0:00:06.854,0:00:09.066 Cândva, în timpuri îndepărtate, 0:00:09.066,0:00:13.084 era un pustnic puternic numit[br]Lok Ta Moni Eysei. 0:00:13.084,0:00:15.266 El avea trei studenți promițători: 0:00:15.266,0:00:18.855 Moni Mekhala, brilianta zeiță a mărilor, 0:00:18.855,0:00:23.194 Vorachhun, prințul Pământului, 0:00:23.194,0:00:28.345 și Ream Eyso, un demon a cărui inimă[br]ardea cu un foc pătimaș. 0:00:28.345,0:00:33.366 Lok Ta dorea să ofere un cadou[br]celui mai merituos student al său. 0:00:33.366,0:00:37.804 Pentru a-și da seama care dintre ei era,[br]a anunțat o competiție: 0:00:37.804,0:00:41.894 cine aducea primul un pahar plin[br]cu roua dimineții 0:00:41.894,0:00:45.554 avea să dețină misteriosul cadou. 0:00:45.554,0:00:50.914 La amurg, Vorachhun și Ream Eyso[br]s-au aventurat în pădure. 0:00:50.914,0:00:54.465 Nu au lăsat nicio frunză[br]sau fir de iarbă neatins, 0:00:54.465,0:00:58.804 scuturând cu nerăbdare prețiosul lichid[br]în paharele lor. 0:00:58.804,0:01:01.214 Când s-au întors la coliba pustnicului, 0:01:01.214,0:01:06.525 au găsit-o pe Moni Mekhala așteptând[br]cu un pahar plin de roua dimineții. 0:01:06.525,0:01:08.985 Își lăsase șalul afară peste noapte 0:01:08.985,0:01:14.016 și câștigase competiția storcând[br]materialul peste paharul ei. 0:01:14.016,0:01:17.643 Mândru de toți studenții lui,[br]și iubindu-i ca pe copiii săi, 0:01:17.643,0:01:20.985 Lok Ta i-a surprins [br]pe toți trei cu daruri. 0:01:21.735,0:01:27.195 A transformat roua strânsă de Ream Eyso[br]într-un topor de diamant, 0:01:27.195,0:01:30.164 a lui Vorachhun într-un pumnal magic, 0:01:30.164,0:01:35.576 și a lui Moni Mekhala într-un glob [br]de sticlă așa cum nu se mai văzuse. 0:01:35.576,0:01:41.643 În curând, Ream Eyso a devenit lacom[br]și a dorit să aibă premiul lui Mekhala. 0:01:42.093,0:01:47.075 El și Vorachhun au încercat să o vrăjească[br]pentru a obține prețiosul glob. 0:01:48.065,0:01:51.813 Dar după ce le-a respins avansurile[br]și a zburat, 0:01:51.813,0:01:56.414 Ream Eyso s-a hotărât să ia globul[br]de cristal cu forța. 0:01:57.144,0:02:00.794 Ream Eyso a zburat în aer[br]în căutarea lui Moni Mekhala, 0:02:00.794,0:02:03.149 condus de o furie a geloziei. 0:02:03.149,0:02:06.825 În drumul său, l-a întâlnit [br]pe Vorachhun și l-a atacat, 0:02:06.825,0:02:11.885 știind că cinstitul prinț nu l-ar lăsa[br]niciodată să fure cristalul. 0:02:11.885,0:02:15.105 Demonul a câștigat avantajul[br]în mijlocul bătăliei, 0:02:15.105,0:02:18.904 și l-a lovit pe Vorachhun[br]de o parte a unui munte. 0:02:18.904,0:02:20.493 Sigur de moartea lui Vorachhun, 0:02:20.493,0:02:26.295 Ream Eyso și-a continuat căutarea[br]până când a găsit-o pe Moni Mekhala. 0:02:26.295,0:02:29.606 El a cerut ca ea și prietenii ei[br]să i se închine lui, 0:02:29.606,0:02:32.079 cel mai strălucit[br]dintre studenții lui Lok Ta 0:02:32.079,0:02:34.749 și adevăratul stăpân[br]al globului de cristal, 0:02:34.749,0:02:37.505 sau să moară ca Vorachhun. 0:02:37.505,0:02:42.153 Mekhala, fără teamă, a refuzat[br]și a zburat în nori, 0:02:42.153,0:02:45.693 sperând să îl atragă pe demon[br]departe de prietenii ei. 0:02:45.693,0:02:47.615 Ream Eyso a mușcat momeala, 0:02:47.615,0:02:52.345 trecând din nimbus în nimbus[br]în urmărirea sa nebunească. 0:02:52.345,0:02:57.025 Când au ajuns destul de departe,[br]Mekhala și-a confruntat urmăritorul. 0:02:57.025,0:03:01.896 Ream Eyso a repetat cererea încă o dată,[br]dar zeița nu s-a clintit. 0:03:01.896,0:03:06.086 Nervos, a început să lovească [br]cu toporul său de diamant. 0:03:06.086,0:03:11.154 Înainte să apuce să arunce arma,[br]Mekhala și-a aruncat cristalul în aer. 0:03:11.154,0:03:13.624 Urcând în înaltul cerului, 0:03:13.624,0:03:18.364 a emis fulgerări puternice[br]care l-au orbit pe demon. 0:03:18.364,0:03:22.235 Ream Eyso a dat drumul toporului[br]într-o disperare nebună. 0:03:22.235,0:03:26.005 Pe măsură ce arma zbura [br]prin aer, tăia norii, 0:03:26.005,0:03:29.876 creând ropote puternice de tunet. 0:03:29.876,0:03:32.055 Și când fulgerul[br]și tunetul s-au amestecat, 0:03:32.055,0:03:36.331 semințe de apă au căzut din rai: ploaie. 0:03:36.331,0:03:41.564 Mekhala s-a apropiat de Ream Eyso,[br]acum orb și slab fără topor. 0:03:41.564,0:03:44.933 S-a gândit ce ar trebui[br]să facă cu ucigașul. 0:03:44.933,0:03:47.743 Amintindu-și de bunătatea[br]și dragostea profesorului ei, 0:03:47.743,0:03:51.903 Moni Mekhala a ales compasiunea[br]și a zburat în cer. 0:03:51.903,0:03:57.663 După puțin timp, Ream Eyso și-a recăpătat[br]puterea, și-a găsit toporul și a urmat-o. 0:03:57.663,0:04:02.485 Tunetele, fulgerele și ploaia au continuat[br]să danseze pe pământ. 0:04:02.485,0:04:05.682 Câteva picături au căzut pe Vorachhun [br]și l-au reînviat, 0:04:05.682,0:04:09.833 pielea sa aurie ca un câmp de orez[br]gata de recoltă. 0:04:09.833,0:04:11.473 Luându-și pumnalul magic,[br] 0:04:11.473,0:04:15.842 a zburat în cer căutându-i pe Ream Eyso[br]și Moni Mekhala.