1 00:00:06,854 --> 00:00:09,066 Однажды, в давние-давние времена, 2 00:00:09,066 --> 00:00:13,084 жил на свете могущественный отшельник по имени Лок Та Мони Эйсей. 3 00:00:13,084 --> 00:00:15,266 У него было три талантливых ученика: 4 00:00:15,266 --> 00:00:18,855 Мони Мекхала — прекрасная богиня морей, 5 00:00:18,855 --> 00:00:23,194 Ворачхун — благородный бог земли, 6 00:00:23,194 --> 00:00:28,345 и Рием Исоу — демон, чьё сердце полыхало жарким огнём. 7 00:00:28,345 --> 00:00:33,366 Лок Та пожелал вознаградить своего самого достойного ученика. 8 00:00:33,366 --> 00:00:37,804 Чтобы определить, кто из троих самый достойный, он придумал испытание: 9 00:00:37,804 --> 00:00:41,894 кто первый принесёт ему кувшин, до краёв наполненный утренней росой, 10 00:00:41,894 --> 00:00:45,554 получит в награду таинственный дар. 11 00:00:45,554 --> 00:00:50,914 Когда спустились сумерки, Ворачхун и Рием Исоу отправились в лес. 12 00:00:50,914 --> 00:00:54,465 Они не прошли мимо ни одного листика, ни одной травинки, 13 00:00:54,465 --> 00:00:58,804 нетерпеливо собирая с них ценную жидкость в свои кувшины. 14 00:00:58,804 --> 00:01:01,214 Вернувшись в хижину отшельника, 15 00:01:01,214 --> 00:01:06,525 они увидели там Мони Мекхалу, спокойно сидящую с полным кувшином утренней росы. 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,985 Она оставила свою шаль возле хижины на всю ночь 17 00:01:08,985 --> 00:01:14,016 и выиграла соревнование, просто выжав ткань над кувшином. 18 00:01:14,016 --> 00:01:17,643 Гордясь своими учениками и любя их как своих собственных детей, 19 00:01:17,643 --> 00:01:21,735 Лок Та наделил дарами всех троих. 20 00:01:21,735 --> 00:01:27,195 Он превратил росу, собранную Риемом Исоу, в бриллиантовый топор, 21 00:01:27,195 --> 00:01:30,164 росу, собранную Ворачхуном, — в магический кинжал, 22 00:01:30,164 --> 00:01:35,576 а росу, собранную Мони Мекхалой, — в хрустальный шар невиданной красы. 23 00:01:35,576 --> 00:01:42,093 Вскоре Риема Исоу стала грызть зависть, и он решил завладеть призом Мони Мекхалы. 24 00:01:42,093 --> 00:01:48,065 На пару с Ворачхуном он попытался убедить богиню отдать им драгоценность, 25 00:01:48,065 --> 00:01:51,813 но после того, как она им отказала и улетела, 26 00:01:51,813 --> 00:01:57,144 Рием Исоу решил отобрать у неё магический шар силой. 27 00:01:57,144 --> 00:02:00,794 Рассекая воздух, Рием Исоу отправился на поиски Мони Мекхалы, 28 00:02:00,794 --> 00:02:03,149 движимый яростью и завистью. 29 00:02:03,149 --> 00:02:06,825 Встретив на своём пути Ворачхуна, Рием Исоу напал на него. 30 00:02:06,825 --> 00:02:11,885 Он знал, что справедливый Ворачхун никогда не позволит ему украсть шар. 31 00:02:11,885 --> 00:02:15,105 Демон одержал победу в сражении, 32 00:02:15,105 --> 00:02:18,904 отшвырнув принца прямо на склон горы. 33 00:02:18,904 --> 00:02:20,493 Уверенный в смерти Ворачхуна, 34 00:02:20,493 --> 00:02:26,295 Рием Исоу продолжил поиски, пока наконец не нашёл Мони Мекахалу. 35 00:02:26,295 --> 00:02:29,606 Он потребовал, чтобы она и её друзья либо подчинились ему, 36 00:02:29,606 --> 00:02:34,749 наилучшему из учеников Лок Та и более достойному владельцу хрустального шара, 37 00:02:34,749 --> 00:02:37,315 либо умерли как Ворачхун. 38 00:02:37,315 --> 00:02:42,153 Ни капли не испугавшись, Мекхала поднялась в воздух и исчезла в облаках 39 00:02:42,153 --> 00:02:45,693 в надежде увести демона подальше от своих друзей. 40 00:02:45,693 --> 00:02:52,345 Рием Исоу, проглотив наживку, помчался за ней, сметая всё на своем пути. 41 00:02:52,345 --> 00:02:57,025 Отлетев достаточно далеко, Мони оказалась один на один со своим преследователем. 42 00:02:57,025 --> 00:03:01,896 Рием Исоу снова потребовал сдаться, но богиня осталась непреклонной. 43 00:03:01,896 --> 00:03:06,086 В ярости Рием Исоу начал размахивать своим бриллиантовым топором, 44 00:03:06,086 --> 00:03:11,154 но до того, как он успел нанести удар, Мони подбросила свой шар в воздух. 45 00:03:11,154 --> 00:03:13,624 Взлетев высоко в небо, 46 00:03:13,624 --> 00:03:18,364 он стал излучать мощные вспышки молний, которые ослепили демона. 47 00:03:18,364 --> 00:03:22,235 В отчаянии Рием Исоу выронил своё оружие. 48 00:03:22,235 --> 00:03:26,005 Падая вниз, топор рассекал облака, 49 00:03:26,005 --> 00:03:29,876 порождая мощные раскаты грома. 50 00:03:29,876 --> 00:03:31,815 Когда молния и гром смешались, 51 00:03:31,815 --> 00:03:36,331 на землю упали драгоценные капли: пошёл дождь. 52 00:03:36,331 --> 00:03:41,564 Мекхала приблизилась к ослеплённому и беспомощному Риему Исоу 53 00:03:41,564 --> 00:03:44,933 и задумалась над тем, что ей следует сделать с убийцей. 54 00:03:44,933 --> 00:03:47,743 Помня доброту и любовь своего учителя, 55 00:03:47,743 --> 00:03:51,903 Мони Мекхала сжалилась над демоном и улетела в небеса. 56 00:03:51,903 --> 00:03:57,663 Немного позже, восстановив силы, Рием Исоу нашёл свой топор и бросился за ней. 57 00:03:57,663 --> 00:04:02,485 Гром, молния и дождь снова затанцевали над землей. 58 00:04:02,485 --> 00:04:05,682 Капли дождя оживили Ворачхуна, 59 00:04:05,682 --> 00:04:09,833 а его кожа стала золотой, словно рисовое поле, готовое к сбору урожая. 60 00:04:09,833 --> 00:04:11,473 Схватив свой волшебный кинжал, 61 00:04:11,473 --> 00:04:15,842 Ворачхун взлетел в небо в поисках Риема Исоу и Мони Мекхалы.