0:00:12.848,0:00:16.871 Quando eu tinha oito anos,[br]minha mãe me levou para uma festa. 0:00:17.341,0:00:21.674 Uma japonesa, amiga do meu avô[br]estava nos visitando e fui conhecê-la. 0:00:22.754,0:00:25.232 Antes de entrar, minha mãe me advertiu: 0:00:25.472,0:00:27.855 "Ari, a amiga do vovô[br]tem algumas queimaduras. 0:00:27.855,0:00:30.947 Por favor, não fale nada". 0:00:30.947,0:00:33.977 Com oito anos, perguntei[br]o que havia acontecido àquela mulher. 0:00:33.977,0:00:38.514 Minha mãe contou que ela havia sido ferida[br]pela bomba atômica de Hiroshima. 0:00:39.274,0:00:41.691 Eu disse: "Mãe, você[br]não acha isso estranho? 0:00:41.691,0:00:46.555 A amiga do vovô sobreviveu à bomba[br]que Pop-pop jogou sobre ela em Hiroshima". 0:00:46.935,0:00:51.186 Pop-pop era o apelido[br]do meu outro avô, Jacob Beser. 0:00:52.116,0:00:54.750 Ele foi o único homem[br]a voar nos dois aviões 0:00:54.750,0:00:58.404 que jogaram as bombas atômicas[br]sobre Hiroshima e Nagasaki. 0:01:00.234,0:01:03.702 Nos Estados Unidos, fomos ensinados[br]que as bombas foram uma coisa boa, 0:01:03.702,0:01:06.322 que salvaram muitas vidas,[br]acabaram rápido com a guerra 0:01:06.322,0:01:09.765 e que os membros da tripulação[br]daqueles aviões eram heróis. 0:01:09.765,0:01:14.242 Até fizeram um filme nos anos 80[br]em que Billy Crystal era o meu avô. 0:01:14.242,0:01:16.635 Eu não deveria ficar orgulhoso? 0:01:17.325,0:01:22.683 Na manhã de 10 de março de 2011,[br]ganhei uma bolsa de estudo 0:01:22.762,0:01:27.012 para ir ao Japão e escrever um livro[br]sobre Jacob Beser e a senhora japonesa 0:01:27.012,0:01:29.409 e sobre essa estranha[br]coincidência familiar. 0:01:30.369,0:01:33.068 Eu estava voltando[br]para casa, após uma festa, 0:01:33.438,0:01:36.324 e já era o dia 11 de março no Japão. 0:01:37.927,0:01:39.804 Um grande terremoto atingiu o Japão, 0:01:39.804,0:01:43.154 causando um tsunami[br]que varreu a costa de Tohoku 0:01:43.154,0:01:46.928 e inundou algumas localidades[br]com até 30 metros de água. 0:01:47.700,0:01:49.627 Com as notícias, descobrimos 0:01:49.627,0:01:52.633 que houve um acidente[br]nuclear perto de Fukushima. 0:01:53.027,0:01:58.889 Dia após dia as coisas só pioravam por lá,[br]mas eu não cancelei meus planos de vir. 0:02:00.555,0:02:05.503 E, naquele verão, eu estava no Japão,[br]para o aniversário das bombas atômicas. 0:02:05.503,0:02:07.459 Conheci a família daquela senhora 0:02:07.459,0:02:11.342 e perguntei se eles me ajudariam[br]a escrever este livro. 0:02:11.552,0:02:13.263 Eles disseram: "Não. 0:02:14.045,0:02:17.730 Se você quiser escrever um livro sobre[br]as bombas de Hiroshima e Nagazaki 0:02:17.730,0:02:21.475 e quiser compreender o que aconteceu,[br]você precisa conhecer os sobreviventes. 0:02:21.475,0:02:25.494 Ajudaremos você de forma[br]pessoal, mas não abertamente. 0:02:26.054,0:02:30.654 Você tem que conhecer os sobreviventes,[br]se quiser realmente compreender". 0:02:30.654,0:02:32.237 Desde então, 0:02:32.237,0:02:35.488 estou procurando[br]os sobreviventes do bombardeio, 0:02:35.488,0:02:37.630 ou "'Hibakusha" em japonês, 0:02:37.630,0:02:39.953 tentando conhecer[br]o maior número de pessoas. 0:02:39.953,0:02:43.530 Naquele mesmo verão, fui[br]apresentado ao artista Shinpei Takeda. 0:02:43.530,0:02:46.984 Ele disse que conhecia[br]as pessoas certas para me ajudar. 0:02:46.984,0:02:51.834 Uma delas era Yuji Sasaki,[br]sobrinho de Sadako Sasaki. 0:02:51.834,0:02:55.388 Sadako foi a garota[br]que dobrou mil grous de papel 0:02:55.388,0:02:59.667 para, segundo uma lenda japonesa,[br]ter um desejo atendido. 0:03:00.997,0:03:04.787 Ela desejava se curar de uma leucemia,[br]causada pela radiação das bombas, 0:03:05.917,0:03:08.044 mas veio a falecer. 0:03:09.735,0:03:13.165 Sua mensagem de esperança[br]está viva e crianças mundo afora 0:03:13.165,0:03:15.720 dobram grous de papel[br]pela paz, por causa dela. 0:03:15.720,0:03:18.992 Quando contei a Yuji o que eu fazia[br]e o que tentava compreender, 0:03:18.992,0:03:22.004 ele teve uma ideia, correu[br]para os fundos da casa 0:03:22.004,0:03:25.312 e voltou pouco tempo depois[br]com uma pequena caixa de plástico. 0:03:26.582,0:03:30.979 Ele a abriu e havia esse minúsculo grou[br]e um minúsculo triângulo de papel. 0:03:31.945,0:03:36.644 Ele me contou que aquele era o último[br]grou que sua tia havia dobrado 0:03:36.644,0:03:40.721 e o triângulo era um grou[br]que ela não terminara. 0:03:41.271,0:03:44.115 Ele me pediu para abrir a mão,[br]retirou o grou da caixa 0:03:44.115,0:03:46.895 e colocou na palma da minha mão. 0:03:46.895,0:03:48.485 E disse: "Minúsculo, não é?" 0:03:49.735,0:03:53.513 Em 2010, conheci o neto[br]do presidente Truman, 0:03:54.293,0:03:57.172 o presidente que autorizou[br]o lançamento das bombas atômicas. 0:03:57.172,0:03:59.858 e fiz a ele, o mesmo[br]que vou fazer a vocês, 0:03:59.858,0:04:03.023 fiz a mesma pergunta que farei a vocês: 0:04:04.133,0:04:06.757 você nos ajudaria[br]a enviar uma mensagem de paz? 0:04:07.908,0:04:09.628 Eu tinha apenas 23 anos na época 0:04:09.628,0:04:13.778 e não sabia o que fazer para ajudar,[br]mas sabia por que eu deveria tentar. 0:04:14.695,0:04:18.125 Se conseguíssemos reunir americanos[br]e japoneses, antigos inimigos, 0:04:18.125,0:04:22.846 e os descendentes das pessoas[br]que protagonizaram esta história, 0:04:23.220,0:04:27.580 mostraríamos para o mundo[br]que mudanças positivas são possíveis. 0:04:28.983,0:04:31.926 Disseram-me que há dois tipos de paz: 0:04:32.592,0:04:35.341 a paz negativa e a positiva. 0:04:36.156,0:04:37.748 A paz negativa não é ruim. 0:04:37.748,0:04:41.442 Mostra apenas que se alcança a paz[br]por meio da inexistência de alguma coisa. 0:04:41.442,0:04:44.520 Se nos livrássemos das minas,[br]armas nucleares ou de fogo, 0:04:44.520,0:04:46.531 então teríamos a paz. 0:04:46.851,0:04:49.276 A paz positiva é um pouco diferente. 0:04:49.506,0:04:53.811 Ela diz que podemos nos unir[br]e estabelecer relacionamentos melhores. 0:04:54.763,0:04:56.475 Podemos fazer isto. 0:04:56.475,0:04:59.696 Podemos exigir de nossos[br]governos discussões de alto nível 0:04:59.696,0:05:01.476 para eliminar armas de guerra, 0:05:01.476,0:05:05.186 mas podemos nos unir como pessoas[br]comuns de lados opostos de um conflito 0:05:05.186,0:05:07.644 para estabelecer melhores[br]relacionamentos entre nós. 0:05:10.150,0:05:15.750 Na noite em que conheci Yuji, Shinpei[br]me apresentou para mais algumas pessoas. 0:05:15.750,0:05:20.786 Eram voluntários trabalhando nas cidades[br]de Ofunato e Rikuzentakada, em Tuhoko, 0:05:20.796,0:05:23.486 numa organização chamada[br]"All Hands Volunteers". 0:05:24.130,0:05:30.382 Shinpei achou que, após ficar tentando[br]entender o desastre das bombas atômicas 0:05:31.572,0:05:34.530 seria didático para mim,[br]ir a um local de desastre 0:05:34.530,0:05:37.041 e ajudar pessoas em seus[br]esforços de reconstrução. 0:05:38.180,0:05:42.148 Oitenta por cento da cidade[br]de Rikuzentakada foi destruída. 0:05:43.178,0:05:45.819 No litoral, onde havia 70 mil árvores, 0:05:45.819,0:05:48.267 restou somente uma. 0:05:49.329,0:05:51.852 A "All Hands" fez muitos trabalhos. 0:05:51.852,0:05:54.606 Eles fizeram muitas atividades:[br]limparam casas enlameadas, 0:05:54.606,0:05:58.773 organizaram indústrias de pescados[br]e limparam fotografias. 0:06:00.772,0:06:03.639 Eu estava ajudando com o projeto[br]de limpeza de fotografias. 0:06:03.639,0:06:07.455 Foi como se as pessoas... encontrou-se[br]um monte de fotografias nos destroços 0:06:07.455,0:06:12.025 e as pessoas traziam[br]essas fotos para a gente limpar. 0:06:13.531,0:06:16.808 Foi algo pelo qual me apaixonei. 0:06:16.808,0:06:20.862 Não foi o projeto mais popular[br]de todos aqueles que eu poderia fazer. 0:06:20.972,0:06:24.929 Não era o mais popular,[br]mas foi como devolver 0:06:24.929,0:06:28.501 um pedaço da memória da vida das pessoas,[br]antes que tudo fosse levado. 0:06:28.501,0:06:34.319 Sou um fotógrafo, então entendi[br]o valor daquelas imagens. 0:06:36.361,0:06:39.369 Mas eu nunca disse a ninguém[br]o que eu estava fazendo no Japão. 0:06:39.369,0:06:43.312 Eu não queria que a história[br]da minha família interferisse em nada. 0:06:43.312,0:06:48.075 Mas, contei a alguns dos voluntários[br]e, para minha surpresa, 0:06:48.075,0:06:51.785 eu não era o único lá com uma ligação[br]com as bombas atômicas. 0:06:52.327,0:06:55.054 Uma moça me disse[br]que não sabia o que ele fazia, 0:06:55.054,0:06:59.598 mas seu avô também tinha [br]participado da missão de Nagasaki. 0:07:00.256,0:07:02.666 A família dela possui[br]fotografias tiradas pelo avô, 0:07:02.666,0:07:04.686 que ninguém tinha visto antes: 0:07:05.666,0:07:08.491 a nuvem de cogumelo sobre Nagasaki. 0:07:10.167,0:07:13.008 Ele deve ter sido tripulante[br]de um dos aviões de pesquisa. 0:07:13.008,0:07:17.292 Outra garota me disse que meu avô[br]tinha salvado a vida do avô dela. 0:07:18.196,0:07:20.858 Seu avô não estava indo para o Japão. 0:07:20.858,0:07:22.718 Ele já estava em território japonês 0:07:22.718,0:07:25.899 e deveria entrar em combate[br]no dia 7 de agosto. 0:07:26.339,0:07:30.416 A bomba foi jogada em 6 de agosto,[br]a batalha foi cancelada e ele sobreviveu. 0:07:30.416,0:07:33.067 E ela sabia que ela[br]existia também por isso. 0:07:33.067,0:07:37.071 Não sei quantas vidas foram salvas[br]por causa da bomba atômica, 0:07:37.071,0:07:38.657 ou se houve alguma, afinal, 0:07:38.657,0:07:43.034 mas ela sabe que sua possibilidade[br]de nascer foi preservada; foi o que disse. 0:07:44.301,0:07:46.391 Então, ela tem esse conflito. 0:07:47.740,0:07:50.752 No ano seguinte,[br]o sobrinho de Sadako, Yuji, 0:07:50.752,0:07:54.477 trouxe-me para o Japão, junto com o neto[br]do presidente Truman, Clifton Daniel. 0:07:55.787,0:08:00.447 Clifton foi o primeiro membro[br]da família Truman a vir para o Japão, 0:08:00.447,0:08:03.401 e foi uma grande oportunidade[br]para ele, vir para cá. 0:08:04.716,0:08:07.014 Eu tinha que ficar[br]em segundo plano nesta visita, 0:08:07.014,0:08:10.270 tinha que testemunhar[br]e participar de todas as reuniões 0:08:10.270,0:08:12.960 e conferências de imprensa,[br]mas não era sobre mim. 0:08:12.960,0:08:16.644 Eu me senti meio que como Forrest Gump.[br]Quer dizer, como um figurante. 0:08:18.119,0:08:21.897 Acho que nos encontramos[br]com 15 sobreviventes, 0:08:21.897,0:08:23.597 talvez ele tenha conhecido mais. 0:08:25.537,0:08:29.113 Eles nos contaram[br]suas histórias e nos pediram 0:08:29.113,0:08:33.996 para divulgar essas histórias[br]para o mundo inteiro. 0:08:35.366,0:08:38.617 Eu não vim aqui hoje para discutir[br]a decisão de usar a bomba atômica 0:08:38.617,0:08:40.414 ou defender o que aconteceu. 0:08:41.457,0:08:44.209 Eu simplesmente não quero[br]que se esqueça o que aconteceu. 0:08:44.209,0:08:48.180 Se nos esquecermos o que aconteceu[br]em Hiroshima e Nagasaki, 0:08:48.180,0:08:51.026 haverá o risco de ocorrer novamente. 0:08:53.556,0:08:57.169 Os sobrevivente nos contaram[br]como foi para eles. 0:08:57.169,0:09:02.159 O dia 6 de agosto foi um dia[br]de céu azul e ensolarado. 0:09:05.304,0:09:06.780 Sabiam que algo iria acontecer, 0:09:06.780,0:09:09.929 Hiroshima ainda não tinha sido[br]bombardeada, como as outras cidades. 0:09:09.929,0:09:11.121 Suas ruas eram estreitas; 0:09:11.121,0:09:14.571 eles estavam derrubando as casas[br]para ampliar as rotas de fuga. 0:09:14.571,0:09:16.614 Crianças de 13 anos até adultos; 0:09:16.614,0:09:20.958 todos estavam trabalhando[br]para ampliar essas rotas. 0:09:21.972,0:09:24.607 Mas ninguém imaginava[br]o que estava por vir. 0:09:25.227,0:09:30.594 Às 8h15min da manhã, as pessoas[br]estavam se preparando para ir trabalhar, 0:09:30.594,0:09:33.569 entrando e saindo dos bondes; 0:09:33.569,0:09:36.166 sentados nas salas de aula,[br]olhando para as janelas. 0:09:37.767,0:09:41.546 Eles viram um bombardeiro[br]B-29 prateado, muito bonito. 0:09:41.546,0:09:42.841 Apontaram para ele, 0:09:42.841,0:09:45.528 algumas pessoas disseram[br]que ele foi para outra direção 0:09:45.528,0:09:49.889 e outras juravam que viram[br]alguma coisa caindo, 0:09:49.889,0:09:53.494 um paraquedas abriu com o que se parecia[br]com um equipamento de medição. 0:09:54.024,0:09:57.823 Outras pessoas não viram nada.[br]Elas viram apenas um clarão. 0:09:59.102,0:10:03.131 Quando acordaram, ninguém se lembrava[br]quanto tempo ficaram inconscientes, 0:10:04.366,0:10:06.640 mas Hiroshima havia desaparecido. 0:10:06.640,0:10:10.223 Era um mar de fogo, morte e destruição. 0:10:10.223,0:10:14.011 As estradas estavam cheias de corpos[br]e pessoas morrendo com a pele pendurada, 0:10:14.011,0:10:17.376 e elas mantinham os braços[br]assim para evitar a dor. 0:10:18.556,0:10:22.194 Os rios... os rios....[br]Hiroshima tem muitos rios, 0:10:22.194,0:10:24.115 e eles estavam cheio de cadáveres. 0:10:24.115,0:10:27.715 Não se podia nem mesmo ver a água,[br]mas as pessoas a bebiam de qualquer forma 0:10:27.715,0:10:29.650 porque precisavam de um alívio. 0:10:30.802,0:10:33.504 Uma menina de 8 anos naquela época... 0:10:34.422,0:10:37.538 Alguém chegou implorando[br]por água e ela deu para ele. 0:10:37.538,0:10:41.997 Ele estava sangrando[br]e morreu na frente dela. 0:10:41.997,0:10:45.393 O pai disse a ela naquela noite:[br]"Não dê água às vítimas de queimadura", 0:10:45.393,0:10:47.776 e ela mentiu e disse que não tinha dado. 0:10:47.776,0:10:50.743 Ela manteve isso em segredo por 30 anos. 0:10:50.743,0:10:53.279 Ela não teve queimaduras[br]causadas pela bomba, 0:10:54.181,0:10:57.517 mas ficou com cicatrizes[br]invisíveis, como ela mesma diz. 0:11:00.826,0:11:05.016 Um ano depois, conheci[br]a família de Tsutomu Yamaguchi. 0:11:05.016,0:11:07.780 As pessoas o chamam[br]de sobrevivente em dobro. 0:11:08.243,0:11:11.603 Ele estava trabalhando[br]em Hiroshima como projetista de navios. 0:11:11.603,0:11:16.469 Era para ele voltar para casa no dia 7[br]de agosto, mas a bomba caiu no dia 6. 0:11:16.469,0:11:19.117 Ele quase não sobreviveu.[br]Sofreu muitas queimaduras. 0:11:19.117,0:11:21.319 Então, ele voltou para Nagasaki. 0:11:21.782,0:11:26.361 Ferido e enfaixado, ele voltou[br]ao trabalho no dia 9 de agosto. 0:11:26.361,0:11:29.385 Contou aos colegas o que aconteceu,[br]e ninguém acreditou. 0:11:29.385,0:11:32.147 "Como uma bomba pode[br]destruir uma cidade inteira?" 0:11:32.147,0:11:34.946 Eles disseram que, como técnico,[br]ele deveria saber mais. 0:11:34.946,0:11:37.159 Então, veio a segunda bomba 0:11:37.159,0:11:40.314 e ele pensou que o cogumelo[br]atômico o estava perseguindo. 0:11:44.997,0:11:47.994 Sua família poderia ter um milhão[br]de reações ao me conhecer. 0:11:47.994,0:11:52.849 Sua filha me disse que, quando[br]meu avô veio ao Japão em 1985, 0:11:52.849,0:11:54.876 muitos "Hibakusha" ficaram com raiva, 0:11:54.876,0:11:57.666 porque ele não quis[br]se desculpar pelo que houve 0:11:57.666,0:11:59.928 e não se arrependeu. 0:11:59.928,0:12:01.795 Mas ele veio conhecer os sobreviventes 0:12:01.795,0:12:04.771 e para fazer um apelo ao mundo[br]sobre o que aprendemos, 0:12:04.771,0:12:07.672 porque sabemos que podemos destruir tudo. 0:12:08.691,0:12:12.562 No entanto, sua filha disse: "Não[br]trouxemos você aqui para condená-lo. 0:12:12.562,0:12:16.306 Não queremos que se desculpe, afinal.[br]Meu pai me ensinou a ficar acima disso. 0:12:16.796,0:12:20.811 Temos que nos unir e lutar pela paz. 0:12:21.336,0:12:22.926 É nosso dever". 0:12:24.059,0:12:28.297 Tsutomu Yamaguchi costumava dizer:[br]"Vivemos num mundo 0:12:28.297,0:12:32.338 em que ouvimos quem grita mais alto[br]e as pessoas mais radicais". 0:12:32.818,0:12:34.972 E achamos que estão certos. 0:12:36.229,0:12:38.990 A Segunda Guerra Mundial começou assim. 0:12:40.119,0:12:42.261 Temos que ouvir nossos corações. 0:12:42.261,0:12:43.695 Sabemos o que é certo. 0:12:43.695,0:12:46.033 Mesmo quando parece[br]que ninguém mais concorda, 0:12:46.033,0:12:47.206 sabemos o que é certo. 0:12:47.206,0:12:50.143 A verdade pode começar como um boato, 0:12:50.143,0:12:52.377 mas devemos mantê-la viva. 0:12:54.498,0:12:57.140 A verdade pode transcender fronteiras. 0:12:59.012,0:13:02.459 Se pudermos imaginar um mundo sem guerra 0:13:02.459,0:13:04.886 e um mundo sem armas nucleares, 0:13:04.886,0:13:07.367 então, poderemos trabalhar[br]juntos e conseguir isso. 0:13:08.041,0:13:09.793 Obrigado. 0:13:09.793,0:13:12.437 (Aplausos)