:01:25,393 ¡Va a quedar atrapado! ¡encuentra el último boleto! 20 00:01:25,831 --> 00:01:29,573 ¡A pesar de que el Equipo Azul lo rodea, no pueden alcanzarlo! 21 00:01:33,977 --> 00:01:35,869 ¡Perseguidor Yooruce Willis en acción! 22 00:01:35,869 --> 00:01:38,977 ¡¡Esta vez... te voy a atrapar!! 23 00:01:38,977 --> 00:01:41,915 Allí esta la tauilla. 24 00:01:41,915 --> 00:01:44,915 ¡Yooruce Willis reencarnado, persistente persecución! 25 00:01:44,915 --> 00:01:47,742 ¡¿Finalmente... ?! 26 00:01:47,742 --> 00:01:50,872 ¡Yooruce Willis atrapó a Jong Kook... ! 27 00:01:50,872 --> 00:01:52,897 ¡Equipo Rojo, Jong Kook FUERA! 28 00:01:52,897 --> 00:01:53,949 Victoria. 29 00:01:53,949 --> 00:01:56,736 ¡Equipo Rojo de 5 miembros todos FUERA! 30 00:01:56,736 --> 00:01:59,920 ¡Equipo Azul, campana buscar - y - esconder Victoria! - - / - - Kim Jong Kook, después de la película "Chaw", esta es la primera vez que he estado tan. asustado. 31 00:01:59,920 --> 00:02:01,862 Equipo Azul obtiene una Running bola. 32 00:02:01,862 --> 00:02:04,907 Kim Jong Kook, después de la película "Chaw", esta es la primera vez que he estado tan. asustado. 33 00:02:04,907 --> 00:02:08,017 Claramente misión del Equipo Azul, Victoria. 34 00:02:19,218 --> 00:02:20,912 ¡Una taza de té sin prisa! 35 00:02:20,912 --> 00:02:23,828 Tercera Misión: ¡Una taza de té sin prisa! 36 00:02:24,823 --> 00:02:26,816 Cuando todas las cargas desaparecen, una feliz (?) hora del té. 37 00:02:26,816 --> 00:02:29,242 Kim Jong Kook, que estaba siendo perseguido por nosotros... 38 00:02:29,242 --> 00:02:31,834 Justo antes del buscar - y - esconder, cuando la captura de Jong Kook. - / - No, no es eso... / - ¡Pensé que era la película "Chaw"! 39 00:02:31,834 --> 00:02:33,942 Parecia una escena de la película < Chaw > 40 00:02:34,990 --> 00:02:40,063 Jong Kook estaba corriendo hacia mi y pensé, yo no estoy en un parque de diversiones, pero si en una carretera. 41 00:02:40,063 --> 00:02:41,939 Al igual que yo estábamos en una carretera.... 42 00:02:41,939 --> 00:02:45,870 Y ya sabe, viene como un camión de gallinas, ese sonido. 43 00:02:45,870 --> 00:02:47,008 Ah, esto es una carretera, ¡Se sentía así! 44 00:02:47,008 --> 00:02:48,040 Camión humano. 45 00:02:48,040 --> 00:02:54,913 ¡Soo Ro hyung también estaba allí y yo confiaba en él, pero Soo Ro hyung está fingiendo la persecución! 46 00:02:54,913 --> 00:02:55,972 Y espera un minuto. 47 00:02:55,972 --> 00:03:00,969 Y debo decir que esta... / - Esta es la primera vez que he visto a alguien golpear a otro con una escoba. 48 00:03:00,969 --> 00:03:04,832 Me golpeo en la parte de atrás de mi cabeza. 49 00:03:04,832 --> 00:03:08,922 ¡La primera vez fue divertido, Yah, una escoba! 50 00:03:08,922 --> 00:03:10,945 ¿Una mujer que no es broma golpeando adecuadamente? 51 00:03:10,945 --> 00:03:12,863 ¡Yo no creí que ella nos pegaría de verdad! 52 00:03:12,863 --> 00:03:14,143 Pero. 53 00:03:14,143 --> 00:03:16,883 Los golpes dirigidos a sus superiores... 54 00:03:16,883 --> 00:03:18,043 No puede reconocer incluso a sus superiores. 55 00:03:18,043 --> 00:03:21,903 [¡¿] Miedo por fuerza del AMOR [?!] 56 00:03:21,903 --> 00:03:25,942 Incluso durante el juego, ella dijo que iba a luchar hasta el final. 57 00:03:25,942 --> 00:03:29,512 ¿como has podido dejar a Bong Sun salir corriendo por su cuenta? 58 00:03:29,779 --> 00:03:31,886 Te lo dije antes, no sirve de nada tratarlo tan bien. 59 00:03:31,886 --> 00:03:36,126 ¿No sirve tratarlo tan bien? - / - Me dijo que si me usaba como cebo, me daría un beso en la frente. 60 00:03:36,809 --> 00:03:39,000 Un hombre en esta situación.... / - No, no, no. 61 00:03:39,000 --> 00:03:40,969 ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 62 00:03:40,969 --> 00:03:43,010 El ambiente cada vez mas caliente ~ / - ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 63 00:03:43,010 --> 00:03:45,027 Dijo que le iba a dar un beso en la frente si la usaba como cebo. 64 00:03:45,027 --> 00:03:48,832 Kim Jong Kook - sshi, ¿Sabes donde estas, en este lugar? En el drama Escalera al Cielo. 65 00:03:48,832 --> 00:03:50,803 Escalera al Cielo. 66 00:03:50,803 --> 00:03:52,839 Kwang Sang Woo & Choi Ji Woo tenía que besarla en la frente. 67 00:03:52,839 --> 00:03:54,807 Oh, ¿en serio? 68 00:03:54,807 --> 00:03:56,878 ¿en serio? ¡No es de extrañar que la quiera besar en la frente! 69 00:03:57,926 --> 00:04:00,786 Mostrando un blanco puro amor... 70 00:04:00,786 --> 00:04:03,807 ¡Cariñoso beso en la frente! 71 00:04:03,807 --> 00:04:06,850 ¿Usted está usando una horquilla debido a eso? 72 00:04:06,850 --> 00:04:08,817 Princesa Choi Ji Woo, preparación lista. - / - Oh, tienes razón. - / - En ese caso dennos el boomerang también. 73 00:04:08,817 --> 00:04:10,791 ¡Darle el boomerang también! 74 00:04:10,791 --> 00:04:13,909 ¡En Escalera al cielo el actor principal debe tener el boomerang! - / - Asi que tú puedes. - / - ¿Para dar en el blanco? 75 00:04:13,909 --> 00:04:15,892 Es el beso en la frente y tirar el boomerang... 76 00:04:15,892 --> 00:04:20,320 ¡Es "El amor es un sentimiento que viene de vuelta" y hagalo! 77 00:04:20,320 --> 00:04:23,447 ¿No fue " El amor que hace a alguien loco"? 78 00:04:23,447 --> 00:04:25,608 Si lo haces, voy a hacerlo también. 79 00:04:25,608 --> 00:04:26,636 ¿eh? - / - Hyung-nim ¿por qué? 80 00:04:26,636 --> 00:04:29,415 Astutamente se suma, el tonto hyung-nim. - / - Hyung, ¡Usted es muy raro! 81 00:04:29,415 --> 00:04:30,677 ¡En serio! - / - ¿Que es eso? 82 00:04:30,677 --> 00:04:32,817 No quiere hacerlo, así que nuestro equipo también lo hará. 83 00:04:32,817 --> 00:04:34,053 ¿Por qué nuestro equipo lo hará? 84 00:04:34,053 --> 00:04:36,946 Puedo hacerlo a Kwang Soo, ¿hay algún problema con eso? 85 00:04:36,946 --> 00:04:38,654 ¿Por qué has hecho eso? - / - No te preocupes, ¡no lo voy a hacer contigo! 86 00:04:38,654 --> 00:04:41,037 ¡Yo entiendo! 87 00:04:41,037 --> 00:04:43,623 ¡Tu frente está brillando, yo no quiero! 88 00:04:45,926 --> 00:04:48,124 ¡Hyung, no sabía que usted era tan barato! 89 00:04:48,124 --> 00:04:52,772 Al igual que en la escuela primaria, los niños dicen "A mi tampoco me gustas" después de pelear. 90 00:04:52,772 --> 00:04:55,931 Exactamente al nivel de un niño inmaduro de la escuela primaria. - / - Lo que quise decir es que si lo hace, lo haré también. 91 00:04:55,931 --> 00:04:58,074 Todavía no admite la derrota... 92 00:04:58,074 --> 00:04:59,859 Esta bien, esta bien, lo haré. 93 00:04:59,859 --> 00:05:02,849 Es mi equipo, ¿Pero no son demasiado sus comentarios? 94 00:05:02,849 --> 00:05:03,987 ¡Personajes baratos son apuestos! 95 00:05:03,987 --> 00:05:06,776 Lo mejor de ser barato. - / - Uno, dos, tres. 96 00:05:06,776 --> 00:05:08,810 Por último, Jong Kook - Bong Sun la besa en la frente. 97 00:05:08,810 --> 00:05:10,834 Jong kook oppa de lejos esto no va a funcionar. 98 00:05:10,834 --> 00:05:12,915 ¡Mira, ella está haciendo esto para asegurarse si todavía estoy aquí! 99 00:05:12,915 --> 00:05:17,026 ¿Por qué haces esto? ¿Que pasa, tienes que asegurarte que estoy aquí? 100 00:05:17,026 --> 00:05:18,942 Bong Sun ah, ¿no tienes orgullo? 101 00:05:18,942 --> 00:05:21,011 ¡Usted es una mujer! 102 00:05:21,011 --> 00:05:23,064 ¿Usted tiene que conseguirlo de esta manera? 103 00:05:23,064 --> 00:05:25,011 Esta bien. 104 00:05:25,011 --> 00:05:26,229 Un, dos, tres. 105 00:05:26,229 --> 00:05:28,243 Cerró los ojos una vez mas ~ 106 00:05:28,243 --> 00:05:32,935 ¡Amor... es un sentimiento que viene de vuelta! 107 00:05:34,001 --> 00:05:36,873 (¿)Ganado duramente(?) devolviendo el amor... 108 00:05:36,873 --> 00:05:39,927 Y... una mujer está esperando... 109 00:05:39,927 --> 00:05:43,716 Finalmente... 110 00:05:45,964 --> 00:05:48,933 ¡¿Que estas haciendo?! 111 00:05:48,933 --> 00:05:49,920 ¡Un beso! 112 00:05:49,920 --> 00:05:53,009 ¿no dijiste un beso en la frente? 113 00:05:53,009 --> 00:05:55,991 (¿) Un beso en la frente literalmente (?) era lo que pensaba Jong Kook. - / - ¡¿Qué, quieres que te bese en la frente?! 114 00:05:55,991 --> 00:05:58,961 Un beso en la frente, el actor principal comprendiendo la escena del drama ahora. - / - ¡¿Eso era lo que era?! - / - ¡¿Usted solo va hacer eso?! 115 00:05:58,961 --> 00:06:01,052 ¿Crees que hay tantas cámaras grabando solo para eso? 116 00:06:01,052 --> 00:06:02,942 La infelicidad de la audiencia. - / - ¡Me estas pidiendo que la bese en la frente? 117 00:06:02,942 --> 00:06:06,367 Cualquiera puede hacer eso. 118 00:06:06,367 --> 00:06:10,907 ¿Pensabas que iba a usar la escoba solo para esto? 119 00:06:10,907 --> 00:06:12,941 El protagonista masculino avergonzado. - / - Justo así. 120 00:06:12,941 --> 00:06:14,782 Mala demostración. 121 00:06:14,782 --> 00:06:16,846 Hyung, ¿Que estas haciendo? 122 00:06:16,846 --> 00:06:18,862 Dos besos en la frente. 123 00:06:18,862 --> 00:06:21,724 Hyung, juro. 124 00:06:21,724 --> 00:06:26,920 Repugnante ~ / Juro ~~ 125 00:06:26,920 --> 00:06:29,991 En ese momento... 126 00:06:29,991 --> 00:06:34,774 Cerrando los ojos, ¿mostrando sentimiento? 127 00:06:34,774 --> 00:06:40,771 La primera vez que conocí a Jong Kook oppa, yo estaba muy nerviosa. Pensé que no sería capaz de hacer cualquier cosa. 128 00:06:43,802 --> 00:06:50,146 Por eso, esta mujer, que ha estado esperando este momento. 129 00:06:53,917 --> 00:06:58,256 El amor es un sentimiento que viene de vuelta ~ 130 00:07:00,825 --> 00:07:01,791 ¡¿Usted lo hizo?! 131 00:07:03,947 --> 00:07:06,829 El tiempo que pasaron corriendo juntos... 132 00:07:06,829 --> 00:07:09,785 El tiempo que denunció a otros por él... 133 00:07:09,785 --> 00:07:13,710 Todo lo que para este momento... 134 00:07:14,930 --> 00:07:17,830 Esta hecho, esta hecho... 135 00:07:17,830 --> 00:07:21,110 Un hombre lloroso. 136 00:07:22,850 --> 00:07:24,688 Oppa, ¡¿Estas llorando?! 137 00:07:25,949 --> 00:07:27,684 Oppa, no llores. 138 00:07:28,817 --> 00:07:30,309 ¡Te gusta? 139 00:07:32,869 --> 00:07:34,502 Esta es una hermosa noche ~ 140 00:07:34,502 --> 00:07:37,355 Hoy una tranquila taza de té. 141 00:07:37,355 --> 00:07:40,197 Hoy en el día del té: bueno para aliviar la fatiga, Ssanghwacha. - / - ¡Que es eso? 142 00:07:40,197 --> 00:07:44,506 Paso 1: Seleccionar un número para la cuchara correspondiente, para agregar una cuchara de ssanghwacha. - / - Oh, vamos a poner en primer lugar el poder de ssanghwacha hoy. 143 00:07:44,506 --> 00:07:47,537 Paso 1: Seleccionar un número para la cuchara correspondiente, para agregar una cuchara de ssanghwacha. - / - Oh, vamos a estar agregándolo primero. 144 00:07:47,537 --> 00:07:49,021 Whoo, hay un cucharón grande allí. 145 00:07:49,021 --> 00:07:52,875 La aparición de cucharas de varios tamaños. - / - Hey, que uno está acostumbrado en un restaurante Chino. 146 00:07:52,875 --> 00:07:54,210 ¡A partir de Kim Jong Kook - sshi! 147 00:07:54,210 --> 00:07:56,970 En primer lugar, ¿Equipo Rojo para Jong Kook la cuchara será? 148 00:07:56,970 --> 00:07:58,127 Yo... voy por el número 4. 149 00:07:58,127 --> 00:08:01,066 ¡Número 4! 150 00:08:01,066 --> 00:08:02,791 número 4 cuchara plana. 151 00:08:04,773 --> 00:08:07,490 ¿Que es eso? ¿No puedo saber lo que es primero? 152 00:08:08,906 --> 00:08:10,828 ¿Que es eso? 153 00:08:10,828 --> 00:08:14,982 Para usted que va a vivir 200 años, aquí está, oh, tómalo. - - Oh, por favor, deshágase de un poco. 154 00:08:14,982 --> 00:08:16,832 ¡Usted debe agregar mas! 155 00:08:16,832 --> 00:08:19,848 Después de sudar mucho, solo estando así me da mucho sueño. 156 00:08:19,848 --> 00:08:20,970 ¿En serio? 157 00:08:20,970 --> 00:08:26,115 A continuación, porque usted dijo que estaba durmiendo, Bong Sun-sshi, elije cual. 158 00:08:26,858 --> 00:08:29,914 ¡Número 3! 159 00:08:29,914 --> 00:08:32,949 Número 3 cuchara de madera. - / - Oh es favorable, es favorable. 160 00:08:32,949 --> 00:08:35,032 Relativamente, ¿Un tamaño favorable? - / - Número 3 también. 161 00:08:35,032 --> 00:08:36,943 Pero ¡¿Por qué derramas tantas cosas?! 162 00:08:36,943 --> 00:08:38,158 Ya que ella dijo que tiene sueño, especialmente mas... 163 00:08:38,158 --> 00:08:40,357 No hay diferencia entre lo vertido por un cucharon o una cuchara. - / - ¡Este y este! 164 00:08:40,357 --> 00:08:43,161 Resalta - ¡Y! ¿Como puede ser esto y eso lo mismo? 165 00:08:43,161 --> 00:08:45,108 Oh, ¡¿eso que es?! - / - ¿Te estas poniendo de su lado? 166 00:08:45,108 --> 00:08:46,964 No es que este de su lado... 167 00:08:46,964 --> 00:08:50,018 ¡Usted está de su lado! - / - La activa protesta de un hombre. - / - No, yo no. 168 00:08:50,018 --> 00:08:51,185 En el momento en que se encuentra con sus ojos... 169 00:08:51,185 --> 00:08:52,408 Estoy feliz. Porque usted se puso de mi lado. 170 00:08:53,925 --> 00:08:56,855 Usted no debe hacer eso mientras esta en el programa... 171 00:08:56,855 --> 00:08:58,106 ¿Que hice mal? 172 00:08:58,106 --> 00:08:59,976 Siguiente, Gary. 173 00:08:59,976 --> 00:09:01,878 Número 5, número 5. - / - ¡Gary se decide por el número 5! 174 00:09:01,878 --> 00:09:04,718 ¡¡Enorme tamaño de cucharon!! 175 00:09:05,955 --> 00:09:08,830 ¡¡Shoqueado!! 176 00:09:08,830 --> 00:09:11,021 Definitivamente número 5. 177 00:09:11,803 --> 00:09:15,889 Espera. Todo esto no va a ser suficiente... 178 00:09:15,889 --> 00:09:19,186 El juego debe ser posible... 179 00:09:19,186 --> 00:09:21,741 ¡¿Que pasa con eso?! 180 00:09:21,741 --> 00:09:24,315 Por favor siéntense, voy a servir. 181 00:09:25,868 --> 00:09:31,040 Entonces, por favor agregue agua a esto. ¡Ni siquiera cabe! Simplemente agregue agua a esto. 182 00:09:31,040 --> 00:09:32,837 Está bien. Voy a darte a ti moderadamente. 183 00:09:32,837 --> 00:09:35,089 Vertiendo moderadamente, pero aun así casi completo ~ 184 00:09:35,089 --> 00:09:36,233 Usted tiene que llenar la copa. 185 00:09:36,233 --> 00:09:37,302 Usted sabe que no puede hacer eso. 186 00:09:37,302 --> 00:09:40,006 ¿Excéntrico? - ¡Parece que vamos a beber el poder del ssanghwacha! 187 00:09:40,006 --> 00:09:41,957 Lleno. 188 00:09:41,957 --> 00:09:43,128 ¡Mi Dios! 189 00:09:43,128 --> 00:09:44,224 ¡Es realmente bueno para su salud! 190 00:09:44,224 --> 00:09:48,925 No, no puedo darle a usted de esta manera, se ve tan mal educada. 191 00:09:48,925 --> 00:09:51,892 ¡Sea amable usando la taza! 192 00:09:54,936 --> 00:09:57,811 ¡Todavía hay algo que queda! ¡Por favor tome esta casa! 193 00:09:57,811 --> 00:09:59,845 ¿Como esperas que yo beba esto hyung-nim? 194 00:09:59,845 --> 00:10:01,939 Abundante. - No hay ningún espacio libre para los huevos. 195 00:10:01,939 --> 00:10:03,120 Haha, ¿cual número? 196 00:10:03,120 --> 00:10:03,988 Número 4. 197 00:10:03,988 --> 00:10:06,375 ¡Haha elige el número 4! - / - La cuchara. 198 00:10:08,927 --> 00:10:10,152 De nuevo, la super cuchara gigante. 199 00:10:10,152 --> 00:10:12,000 ¡Espera un minuto! 200 00:10:12,000 --> 00:10:13,447 ¡Bien gracioso! - / - ¡Ver, mira! 201 00:10:13,993 --> 00:10:15,935 Los números se cambiaron, pero todavía... 202 00:10:15,935 --> 00:10:16,992 ¡Perdieron! 203 00:10:16,992 --> 00:10:19,076 ¿¿Porqué es tu suerte tan mala?? 204 00:10:19,076 --> 00:10:20,124 Nosotros sentimos que nacimos sin suerte, hyung-nim. 205 00:10:20,124 --> 00:10:22,022 ¿¡Porqué estos chicos no tienen suerte¡? 206 00:10:22,022 --> 00:10:27,942 Bien, porque no se puede hacer nada al respecto por ambos... ¡Esto es bueno para la salud! 207 00:10:27,942 --> 00:10:30,019 Debido a que hay dos personas que tienen mala suerte. 208 00:10:30,019 --> 00:10:32,071 ¿Seremos capaces de ganarles? 209 00:10:32,071 --> 00:10:33,137 ¿Verdad? 210 00:10:33,137 --> 00:10:35,078 Ah, ¡la mala suerte! - / - Bon Sun hyungsoo-nim, mas loca que Jong kook hyung. 211 00:10:35,078 --> 00:10:37,139 ¡¿Por qué son estos dos así?! 212 00:10:37,139 --> 00:10:39,302 ¡Por favor, déjenme cambiarme de equipo la próxima semana, realmente no puedo hacerlo bien! 213 00:10:39,302 --> 00:10:40,320 Esto realmente... 214 00:10:40,320 --> 00:10:43,125 - ¡Si lo hacemos. "Bicep 28", que son mas! 215 00:10:43,125 --> 00:10:44,185 - ¡Estos dos, realmente! 216 00:10:44,185 --> 00:10:47,988 Los dos chicos, ¿Una indicación de cuidado de la revuelta? - ¡Ustedes no tienen suerte! Siéntate rápido! 217 00:10:47,988 --> 00:10:48,652 Voy a ir ahora. 218 00:10:48,652 --> 00:10:51,882 Esta vez, Equipo Azul está haciendo sus elecciones... / ¡Muy bien! / - Número 3. 219 00:10:51,882 --> 00:10:53,002 ¡No nos engañen! 220 00:10:53,002 --> 00:10:54,009 si número 3. 221 00:10:54,009 --> 00:10:55,149 Oh, está bien. 222 00:10:55,149 --> 00:10:57,042 Cuchara plana. - / - Eso ahora se ve pequeño. 223 00:10:57,042 --> 00:10:59,128 Esta es una cantidad relativamente fácil. - / - Lo máxima que puede. / - Usted no puede hacer eso. 224 00:10:59,128 --> 00:11:01,968 Ahora es el turno de Ji Hyo... / - Número 2, número 2, elige el número 2. 225 00:11:01,968 --> 00:11:05,017 ¡Tras la recomendación. Juk Jin - N° 2! - / - Número 2 - ¿número 2? 226 00:11:05,017 --> 00:11:06,501 Un cucharon enorme. 227 00:11:07,964 --> 00:11:11,778 Resentida. - / - ¡Me dijiste que escogiera número 2! 228 00:11:11,778 --> 00:11:12,948 Usted debe confiar en alguien mas digno de confianza... 229 00:11:12,948 --> 00:11:15,854 ¡Espera, me gustaría verterla para ella! 230 00:11:15,854 --> 00:11:18,489 Para una dama cliente, la señora de la casa se... 231 00:11:19,651 --> 00:11:20,801 Liberado. 232 00:11:23,034 --> 00:11:24,998 Usted es una "Katsa" conmigo, ¿verdad? 233 00:11:24,998 --> 00:11:26,128 ¡Jadeando! - / - ¿Que es una "katsa"? 234 00:11:26,128 --> 00:11:28,256 [* Kat = Kateun (misma); sa = samoshil (gestión empresarial)] - / - La misma gestión empresarial. - / - ¡Hey, todos somos "katsa"! 235 00:11:28,256 --> 00:11:30,927 ¿Que es eso unni? - / - Hey, ¡¿tiene sentido?! 236 00:11:31,922 --> 00:11:34,868 ¡Yah, estafadores! ¡Sirven usando esto, pero es lo mismo que esto! 237 00:11:34,868 --> 00:11:36,865 La misma cantidad que la cuchara de tamaño gigante. - - / - - Esta tiene incluso mas. 238 00:11:36,865 --> 00:11:38,968 Así es como se supone que debe ser ~ / - ¡Estaba siendo fácil porque es Ji Hyo! 239 00:11:38,968 --> 00:11:41,973 Si se trataba de alguien mas que no habría tenido misericordia. 240 00:11:41,973 --> 00:11:44,883 ¡De todos modos, te lo comes! 241 00:11:44,883 --> 00:11:46,109 Ahora es el turno de Suk Jin. 242 00:11:46,109 --> 00:11:49,032 ¿Que número debo elegir? 243 00:11:49,032 --> 00:11:51,045 Número 4 - / - Ji Hyo recomienda el N° 4 - / - ¿N° 4? Voy a elegir el número 1. 244 00:11:51,045 --> 00:11:53,084 ¡Deslumbrada! - / - Voy a elegir el número 1 245 00:11:53,084 --> 00:11:54,105 número 1, número 1. 246 00:11:54,105 --> 00:11:55,151 ¿número 1? 247 00:11:55,151 --> 00:11:56,215 Dijo número 1. 248 00:11:56,215 --> 00:11:58,922 ¡Elige el super cucharon gigante! - / - ¡Felicitaciones! 249 00:11:58,922 --> 00:12:00,997 Quiero comprobar. - / - es en realidad, a ver. 250 00:12:00,997 --> 00:12:03,036 Mira, número 1. 251 00:12:03,036 --> 00:12:06,980 Debería haber escuchado a Ji Hyo. 252 00:12:06,980 --> 00:12:09,099 La dama generosa de la casa vertiendo directamente del tazón. 253 00:12:09,099 --> 00:12:10,025 ¡Hola! ¡Espera! 254 00:12:10,025 --> 00:12:11,070 ¿Por qué? 255 00:12:11,070 --> 00:12:12,915 ¿Que, es el Día del Arbol? ¿Vas a plantar un árbol? 256 00:12:12,915 --> 00:12:14,915 ¿Por qué? - me dijo "¿Es el día del árbol?" 257 00:12:14,915 --> 00:12:15,921 ¿Por qué? ¡está bien! 258 00:12:15,921 --> 00:12:17,157 ¿Yo? - ¿Cual número? 259 00:12:17,157 --> 00:12:18,083 Es a mi, ¿verdad? 260 00:12:18,083 --> 00:12:20,011 Si, pruebe con un número que no hemos dicho todavía. 261 00:12:20,011 --> 00:12:21,115 número 2. 262 00:12:21,115 --> 00:12:23,925 ¿En serio? ¿N°2? le gustaría elegir el N° 2 o N° 3.... N° 1... N°3 263 00:12:23,925 --> 00:12:27,037 Parece que te gustaría elegir N° 2, N° 3? ¡Te estoy dando una chance aquí! 264 00:12:27,037 --> 00:12:28,999 ¡No se deje engañar! ¡Número 2! - / - Si fueras tú que elegirías, ¿N° 2 o N° 3? 265 00:12:28,999 --> 00:12:30,986 En realidad es el número 2, ¿verdad? 266 00:12:30,986 --> 00:12:32,806 Vacilando... 267 00:12:32,806 --> 00:12:34,161 ¿Por qué haces esto? 268 00:12:34,161 --> 00:12:36,045 Es porque estoy pensando en nuestra amistad. 269 00:12:36,045 --> 00:12:37,158 Número 3. 270 00:12:37,158 --> 00:12:38,077 ¿Número 3? 271 00:12:38,077 --> 00:12:39,179 ¡Número 3! - ¿Número 3? 272 00:12:39,179 --> 00:12:41,025 Es en serio, ¿no? 273 00:12:41,025 --> 00:12:42,967 Usted va a sentir cuanto lo amo. 274 00:12:42,967 --> 00:12:44,747 Hisopo de oído. 275 00:12:46,112 --> 00:12:49,261 ¡Dije número 2! 276 00:12:49,261 --> 00:12:51,341 ¿Que realmente quiere el número 2? Bien, tenga el número 2. 277 00:12:51,341 --> 00:12:52,578 ¡Entonces N° 2, cucharon enorme! 278 00:12:52,578 --> 00:12:53,856 Es el grande o el pequeño. 279 00:12:54,277 --> 00:12:56,016 Hisopo de oído - cucharon enorme - pequeño o grande. - / - - ¡Pero eso es solo beber agua caliente! 280 00:12:56,016 --> 00:12:57,996 Por eso digo que era, la grande o la pequeña. 281 00:12:57,996 --> 00:12:59,618 Me asegurare de que viertas una cucharada llena. 282 00:12:59,618 --> 00:13:01,551 Al final, una cucharada llena de Hisopo de oído. - / - Entonces esto no es ssanghwacha! 283 00:13:01,551 --> 00:13:02,558 ¿Té ssanghwacha, té ssanghwacha? - / - ¿Eso es un palillo de dientes? 284 00:13:02,558 --> 00:13:03,632 Un hisopo de oído. 285 00:13:03,632 --> 00:13:05,464 Oh, un hisopo de oído pensé que era un palillo de dientes. 286 00:13:05,464 --> 00:13:07,539 Añadiendo una cuchara muy deliberadamente, pero... 287 00:13:07,539 --> 00:13:09,206 ¡El tamaño de la cera de los oídos1 288 00:13:10,959 --> 00:13:13,131 Una preocupación diferente de otras personas. - / - ¡Este está bien! 289 00:13:13,797 --> 00:13:16,033 Equipo perfecto Bong Kook la pareja de estafadores. 290 00:13:16,033 --> 00:13:18,208 Este juego es lanzar una moneda en un libro usando la palma de la mano. 291 00:13:18,208 --> 00:13:21,219 Paso 2: Colocando el número de yemas de huevo añadido al lanzamiento de una moneda. 292 00:13:21,219 --> 00:13:25,115 Si los cinco de su equipo de forma consecutiva tienen éxito entonces su equipo gana. 293 00:13:25,115 --> 00:13:26,042 Oh, Hong Ki parece que hace esto bien. No es que me sale es que... 294 00:13:26,042 --> 00:13:27,322 Oh, ¡es que, esto no es! 295 00:13:27,322 --> 00:13:28,820 ¿Vamos a lanzar una moneda? 296 00:13:29,857 --> 00:13:30,413 Es panchiki, panchiki. 297 00:13:30,413 --> 00:13:32,016 ¿Hay un método? - / - Durante la escuela secundaria aposte por los honorarios de mi escuela por esto. 298 00:13:32,016 --> 00:13:33,033 ¿En serio? 299 00:13:33,033 --> 00:13:34,600 Pero no puede ser el único que lo hace bien. 300 00:13:34,600 --> 00:13:36,391 ¿Tienen que hacerlo todos juntos? 301 00:13:36,391 --> 00:13:37,460 Entonces, ¿tu lado gustaría ir primero? 302 00:13:37,460 --> 00:13:38,392 Si. 303 00:13:38,392 --> 00:13:39,348 Si, por favor vaya primero. 304 00:13:39,348 --> 00:13:40,193 El lado rojo tiene que ir. 305 00:13:40,193 --> 00:13:43,751 ¡El Equipo Rojo tiene que darle la vuelta por el lado rojo hacia el lado azul para ganar! - / - En la parte superior. - / - - Ah, no me toques. 306 00:13:43,751 --> 00:13:45,695 N° 1 Jong Kook ¡Exito! 307 00:13:45,695 --> 00:13:46,505 Ah, Jong Kook es... 308 00:13:46,505 --> 00:13:48,772 ¡Bien! 309 00:13:50,937 --> 00:13:53,043 ¡Ah, Joong Ki! Oh, usted no es Joong Ki. 310 00:13:53,043 --> 00:13:54,138 ¡Buena suerte! 311 00:13:57,967 --> 00:13:59,809 Ahora sólo el último de ellos, Haha necesita tener éxito... 312 00:13:59,809 --> 00:14:00,966 ¡Tú eres la alegría de vivir! 313 00:14:01,900 --> 00:14:03,013 ¡Tú eres la alegría de vivir! 314 00:14:03,013 --> 00:14:04,857 ¡Tú eres la alegría de vivir! 315 00:14:04,857 --> 00:14:05,989 ¡Eres el mejor! 316 00:14:05,989 --> 00:14:07,955 ¡El la golpea! 317 00:14:07,955 --> 00:14:10,970 ¡Tiene que dar la vuelta para el lado azul! - / - ¡Eres el mejor! 318 00:14:10,970 --> 00:14:13,955 ¿Que pasa? 319 00:14:13,955 --> 00:14:15,942 Equipo Rojo Fracasa. 320 00:14:15,942 --> 00:14:17,546 ... El mejor. 321 00:14:17,546 --> 00:14:20,143 Lo que es aún mas aterrador que el fracaso es... - / - ¡Eres el mejor! - / - Es nuestra oportunidad ahora. 322 00:14:20,697 --> 00:14:21,971 Ahora es el truno de nuestro equipo. 323 00:14:21,971 --> 00:14:23,941 Oh, él es ahora... 324 00:14:23,941 --> 00:14:24,313 Los DOS chicos que siguen teniendo suerte. 325 00:14:24,313 --> 00:14:24,914 Hierve - Hierve. 326 00:14:24,914 --> 00:14:25,920 Comienza. 327 00:14:26,317 --> 00:14:26,621 A partir de mi. 328 00:14:26,621 --> 00:14:28,419 La oportunidad es para el Equipo Azul. 329 00:14:28,419 --> 00:14:30,537 ¡El Equipo Azul tiene que darle la vuelta por el lado azul hacia el lado rojo para ganar! 330 00:14:37,589 --> 00:14:39,648 ¿No crees que va a... 331 00:14:40,634 --> 00:14:45,093 Exito. 332 00:14:50,002 --> 00:14:52,129 ¡Ahora solo el último, queda Soo Ro! ¡Esta terminado! 333 00:14:52,129 --> 00:14:53,896 Ya siente que gano. - / - ¡Tu realmente... ! 334 00:14:53,896 --> 00:14:56,999 Algo como esto no puede ser duro para el diablo del juego... / - No, esta bien.. 335 00:14:56,999 --> 00:14:58,803 Ansiosa. 336 00:14:58,803 --> 00:15:00,726 Inquieto. 337 00:15:01,946 --> 00:15:04,974 Relajado, 100% seguro el diablo del juego. - / - Sabiendo esto, ¿no? ¿con un chasquido? 338 00:15:04,974 --> 00:15:07,043 Lo golpeó con un chasquido. 339 00:15:07,043 --> 00:15:08,156 No es necesario que lo golpee duro. 340 00:15:08,156 --> 00:15:09,937 Por supuesto ¿éxito? 341 00:15:09,937 --> 00:15:11,080 ¡Jadeo! 342 00:15:11,080 --> 00:15:12,333 Usted no tiene que golpear duro.