[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.85,0:00:16.87,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha oito anos,\Nminha mãe me levou para uma festa. Dialogue: 0,0:00:17.34,0:00:21.67,Default,,0000,0000,0000,,Uma japonesa, amiga do meu avô\Nestava nos visitando e fui conhecê-la. Dialogue: 0,0:00:22.75,0:00:25.23,Default,,0000,0000,0000,,Antes de entrar, minha mãe me advertiu: Dialogue: 0,0:00:25.47,0:00:27.86,Default,,0000,0000,0000,,"Ari, a amiga do vovô\Ntem algumas queimaduras. Dialogue: 0,0:00:27.86,0:00:30.95,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, não fale nada". Dialogue: 0,0:00:30.95,0:00:33.98,Default,,0000,0000,0000,,Com oito anos, perguntei\No que havia acontecido àquela mulher. Dialogue: 0,0:00:33.98,0:00:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Minha mãe contou que ela havia sido ferida\Npela bomba atômica de Hiroshima. Dialogue: 0,0:00:39.27,0:00:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "Mãe, você\Nnão acha isso estranho? Dialogue: 0,0:00:41.69,0:00:46.56,Default,,0000,0000,0000,,A amiga do vovô sobreviveu à bomba\Nque Pop-pop jogou sobre ela em Hiroshima". Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:51.19,Default,,0000,0000,0000,,Pop-pop era o apelido\Ndo meu outro avô, Jacob Beser. Dialogue: 0,0:00:52.12,0:00:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi o único homem\Na voar nos dois aviões Dialogue: 0,0:00:54.75,0:00:58.40,Default,,0000,0000,0000,,que jogaram as bombas atômicas\Nsobre Hiroshima e Nagasaki. Dialogue: 0,0:01:00.23,0:01:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Nos Estados Unidos, fomos ensinados\Nque as bombas foram uma coisa boa, Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:06.32,Default,,0000,0000,0000,,que salvaram muitas vidas,\Nacabaram rápido com a guerra Dialogue: 0,0:01:06.32,0:01:09.76,Default,,0000,0000,0000,,e que os membros da tripulação\Ndaqueles aviões eram heróis. Dialogue: 0,0:01:09.76,0:01:14.24,Default,,0000,0000,0000,,Até fizeram um filme nos anos 80\Nem que Billy Crystal era o meu avô. Dialogue: 0,0:01:14.24,0:01:16.64,Default,,0000,0000,0000,,Eu não deveria ficar orgulhoso? Dialogue: 0,0:01:17.32,0:01:22.68,Default,,0000,0000,0000,,Na manhã de 10 de março de 2011,\Nganhei uma bolsa de estudo Dialogue: 0,0:01:22.76,0:01:27.01,Default,,0000,0000,0000,,para ir ao Japão e escrever um livro\Nsobre Jacob Beser e a senhora japonesa Dialogue: 0,0:01:27.01,0:01:29.41,Default,,0000,0000,0000,,e sobre essa estranha\Ncoincidência familiar. Dialogue: 0,0:01:30.37,0:01:33.07,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava voltando\Npara casa, após uma festa, Dialogue: 0,0:01:33.44,0:01:36.32,Default,,0000,0000,0000,,e já era o dia 11 de março no Japão. Dialogue: 0,0:01:37.93,0:01:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Um grande terremoto atingiu o Japão, Dialogue: 0,0:01:39.80,0:01:43.15,Default,,0000,0000,0000,,causando um tsunami\Nque varreu a costa de Tohoku Dialogue: 0,0:01:43.15,0:01:46.93,Default,,0000,0000,0000,,e inundou algumas localidades\Ncom até 30 metros de água. Dialogue: 0,0:01:47.70,0:01:49.63,Default,,0000,0000,0000,,Com as notícias, descobrimos Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:52.63,Default,,0000,0000,0000,,que houve um acidente\Nnuclear perto de Fukushima. Dialogue: 0,0:01:53.03,0:01:58.89,Default,,0000,0000,0000,,Dia após dia as coisas só pioravam por lá,\Nmas eu não cancelei meus planos de vir. Dialogue: 0,0:02:00.56,0:02:05.50,Default,,0000,0000,0000,,E, naquele verão, eu estava no Japão,\Npara o aniversário das bombas atômicas. Dialogue: 0,0:02:05.50,0:02:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Conheci a família daquela senhora Dialogue: 0,0:02:07.46,0:02:11.34,Default,,0000,0000,0000,,e perguntei se eles me ajudariam\Na escrever este livro. Dialogue: 0,0:02:11.55,0:02:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram: "Não. Dialogue: 0,0:02:14.04,0:02:17.73,Default,,0000,0000,0000,,Se você quiser escrever um livro sobre\Nas bombas de Hiroshima e Nagazaki Dialogue: 0,0:02:17.73,0:02:21.48,Default,,0000,0000,0000,,e quiser compreender o que aconteceu,\Nvocê precisa conhecer os sobreviventes. Dialogue: 0,0:02:21.48,0:02:25.49,Default,,0000,0000,0000,,Ajudaremos você de forma\Npessoal, mas não abertamente. Dialogue: 0,0:02:26.05,0:02:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que conhecer os sobreviventes,\Nse quiser realmente compreender". Dialogue: 0,0:02:30.65,0:02:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Desde então, Dialogue: 0,0:02:32.24,0:02:35.49,Default,,0000,0000,0000,,estou procurando\Nos sobreviventes do bombardeio, Dialogue: 0,0:02:35.49,0:02:37.63,Default,,0000,0000,0000,,ou "'Hibakusha" em japonês, Dialogue: 0,0:02:37.63,0:02:39.95,Default,,0000,0000,0000,,tentando conhecer\No maior número de pessoas. Dialogue: 0,0:02:39.95,0:02:43.53,Default,,0000,0000,0000,,Naquele mesmo verão, fui\Napresentado ao artista Shinpei Takeda. Dialogue: 0,0:02:43.53,0:02:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse que conhecia\Nas pessoas certas para me ajudar. Dialogue: 0,0:02:46.98,0:02:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Uma delas era Yuji Sasaki,\Nsobrinho de Sadako Sasaki. Dialogue: 0,0:02:51.83,0:02:55.39,Default,,0000,0000,0000,,Sadako foi a garota\Nque dobrou mil grous de papel Dialogue: 0,0:02:55.39,0:02:59.67,Default,,0000,0000,0000,,para, segundo uma lenda japonesa,\Nter um desejo atendido. Dialogue: 0,0:03:00.100,0:03:04.79,Default,,0000,0000,0000,,Ela desejava se curar de uma leucemia,\Ncausada pela radiação das bombas, Dialogue: 0,0:03:05.92,0:03:08.04,Default,,0000,0000,0000,,mas veio a falecer. Dialogue: 0,0:03:09.74,0:03:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Sua mensagem de esperança\Nestá viva e crianças mundo afora Dialogue: 0,0:03:13.16,0:03:15.72,Default,,0000,0000,0000,,dobram grous de papel\Npela paz, por causa dela. Dialogue: 0,0:03:15.72,0:03:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Quando contei a Yuji o que eu fazia\Ne o que tentava compreender, Dialogue: 0,0:03:18.99,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ele teve uma ideia, correu\Npara os fundos da casa Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.31,Default,,0000,0000,0000,,e voltou pouco tempo depois\Ncom uma pequena caixa de plástico. Dialogue: 0,0:03:26.58,0:03:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Ele a abriu e havia esse minúsculo grou\Ne um minúsculo triângulo de papel. Dialogue: 0,0:03:31.94,0:03:36.64,Default,,0000,0000,0000,,Ele me contou que aquele era o último\Ngrou que sua tia havia dobrado Dialogue: 0,0:03:36.64,0:03:40.72,Default,,0000,0000,0000,,e o triângulo era um grou\Nque ela não terminara. Dialogue: 0,0:03:41.27,0:03:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Ele me pediu para abrir a mão,\Nretirou o grou da caixa Dialogue: 0,0:03:44.12,0:03:46.90,Default,,0000,0000,0000,,e colocou na palma da minha mão. Dialogue: 0,0:03:46.90,0:03:48.48,Default,,0000,0000,0000,,E disse: "Minúsculo, não é?" Dialogue: 0,0:03:49.74,0:03:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Em 2010, conheci o neto\Ndo presidente Truman, Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:57.17,Default,,0000,0000,0000,,o presidente que autorizou\No lançamento das bombas atômicas. Dialogue: 0,0:03:57.17,0:03:59.86,Default,,0000,0000,0000,,e fiz a ele, o mesmo\Nque vou fazer a vocês, Dialogue: 0,0:03:59.86,0:04:03.02,Default,,0000,0000,0000,,fiz a mesma pergunta que farei a vocês: Dialogue: 0,0:04:04.13,0:04:06.76,Default,,0000,0000,0000,,você nos ajudaria\Na enviar uma mensagem de paz? Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha apenas 23 anos na época Dialogue: 0,0:04:09.63,0:04:13.78,Default,,0000,0000,0000,,e não sabia o que fazer para ajudar,\Nmas sabia por que eu deveria tentar. Dialogue: 0,0:04:14.70,0:04:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Se conseguíssemos reunir americanos\Ne japoneses, antigos inimigos, Dialogue: 0,0:04:18.12,0:04:22.85,Default,,0000,0000,0000,,e os descendentes das pessoas\Nque protagonizaram esta história, Dialogue: 0,0:04:23.22,0:04:27.58,Default,,0000,0000,0000,,mostraríamos para o mundo\Nque mudanças positivas são possíveis. Dialogue: 0,0:04:28.98,0:04:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Disseram-me que há dois tipos de paz: Dialogue: 0,0:04:32.59,0:04:35.34,Default,,0000,0000,0000,,a paz negativa e a positiva. Dialogue: 0,0:04:36.16,0:04:37.75,Default,,0000,0000,0000,,A paz negativa não é ruim. Dialogue: 0,0:04:37.75,0:04:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Mostra apenas que se alcança a paz\Npor meio da inexistência de alguma coisa. Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Se nos livrássemos das minas,\Narmas nucleares ou de fogo, Dialogue: 0,0:04:44.52,0:04:46.53,Default,,0000,0000,0000,,então teríamos a paz. Dialogue: 0,0:04:46.85,0:04:49.28,Default,,0000,0000,0000,,A paz positiva é um pouco diferente. Dialogue: 0,0:04:49.51,0:04:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Ela diz que podemos nos unir\Ne estabelecer relacionamentos melhores. Dialogue: 0,0:04:54.76,0:04:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Podemos fazer isto. Dialogue: 0,0:04:56.48,0:04:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Podemos exigir de nossos\Ngovernos discussões de alto nível Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:01.48,Default,,0000,0000,0000,,para eliminar armas de guerra, Dialogue: 0,0:05:01.48,0:05:05.19,Default,,0000,0000,0000,,mas podemos nos unir como pessoas\Ncomuns de lados opostos de um conflito Dialogue: 0,0:05:05.19,0:05:07.64,Default,,0000,0000,0000,,para estabelecer melhores\Nrelacionamentos entre nós. Dialogue: 0,0:05:10.15,0:05:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Na noite em que conheci Yuji, Shinpei\Nme apresentou para mais algumas pessoas. Dialogue: 0,0:05:15.75,0:05:20.79,Default,,0000,0000,0000,,Eram voluntários trabalhando nas cidades\Nde Ofunato e Rikuzentakada, em Tuhoko, Dialogue: 0,0:05:20.80,0:05:23.49,Default,,0000,0000,0000,,numa organização chamada\N"All Hands Volunteers". Dialogue: 0,0:05:24.13,0:05:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Shinpei achou que, após ficar tentando\Nentender o desastre das bombas atômicas Dialogue: 0,0:05:31.57,0:05:34.53,Default,,0000,0000,0000,,seria didático para mim,\Nir a um local de desastre Dialogue: 0,0:05:34.53,0:05:37.04,Default,,0000,0000,0000,,e ajudar pessoas em seus\Nesforços de reconstrução. Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:42.15,Default,,0000,0000,0000,,Oitenta por cento da cidade\Nde Rikuzentakada foi destruída. Dialogue: 0,0:05:43.18,0:05:45.82,Default,,0000,0000,0000,,No litoral, onde havia 70 mil árvores, Dialogue: 0,0:05:45.82,0:05:48.27,Default,,0000,0000,0000,,restou somente uma. Dialogue: 0,0:05:49.33,0:05:51.85,Default,,0000,0000,0000,,A "All Hands" fez muitos trabalhos. Dialogue: 0,0:05:51.85,0:05:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Eles fizeram muitas atividades:\Nlimparam casas enlameadas, Dialogue: 0,0:05:54.61,0:05:58.77,Default,,0000,0000,0000,,organizaram indústrias de pescados\Ne limparam fotografias. Dialogue: 0,0:06:00.77,0:06:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava ajudando com o projeto\Nde limpeza de fotografias. Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Foi como se as pessoas... encontrou-se\Num monte de fotografias nos destroços Dialogue: 0,0:06:07.46,0:06:12.02,Default,,0000,0000,0000,,e as pessoas traziam\Nessas fotos para a gente limpar. Dialogue: 0,0:06:13.53,0:06:16.81,Default,,0000,0000,0000,,Foi algo pelo qual me apaixonei. Dialogue: 0,0:06:16.81,0:06:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Não foi o projeto mais popular\Nde todos aqueles que eu poderia fazer. Dialogue: 0,0:06:20.97,0:06:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Não era o mais popular,\Nmas foi como devolver Dialogue: 0,0:06:24.93,0:06:28.50,Default,,0000,0000,0000,,um pedaço da memória da vida das pessoas,\Nantes que tudo fosse levado. Dialogue: 0,0:06:28.50,0:06:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Sou um fotógrafo, então entendi\No valor daquelas imagens. Dialogue: 0,0:06:36.36,0:06:39.37,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu nunca disse a ninguém\No que eu estava fazendo no Japão. Dialogue: 0,0:06:39.37,0:06:43.31,Default,,0000,0000,0000,,Eu não queria que a história\Nda minha família interferisse em nada. Dialogue: 0,0:06:43.31,0:06:48.08,Default,,0000,0000,0000,,Mas, contei a alguns dos voluntários\Ne, para minha surpresa, Dialogue: 0,0:06:48.08,0:06:51.78,Default,,0000,0000,0000,,eu não era o único lá com uma ligação\Ncom as bombas atômicas. Dialogue: 0,0:06:52.33,0:06:55.05,Default,,0000,0000,0000,,Uma moça me disse\Nque não sabia o que ele fazia, Dialogue: 0,0:06:55.05,0:06:59.60,Default,,0000,0000,0000,,mas seu avô também tinha \Nparticipado da missão de Nagasaki. Dialogue: 0,0:07:00.26,0:07:02.67,Default,,0000,0000,0000,,A família dela possui\Nfotografias tiradas pelo avô, Dialogue: 0,0:07:02.67,0:07:04.69,Default,,0000,0000,0000,,que ninguém tinha visto antes: Dialogue: 0,0:07:05.67,0:07:08.49,Default,,0000,0000,0000,,a nuvem de cogumelo sobre Nagasaki. Dialogue: 0,0:07:10.17,0:07:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Ele deve ter sido tripulante\Nde um dos aviões de pesquisa. Dialogue: 0,0:07:13.01,0:07:17.29,Default,,0000,0000,0000,,Outra garota me disse que meu avô\Ntinha salvado a vida do avô dela. Dialogue: 0,0:07:18.20,0:07:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Seu avô não estava indo para o Japão. Dialogue: 0,0:07:20.86,0:07:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Ele já estava em território japonês Dialogue: 0,0:07:22.72,0:07:25.90,Default,,0000,0000,0000,,e deveria entrar em combate\Nno dia 7 de agosto. Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:30.42,Default,,0000,0000,0000,,A bomba foi jogada em 6 de agosto,\Na batalha foi cancelada e ele sobreviveu. Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:33.07,Default,,0000,0000,0000,,E ela sabia que ela\Nexistia também por isso. Dialogue: 0,0:07:33.07,0:07:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Não sei quantas vidas foram salvas\Npor causa da bomba atômica, Dialogue: 0,0:07:37.07,0:07:38.66,Default,,0000,0000,0000,,ou se houve alguma, afinal, Dialogue: 0,0:07:38.66,0:07:43.03,Default,,0000,0000,0000,,mas ela sabe que sua possibilidade\Nde nascer foi preservada; foi o que disse. Dialogue: 0,0:07:44.30,0:07:46.39,Default,,0000,0000,0000,,Então, ela tem esse conflito. Dialogue: 0,0:07:47.74,0:07:50.75,Default,,0000,0000,0000,,No ano seguinte,\No sobrinho de Sadako, Yuji, Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:54.48,Default,,0000,0000,0000,,trouxe-me para o Japão, junto com o neto\Ndo presidente Truman, Clifton Daniel. Dialogue: 0,0:07:55.79,0:08:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Clifton foi o primeiro membro\Nda família Truman a vir para o Japão, Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:03.40,Default,,0000,0000,0000,,e foi uma grande oportunidade\Npara ele, vir para cá. Dialogue: 0,0:08:04.72,0:08:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha que ficar\Nem segundo plano nesta visita, Dialogue: 0,0:08:07.01,0:08:10.27,Default,,0000,0000,0000,,tinha que testemunhar\Ne participar de todas as reuniões Dialogue: 0,0:08:10.27,0:08:12.96,Default,,0000,0000,0000,,e conferências de imprensa,\Nmas não era sobre mim. Dialogue: 0,0:08:12.96,0:08:16.64,Default,,0000,0000,0000,,Eu me senti meio que como Forrest Gump.\NQuer dizer, como um figurante. Dialogue: 0,0:08:18.12,0:08:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Acho que nos encontramos\Ncom 15 sobreviventes, Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:23.60,Default,,0000,0000,0000,,talvez ele tenha conhecido mais. Dialogue: 0,0:08:25.54,0:08:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Eles nos contaram\Nsuas histórias e nos pediram Dialogue: 0,0:08:29.11,0:08:33.100,Default,,0000,0000,0000,,para divulgar essas histórias\Npara o mundo inteiro. Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Eu não vim aqui hoje para discutir\Na decisão de usar a bomba atômica Dialogue: 0,0:08:38.62,0:08:40.41,Default,,0000,0000,0000,,ou defender o que aconteceu. Dialogue: 0,0:08:41.46,0:08:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Eu simplesmente não quero\Nque se esqueça o que aconteceu. Dialogue: 0,0:08:44.21,0:08:48.18,Default,,0000,0000,0000,,Se nos esquecermos o que aconteceu\Nem Hiroshima e Nagasaki, Dialogue: 0,0:08:48.18,0:08:51.03,Default,,0000,0000,0000,,haverá o risco de ocorrer novamente. Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:57.17,Default,,0000,0000,0000,,Os sobrevivente nos contaram\Ncomo foi para eles. Dialogue: 0,0:08:57.17,0:09:02.16,Default,,0000,0000,0000,,O dia 6 de agosto foi um dia\Nde céu azul e ensolarado. Dialogue: 0,0:09:05.30,0:09:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Sabiam que algo iria acontecer, Dialogue: 0,0:09:06.78,0:09:09.93,Default,,0000,0000,0000,,Hiroshima ainda não tinha sido\Nbombardeada, como as outras cidades. Dialogue: 0,0:09:09.93,0:09:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Suas ruas eram estreitas; Dialogue: 0,0:09:11.12,0:09:14.57,Default,,0000,0000,0000,,eles estavam derrubando as casas\Npara ampliar as rotas de fuga. Dialogue: 0,0:09:14.57,0:09:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Crianças de 13 anos até adultos; Dialogue: 0,0:09:16.61,0:09:20.96,Default,,0000,0000,0000,,todos estavam trabalhando\Npara ampliar essas rotas. Dialogue: 0,0:09:21.97,0:09:24.61,Default,,0000,0000,0000,,Mas ninguém imaginava\No que estava por vir. Dialogue: 0,0:09:25.23,0:09:30.59,Default,,0000,0000,0000,,Às 8h15min da manhã, as pessoas\Nestavam se preparando para ir trabalhar, Dialogue: 0,0:09:30.59,0:09:33.57,Default,,0000,0000,0000,,entrando e saindo dos bondes; Dialogue: 0,0:09:33.57,0:09:36.17,Default,,0000,0000,0000,,sentados nas salas de aula,\Nolhando para as janelas. Dialogue: 0,0:09:37.77,0:09:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Eles viram um bombardeiro\NB-29 prateado, muito bonito. Dialogue: 0,0:09:41.55,0:09:42.84,Default,,0000,0000,0000,,Apontaram para ele, Dialogue: 0,0:09:42.84,0:09:45.53,Default,,0000,0000,0000,,algumas pessoas disseram\Nque ele foi para outra direção Dialogue: 0,0:09:45.53,0:09:49.89,Default,,0000,0000,0000,,e outras juravam que viram\Nalguma coisa caindo, Dialogue: 0,0:09:49.89,0:09:53.49,Default,,0000,0000,0000,,um paraquedas abriu com o que se parecia\Ncom um equipamento de medição. Dialogue: 0,0:09:54.02,0:09:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Outras pessoas não viram nada.\NElas viram apenas um clarão. Dialogue: 0,0:09:59.10,0:10:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Quando acordaram, ninguém se lembrava\Nquanto tempo ficaram inconscientes, Dialogue: 0,0:10:04.37,0:10:06.64,Default,,0000,0000,0000,,mas Hiroshima havia desaparecido. Dialogue: 0,0:10:06.64,0:10:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Era um mar de fogo, morte e destruição. Dialogue: 0,0:10:10.22,0:10:14.01,Default,,0000,0000,0000,,As estradas estavam cheias de corpos\Ne pessoas morrendo com a pele pendurada, Dialogue: 0,0:10:14.01,0:10:17.38,Default,,0000,0000,0000,,e elas mantinham os braços\Nassim para evitar a dor. Dialogue: 0,0:10:18.56,0:10:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Os rios... os rios....\NHiroshima tem muitos rios, Dialogue: 0,0:10:22.19,0:10:24.12,Default,,0000,0000,0000,,e eles estavam cheio de cadáveres. Dialogue: 0,0:10:24.12,0:10:27.72,Default,,0000,0000,0000,,Não se podia nem mesmo ver a água,\Nmas as pessoas a bebiam de qualquer forma Dialogue: 0,0:10:27.72,0:10:29.65,Default,,0000,0000,0000,,porque precisavam de um alívio. Dialogue: 0,0:10:30.80,0:10:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Uma menina de 8 anos naquela época... Dialogue: 0,0:10:34.42,0:10:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Alguém chegou implorando\Npor água e ela deu para ele. Dialogue: 0,0:10:37.54,0:10:41.100,Default,,0000,0000,0000,,Ele estava sangrando\Ne morreu na frente dela. Dialogue: 0,0:10:41.100,0:10:45.39,Default,,0000,0000,0000,,O pai disse a ela naquela noite:\N"Não dê água às vítimas de queimadura", Dialogue: 0,0:10:45.39,0:10:47.78,Default,,0000,0000,0000,,e ela mentiu e disse que não tinha dado. Dialogue: 0,0:10:47.78,0:10:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Ela manteve isso em segredo por 30 anos. Dialogue: 0,0:10:50.74,0:10:53.28,Default,,0000,0000,0000,,Ela não teve queimaduras\Ncausadas pela bomba, Dialogue: 0,0:10:54.18,0:10:57.52,Default,,0000,0000,0000,,mas ficou com cicatrizes\Ninvisíveis, como ela mesma diz. Dialogue: 0,0:11:00.83,0:11:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Um ano depois, conheci\Na família de Tsutomu Yamaguchi. Dialogue: 0,0:11:05.02,0:11:07.78,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas o chamam\Nde sobrevivente em dobro. Dialogue: 0,0:11:08.24,0:11:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Ele estava trabalhando\Nem Hiroshima como projetista de navios. Dialogue: 0,0:11:11.60,0:11:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Era para ele voltar para casa no dia 7\Nde agosto, mas a bomba caiu no dia 6. Dialogue: 0,0:11:16.47,0:11:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Ele quase não sobreviveu.\NSofreu muitas queimaduras. Dialogue: 0,0:11:19.12,0:11:21.32,Default,,0000,0000,0000,,Então, ele voltou para Nagasaki. Dialogue: 0,0:11:21.78,0:11:26.36,Default,,0000,0000,0000,,Ferido e enfaixado, ele voltou\Nao trabalho no dia 9 de agosto. Dialogue: 0,0:11:26.36,0:11:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Contou aos colegas o que aconteceu,\Ne ninguém acreditou. Dialogue: 0,0:11:29.38,0:11:32.15,Default,,0000,0000,0000,,"Como uma bomba pode\Ndestruir uma cidade inteira?" Dialogue: 0,0:11:32.15,0:11:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram que, como técnico,\Nele deveria saber mais. Dialogue: 0,0:11:34.95,0:11:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Então, veio a segunda bomba Dialogue: 0,0:11:37.16,0:11:40.31,Default,,0000,0000,0000,,e ele pensou que o cogumelo\Natômico o estava perseguindo. Dialogue: 0,0:11:44.100,0:11:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Sua família poderia ter um milhão\Nde reações ao me conhecer. Dialogue: 0,0:11:47.99,0:11:52.85,Default,,0000,0000,0000,,Sua filha me disse que, quando\Nmeu avô veio ao Japão em 1985, Dialogue: 0,0:11:52.85,0:11:54.88,Default,,0000,0000,0000,,muitos "Hibakusha" ficaram com raiva, Dialogue: 0,0:11:54.88,0:11:57.67,Default,,0000,0000,0000,,porque ele não quis\Nse desculpar pelo que houve Dialogue: 0,0:11:57.67,0:11:59.93,Default,,0000,0000,0000,,e não se arrependeu. Dialogue: 0,0:11:59.93,0:12:01.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas ele veio conhecer os sobreviventes Dialogue: 0,0:12:01.80,0:12:04.77,Default,,0000,0000,0000,,e para fazer um apelo ao mundo\Nsobre o que aprendemos, Dialogue: 0,0:12:04.77,0:12:07.67,Default,,0000,0000,0000,,porque sabemos que podemos destruir tudo. Dialogue: 0,0:12:08.69,0:12:12.56,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, sua filha disse: "Não\Ntrouxemos você aqui para condená-lo. Dialogue: 0,0:12:12.56,0:12:16.31,Default,,0000,0000,0000,,Não queremos que se desculpe, afinal.\NMeu pai me ensinou a ficar acima disso. Dialogue: 0,0:12:16.80,0:12:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Temos que nos unir e lutar pela paz. Dialogue: 0,0:12:21.34,0:12:22.93,Default,,0000,0000,0000,,É nosso dever". Dialogue: 0,0:12:24.06,0:12:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Tsutomu Yamaguchi costumava dizer:\N"Vivemos num mundo Dialogue: 0,0:12:28.30,0:12:32.34,Default,,0000,0000,0000,,em que ouvimos quem grita mais alto\Ne as pessoas mais radicais". Dialogue: 0,0:12:32.82,0:12:34.97,Default,,0000,0000,0000,,E achamos que estão certos. Dialogue: 0,0:12:36.23,0:12:38.99,Default,,0000,0000,0000,,A Segunda Guerra Mundial começou assim. Dialogue: 0,0:12:40.12,0:12:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Temos que ouvir nossos corações. Dialogue: 0,0:12:42.26,0:12:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos o que é certo. Dialogue: 0,0:12:43.70,0:12:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo quando parece\Nque ninguém mais concorda, Dialogue: 0,0:12:46.03,0:12:47.21,Default,,0000,0000,0000,,sabemos o que é certo. Dialogue: 0,0:12:47.21,0:12:50.14,Default,,0000,0000,0000,,A verdade pode começar como um boato, Dialogue: 0,0:12:50.14,0:12:52.38,Default,,0000,0000,0000,,mas devemos mantê-la viva. Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:57.14,Default,,0000,0000,0000,,A verdade pode transcender fronteiras. Dialogue: 0,0:12:59.01,0:13:02.46,Default,,0000,0000,0000,,Se pudermos imaginar um mundo sem guerra Dialogue: 0,0:13:02.46,0:13:04.89,Default,,0000,0000,0000,,e um mundo sem armas nucleares, Dialogue: 0,0:13:04.89,0:13:07.37,Default,,0000,0000,0000,,então, poderemos trabalhar\Njuntos e conseguir isso. Dialogue: 0,0:13:08.04,0:13:09.79,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:13:09.79,0:13:12.44,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)