WEBVTT 00:00:14.475 --> 00:00:19.546 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) JUST TWO MORE EPISODES TO GO 00:02:09.712 --> 00:02:12.674 Sigame, todo el mundo . Vamos adentro, adentro! 00:02:19.484 --> 00:02:23.375 Elif? Elif! Tolga, Ayudame. Elif! 00:02:26.353 --> 00:02:29.315 Cuidado, cuidado 00:02:29.801 --> 00:02:31.961 Elif!Llama una ambulancia! Cuidado… 00:02:36.921 --> 00:02:40.481 Careful. Call an ambulance! Careful 00:02:41.042 --> 00:02:44.161 Con cuidado, déjala aquí . 00:02:45.521 --> 00:02:48.233 Con cuidado, con cuidado 00:02:53.411 --> 00:02:55.033 Tiene pulso, pero es débil 00:02:55.761 --> 00:02:56.566 Elif! 00:02:59.297 --> 00:03:02.177 Abi,está vacio;no hay nadie aquí 00:03:02.572 --> 00:03:05.121 Elif Elif ,por favor abre tus ojos Elif! 00:03:05.471 --> 00:03:07.268 Elif, puedes oírme, Elif? Elif! 00:03:08.701 --> 00:03:09.956 Nilufer… 00:03:11.661 --> 00:03:13.161 ¿Donde esta Nilufer? 00:03:16.485 --> 00:03:18.062 ¿Donde está Nilufer? 00:03:18.491 --> 00:03:20.841 Elif, no hables ,¿ está bien? 00:03:21.168 --> 00:03:24.161 Fuiste envenenada. Trata de respirar, por favor. 00:03:24.420 --> 00:03:25.961 Trata de respirar 00:03:35.641 --> 00:03:37.359 Pare! Pare! Pare! Pare! 00:03:38.391 --> 00:03:39.622 Ipek? 00:03:45.380 --> 00:03:46.241 Ipek! 00:03:47.792 --> 00:03:49.620 Ipek! Ipek! 00:03:52.481 --> 00:03:54.721 Llama a una ambulancia! Llama a una ambulancia ahora! 00:03:57.239 --> 00:03:59.921 Ipek! Ipek, ¿Qué pasó? 00:04:00.641 --> 00:04:02.243 ¿Quién te hizo esto?! 00:04:08.681 --> 00:04:13.161 ¿Qué?¿Qué? ¿Qué estás tratando de decirme Ipek? 00:04:16.841 --> 00:04:18.813 ¿Por que la ambulancia no está aquí? 00:04:20.892 --> 00:04:21.809 ¿Ipek? 00:04:26.381 --> 00:04:30.046 Ipek, Por favor resiste! Por favor resiste! 00:04:31.851 --> 00:04:32.857 Ipek! 00:04:43.367 --> 00:04:44.761 Ipek! 00:04:47.721 --> 00:04:48.921 Ipek! 00:04:50.931 --> 00:04:53.697 Ipek, Por favor! Ipek! 00:04:54.961 --> 00:04:56.401 Ipek! 00:04:57.481 --> 00:04:58.549 Ipeck! 00:05:09.081 --> 00:05:11.761 Si ve,cuando yo prometo algo, hago que suceda. 00:05:12.281 --> 00:05:16.081 Si recuerdas lo que te prometí, Te dije que te atraparía. 00:05:16.522 --> 00:05:19.321 Solo espero que no celebres en vano, Comisario Omer 00:05:19.504 --> 00:05:21.322 Perdiste el juego, Tayyar! 00:05:21.622 --> 00:05:23.891 Esta vez, hice los movimientos correctos. 00:05:24.521 --> 00:05:27.041 El resultado?, tu estas esposado. 00:05:27.881 --> 00:05:30.001 Algunas veces se abren aún cuando estan puestas. 00:05:30.160 --> 00:05:36.841 Algunas veces. Pero no esta vez. Tengo documentos en mi manos, tengo pruebas para enviarte a prisión. 00:05:38.821 --> 00:05:40.901 Let me show you before you ask. 00:05:43.750 --> 00:05:48.325 Look, here is the prosecutor's warrant for your arrest. 00:05:55.881 --> 00:05:58.521 This will not finish here, Commissar Omer. 00:05:58.861 --> 00:06:00.481 It will, Tayyar; it will. 00:06:01.347 --> 00:06:04.041 You will rot in jail. It is over. 00:06:06.849 --> 00:06:08.401 I'm so sorry. 00:06:09.409 --> 00:06:12.361 Game o ver! 00:06:38.601 --> 00:06:42.521 You breathed in a lot of gas, Elif. I wish we had gone to the hospital. This isn’t relieving my worry. 00:06:43.081 --> 00:06:44.281 I’m fine, Pelin. Don’t worry. 00:06:44.444 --> 00:06:45.761 But you don’t look fine at all! 00:06:46.041 --> 00:06:46.570 Pelin! 00:06:46.949 --> 00:06:52.041 I can’t go anywhere before I find Nilufer. That man called Tayyar is a maniac who enjoys killing! 00:06:52.326 --> 00:06:54.441 We can be losing time right now, Pelin! 00:06:54.801 --> 00:06:58.561 You’re right, Elif. You’re right to worry, but trust us. We’ll find her, okay? Come on. 00:06:59.201 --> 00:07:02.987 Isn’t that Tayyar Bey? 00:07:28.321 --> 00:07:29.787 Speak, where is Nilufer? Elif, Okay. 00:07:30.641 --> 00:07:34.001 Leave me alone! Speak! Where is Nilufer? 00:07:34.521 --> 00:07:38.241 I’M TELLING YOU TO TALK! WHERE IS NILUFER?! Okay, Elif. 00:07:39.529 --> 00:07:40.921 Take him away. 00:07:42.361 --> 00:07:46.121 TELL ME! Okay, Elif. TELL ME! Okay, Elif. 00:08:57.435 --> 00:08:58.837 Tolga... 00:08:59.002 --> 00:09:01.289 Condolences my brother. 00:09:09.159 --> 00:09:09.993 What are you doing? 00:09:10.603 --> 00:09:16.763 Hiding from our people. Everybody has been warned that Omer and Pelin don’t know. 00:09:19.710 --> 00:09:23.689 Bro, you call her mother in Bursa and let her know. 00:09:24.362 --> 00:09:27.305 I’ll go and see the crime scene police before they close the file. 00:09:28.010 --> 00:09:29.865 Okay, Bro, I take care of it. 00:09:34.721 --> 00:09:36.961 Who did this, Tolga? WHO DID IT? WHO? 00:09:38.106 --> 00:09:39.966 Who did this and why, Bro? 00:09:40.753 --> 00:09:43.166 Only one name comes to mind - Nedret Hanim. 00:09:44.481 --> 00:09:51.403 The woman probably suspected her; otherwise, who else would want to kill Ipek and why?! 00:09:54.035 --> 00:10:00.767 Nedret or someone else, but somebody did it. I’m going to make them regret their mother’s milk. 00:10:08.425 --> 00:10:11.810 Tayyar Dundar was brought to the police station roughly half an hour ago. 00:10:12.067 --> 00:10:16.713 There have been no official statements yet; however, we have learned that there are very serious allegations against him. 00:10:17.171 --> 00:10:21.723 There is talk of investigations being conducted by both the crime and financial departments. 00:10:22.161 --> 00:10:24.461 It is said that the arrest is still on-going. 00:10:41.091 --> 00:10:44.321 Listen, you didn’t leave any trace behind, did you? 00:10:47.921 --> 00:10:50.804 Was the girl alive before her police friend came? 00:10:52.304 --> 00:10:53.886 I hope you’re right. 00:10:54.534 --> 00:11:01.167 if Ipek said anything to Arda before she died - if she said my name…believe me, I will burn you. 00:11:02.276 --> 00:11:07.142 I will burn you with me. 00:11:07.560 --> 00:11:14.684 Send a man to the station now. Let him see how this is going. 00:11:15.241 --> 00:11:17.484 Find out and tell me. 00:11:25.422 --> 00:11:28.093 Omer, don’t stop me. Let me talk to that man face to face. 00:11:28.321 --> 00:11:30.693 He won’t tell you anything, Elif. You know that. 00:11:30.839 --> 00:11:33.196 Tayyar is here next to us, and you’re telling me to stop. 00:11:33.511 --> 00:11:38.411 This man took us to a house and imprisoned us inside like mice while he watched! Who knows what he will do to Nilufer! 00:11:38.763 --> 00:11:43.807 I need to talk to that man, Omer! I can’t sit here silently when he is in the next room. 00:11:43.996 --> 00:11:44.572 You’ll wait. 00:11:44.869 --> 00:11:47.111 How can I? Tell me that? 00:11:47.771 --> 00:11:48.801 I don’t know, but you will succeed. 00:11:49.193 --> 00:11:52.119 They could kill Nilufer in each coming second; maybe they already killed her a long time ago! 00:11:52.612 --> 00:11:55.962 I know, Elif. I know you’re scared. 00:11:57.283 --> 00:12:00.281 But we arrested the man. He won’t be able to get out of here. 00:12:01.653 --> 00:12:05.605 First, he will tell us where Nilufer is, and then he will tell us, one by one, about all the filth he committed. 00:12:08.761 --> 00:12:11.749 If Nilufer is harmed, the light of my life will go out. 00:12:13.112 --> 00:12:16.012 Nothing will happen. 00:12:39.658 --> 00:12:42.321 What happened, Grandpa? Your face looks miserable. 00:12:44.334 --> 00:12:46.961 He escaped, right? He escaped out of the country. 00:12:47.360 --> 00:12:49.481 Omer remained behind with the documents in his hands, right? 00:12:50.680 --> 00:12:55.656 No, Son. Didn’t I tell you Omer would arrest him? He arrested your shameless father. 00:12:56.674 --> 00:12:59.558 Grandpa, do you tell someone good news like that? You nearly gave me a heart attack. 00:13:00.402 --> 00:13:04.298 Guys, is there anything we can pop? Champagne or the like? 00:13:05.038 --> 00:13:08.202 But I’ll pop it in front of the station, Grandpa. Today is our day! 00:13:15.080 --> 00:13:16.828 Something bad happened… 00:13:19.319 --> 00:13:22.708 Nilufer. They couldn’t find Nilufer, right? 00:13:25.490 --> 00:13:30.055 How? Omer promised me; he said your wife in return for the documents. 00:13:30.497 --> 00:13:31.641 They couldn’t find her, Grandpa? 00:13:33.722 --> 00:13:36.171 What did that maniac do to my wife, Grandpa? 00:13:36.841 --> 00:13:38.306 WHERE IS MY WIFE?! 00:13:55.985 --> 00:13:58.681 Sir, we haven’t received permission for questioning yet. 00:13:58.965 --> 00:14:01.921 I didn’t come for questioning. I’ll have a little chat with our friend, leave. 00:14:02.169 --> 00:14:05.001 -But the Director Bey said… -Leave! 00:14:12.843 --> 00:14:15.327 You’re pushing the rules, my dear Omer. 00:14:15.594 --> 00:14:22.820 These are not good things for your file. Does that suit an honest policeman like yourself? 00:14:26.705 --> 00:14:27.608 Where is Nilufer? 00:14:27.979 --> 00:14:29.241 WHERE IS NILUFER? 00:14:29.601 --> 00:14:33.361 Look, this action of yours is unacceptable. It is inelegant at the very least. 00:14:33.532 --> 00:14:37.333 If you don’t want to draw your last breath in my hands, tell me where you hid the girl. 00:14:37.921 --> 00:14:40.521 Okay, okay 00:14:45.366 --> 00:14:54.051 I’ll tell you where Nilufer is right now. We’ll call my men, and they'll stop. They won’t kill her. 00:14:56.490 --> 00:15:04.321 There is probably a back door here. Take me there and give me the information you have. 00:15:06.100 --> 00:15:15.600 I will board my plane safe and sound, and Nilufer will be back home. 00:15:19.201 --> 00:15:23.881 If something happens to that girl, things will get worse. 00:15:24.365 --> 00:15:33.721 For whom? Look, one way or another, I will get out! And I don’t care about Nilufer! 00:15:34.127 --> 00:15:36.284 Think about this carefully! 00:15:40.731 --> 00:15:46.921 Fine, you know better! The life of your sister-in-law is in your hands! 00:15:47.321 --> 00:15:49.001 The agreement is clear! 00:15:49.361 --> 00:15:55.561 My people are waiting for an order from me! If I don’t call within the hour, they will kill Nilufer! 00:16:56.281 --> 00:16:57.578 What will you do with me? 00:17:02.257 --> 00:17:03.401 This is your last trip! 00:17:03.681 --> 00:17:06.161 Let me go! Let me go! 00:17:24.872 --> 00:17:28.560 What are you doing? You will make yourself look bad! I was looking from the other side, and I couldn’t do anything! 00:17:28.790 --> 00:17:30.001 Did you find a trace? 00:17:30.251 --> 00:17:32.121 No, I’m alone. 00:17:32.561 --> 00:17:34.401 Pelo, he said we have an hour! Only one hour! 00:17:34.760 --> 00:17:35.908 Where is Arda? 00:17:36.281 --> 00:17:38.081 How would I know? Weren’t you together? 00:17:38.416 --> 00:17:42.269 While we were driving to Tayyar, Ipek called, and he went to see her, after that, he didn’t call me. 00:17:42.601 --> 00:17:45.289 He sent me a text; there was a problem. I am calling him, but he‘s not picking up! 00:17:45.678 --> 00:17:49.211 Bravo, bravo for everything! Fine, did we succeed in tracing the car that took Nilufer? 00:17:49.521 --> 00:17:54.081 We looked and looked, but the car was hidden in a parking garage 00:17:54.247 --> 00:17:58.561 I will ask now if they managed to find anything! I think they changed vehicles. 00:17:58.760 --> 00:18:02.441 There are so many incomers, but the ones leaving…this is hard. 00:18:04.921 --> 00:18:08.081 Pelo, this is a matter of life and death! 00:18:08.331 --> 00:18:14.641 Go inside and try to learn something! Try to look at every vehicle that came out of that parking! 00:18:15.942 --> 00:18:20.401 We must find a trace that will lead us to them! Otherwise, everything will be over, and Tayyar will win. 00:18:20.761 --> 00:18:24.482 Omer, you will not let Tayyar go, right? 00:18:24.739 --> 00:18:26.801 Such madness does not cross your mind, right? 00:18:28.401 --> 00:18:33.601 Pelo, go and watch the recordings from the camera! 00:18:44.064 --> 00:18:49.626 Elif, Nilufer is not as strong as you are! And she’s pregnant. 00:18:50.561 --> 00:18:53.121 God, help us! Please, help us! 00:19:04.845 --> 00:19:06.337 Did you find anything? 00:19:07.609 --> 00:19:09.005 Unfortunately… 00:19:11.497 --> 00:19:13.366 Sit down, let me tell you something! 00:19:18.901 --> 00:19:23.921 If I don’t find any trace connected to Nilufer within an hour, you will help me! 00:19:24.453 --> 00:19:25.321 Of course! 00:19:28.594 --> 00:19:30.601 I will kidnap Tayyar from here! 00:19:35.691 --> 00:19:40.521 Omer, that’s impossible! We have given up so much to be able to catch that man! 00:19:40.728 --> 00:19:43.521 We have suffered because of so many people! Impossible! We will find another way! 00:19:43.837 --> 00:19:48.001 Elif, that man is a psychopath! A monster who enjoys killing people! 00:19:48.921 --> 00:19:51.801 If Pelo hadn’t found you, he would have killed you both! 00:19:52.726 --> 00:19:55.041 We are Nilufer’s hope! The key is Nilufer! 00:19:55.680 --> 00:20:00.041 If he kills her, he will take revenge on you, me, and Fatih! 00:20:02.521 --> 00:20:04.961 Do you really think he will kill Nilufer? 00:20:06.093 --> 00:20:08.374 The only thing I’m saying is that he holds the upper hand now! 00:20:10.561 --> 00:20:17.561 Elif, life’s important! The only thing I’ve wanted so far is for my loved ones to be all right! 00:20:18.727 --> 00:20:26.681 I have managed to keep every one of you well! Nilufer is my sister! I don’t want her to suffer. 00:20:28.318 --> 00:20:33.801 It doesn’t matter what the end is. To keep Nilufer safe, I will kidnap Tayyar from here! 00:20:33.921 --> 00:20:35.054 Thank you, Colombo! 00:20:35.187 --> 00:20:38.281 Let this stay between us! Don’t tell even Pelo. 00:20:40.880 --> 00:20:45.001 And meanwhile we will try to do something to find some trace of her! 00:20:46.020 --> 00:20:51.001 Wait 5 minutes more! Elif, we will ask a few more questions. 00:20:51.606 --> 00:20:53.712 Then, I will send you home! 00:21:07.081 --> 00:21:13.367 Yes, yes, yes, thank you! 00:21:14.148 --> 00:21:18.067 So, our tickets for Sunday to Lisboa are ready! 00:21:18.526 --> 00:21:20.117 You did well! 00:21:22.250 --> 00:21:27.561 Look, I will stay tonight at Suhali. 00:21:29.201 --> 00:21:35.961 You collect my clothes, take them without anyone noticing, and come! Do you understand? 00:21:36.161 --> 00:21:41.321 I don’t want anyone to learn that I am staying there! Do we have an agreement? 00:21:42.801 --> 00:21:45.881 Whatever you want, Mother Nedret. 00:22:15.115 --> 00:22:20.895 Elif, you must tell us information about the people who kidnapped Nilufer! 00:22:24.939 --> 00:22:30.563 Everything happened so fast, Omer! And it was dark; I couldn’t see anything! 00:22:31.521 --> 00:22:35.400 Elif, think very carefully. Even if it’s something small, it could save her life! 00:22:38.441 --> 00:22:42.321 Elif, you are the most focused person I have ever seen in my life! 00:22:42.798 --> 00:22:45.657 This is your strength, details! Please, think very carefully, please! 00:23:09.719 --> 00:23:11.561 One minute! 00:23:12.036 --> 00:23:13.317 I remembered something! 00:23:15.595 --> 00:23:20.139 The man had a scar on his head. 00:23:20.340 --> 00:23:21.089 What kind of scar? 00:23:22.217 --> 00:23:28.787 It started at the middle of the forehead – right above the eyebrow and then ended! 00:23:29.514 --> 00:23:32.338 Great! That’s great! 00:23:32.858 --> 00:23:35.231 Ok, but how do we find him with only a scar for information? 00:23:35.705 --> 00:23:37.961 We will ask someone who knows him! 00:23:39.161 --> 00:23:40.980 Someone who knows him! 00:23:55.652 --> 00:23:58.899 Hello, Omer, this is Fatih. Have you found Nilufer? 00:23:59.826 --> 00:24:04.090 I haven’t found her yet, but there is a small clue that I thought you could help us with. 00:24:04.492 --> 00:24:06.185 Say it! What do you want? Say it! 00:24:06.391 --> 00:24:13.121 Elif remembered something about the man who kidnapped Nilufer. The man had a scar on his forehead, above the eyebrow! 00:24:13.732 --> 00:24:18.286 -Do you recognize that description? -A scar from a wound? Mehmet, Mehmet Bastan! 00:24:20.222 --> 00:24:21.652 Mehmet Bastan! 00:24:24.277 --> 00:24:26.920 Mehmet Bastan. Are you sure? I am sure! 00:24:27.241 --> 00:24:31.001 I was there when Tayyar gave him that wound! One of his old men… 00:24:32.063 --> 00:24:35.439 Fine, thanks! Omer, find Nilufer! 00:24:35.987 --> 00:24:39.359 Save my child! Bring it healthy to me and I will do whatever you want! 00:24:39.677 --> 00:24:45.401 I wish you had done this a few days ago, Fatih! If you had done it then, no one would have gotten hurt. 00:24:53.218 --> 00:24:57.201 It’s better! We will find Nilufer! 00:24:59.554 --> 00:25:02.496 A while ago you said that Nilufer was like your sister. 00:25:03.829 --> 00:25:10.081 In spite of everything, in spite of all the mistakes she has made! You said it, so thank you! 00:25:11.361 --> 00:25:13.726 I learned to be like this from you. 00:25:24.239 --> 00:25:25.881 I can’t be as well intended as you are! 00:25:26.217 --> 00:25:29.617 If she comes home, I won’t let her out of my sight again! She will see my bad side! 00:25:32.801 --> 00:25:34.522 I found the address! 00:25:36.816 --> 00:25:38.141 Let me see! 00:25:41.544 --> 00:25:42.241 OK! 00:25:42.731 --> 00:25:45.081 Come on, Pelo, prepare yourself - we are going! 00:25:45.955 --> 00:25:52.635 Asli, let me take you to a good place! Arda, where are you? Where are you? 00:26:01.961 --> 00:26:05.625 Ms. Filiz, the Commissar wants to see you. Fine, I will take it from here. 00:26:05.919 --> 00:26:10.281 Hello, Ms. Filiz! Hello, what can I do for you? 00:26:10.674 --> 00:26:12.241 Do you know where Mrs. Nedret was around lunch time? 00:26:13.848 --> 00:26:15.121 Why are you asking? 00:26:16.258 --> 00:26:20.712 You answer my question! Where was Mrs. Nedret? 00:26:22.041 --> 00:26:23.761 She was here with me. 00:26:27.188 --> 00:26:32.107 The secretary didn’t say that. She said Mrs. Nedret was gone for two hours. 00:26:32.944 --> 00:26:35.201 We went out for lunch. That is why. 00:26:36.361 --> 00:26:37.561 Where did you go? 00:26:38.241 --> 00:26:44.641 Along the shore to take a walk. We ate the sandwiches I made! 00:26:45.823 --> 00:26:47.681 Where is she now? Do you know? 00:26:47.961 --> 00:26:52.468 She said she had a headache and would go for a walk. I don’t know where. 00:26:52.992 --> 00:26:56.882 Fine, we must meet her. Tell me if you hear from her. 00:26:57.395 --> 00:26:59.089 Fine, I will. 00:27:00.568 --> 00:27:11.292 Mr. Arda, can I ask something from you? If you have Commissar Ipek’s number, may I have it? 00:27:13.361 --> 00:27:15.505 What do you need her number for? 00:27:17.095 --> 00:27:19.424 Whatever, I will find it myself. 00:27:21.075 --> 00:27:27.848 You can’t find it. We lost Ipek today. She was killed. 00:27:49.161 --> 00:27:51.801 Where are you going? To find my sister! 00:27:51.971 --> 00:27:57.095 Ha, only the gun and the handcuffs are missing! Elif, we are wasting time! Allow me to do my job! 00:28:00.285 --> 00:28:01.017 Elif! 00:28:01.870 --> 00:28:07.561 Omer, I am not going anywhere, understand? I am coming with you! Elif, don’t make me deal with you too! 00:28:07.761 --> 00:28:13.681 Don’t! I am not expecting such a thing from you! You do your job, but I want to come with you to find Nilufer! 00:28:14.641 --> 00:28:19.921 Don’t get out, darn it! Don’t get out! 00:28:31.502 --> 00:28:35.441 This isn’t a problem, is it? Don’t worry, we fixed it. 00:28:36.057 --> 00:28:40.883 What do they have against me? Did you find out? Not yet, the prosecutor didn’t give me any information! 00:28:41.241 --> 00:28:44.962 Since he didn’t give it, you take it! Do I have to teach you everything? 00:28:45.736 --> 00:28:50.601 I want to know what Omer Demir has! What did my stupid son give to him! 00:28:51.511 --> 00:28:52.481 Fine, sir. 00:28:53.401 --> 00:28:56.121 It’s impossible to find Nilufer, isn’t it? 00:28:56.475 --> 00:29:03.321 It’s impossible! The director of the prison called. Commissar Omer learned the name of our man from Fatih! 00:29:03.681 --> 00:29:06.641 So, this is why we took precautions! 00:29:08.045 --> 00:29:11.921 If you manage to screw this up, death will look like a small business to you! 00:29:39.061 --> 00:29:41.161 We are from the Istanbul Police Department! 00:29:42.441 --> 00:29:45.161 -We are looking for Mehmet Bastan! -He is not here. 00:29:46.004 --> 00:29:48.921 -Who are you? Who are you to him? -I am his brother. What’s going on? 00:29:51.350 --> 00:29:55.721 -Look, we must meet with Mehmet Bastan! -We haven’t seen him for ten years! 00:29:56.201 --> 00:30:00.321 -We are at odds with him! We don’t speak! Excuse me. -What is going on, Torul…Mehmet? 00:30:00.520 --> 00:30:02.445 Get inside, don’t meddle! 00:30:03.623 --> 00:30:06.081 I don’t know where he is, or what he does! 00:30:07.422 --> 00:30:14.241 Got it. Look, this is my card, if you hear from your brother, give me a call. 00:30:23.978 --> 00:30:26.257 Come on, let’s go. The man is not here! 00:30:33.576 --> 00:30:36.041 Come on, let’s go. The man is not here! 00:30:37.321 --> 00:30:39.409 Guys, take Commissar Pelin and go back to the department! 00:30:39.741 --> 00:30:41.869 What are you doing, Omer? Are you ok? 00:30:55.629 --> 00:30:57.481 Come on, let’s go! 00:30:57.896 --> 00:31:00.241 Come on, Elif. Get in, we‘re going! 00:31:03.926 --> 00:31:07.841 Why did you send Pelin away? Won’t you interrogate the man? 00:31:13.441 --> 00:31:16.081 Omer, won’t you answer me? 00:31:19.285 --> 00:31:21.361 What are you doing? 00:31:33.441 --> 00:31:40.878 I sent Pelo, because I don’t want Tayyar to be alone! As for this friend here, of course, he is lying! 00:31:41.845 --> 00:31:45.481 Eh, why aren’t you questioning him then? There’s no time, Elif! 00:31:46.581 --> 00:31:49.001 No time, and he probably won’t talk. 00:31:49.470 --> 00:31:54.801 We test our luck here. Let’s hope he goes out and leads us straight to his brother! 00:31:56.001 --> 00:31:58.881 While we are waiting, they might kill Nilufer, Omer! 00:31:59.361 --> 00:32:03.081 We have half an hour. We wait 15 minutes! 00:32:03.518 --> 00:32:12.248 If the man does not come out in 15 minutes, I will go to the department like I promised and release Tayyar! 00:32:13.325 --> 00:32:19.921 God, please, let nothing happen to Nilufer! Please, please! 00:32:31.801 --> 00:32:36.881 Elif, you are a very good person; your prayers are accepted! 00:32:56.917 --> 00:32:59.361 Leave me alone! On your knees! 00:33:00.617 --> 00:33:02.081 What will you do to me? 00:33:03.001 --> 00:33:06.801 We will make you famous. You will be immortal! Brother, wait for me to fix the camera! 00:33:09.492 --> 00:33:14.940 What kind of people are you? Don’t you have any conscious? I am expecting a baby! 00:33:16.153 --> 00:33:19.492 Please, don’t do it, please! 00:33:20.041 --> 00:33:23.441 Don’t you have daughters? Don’t you have sisters? 00:33:23.771 --> 00:33:27.986 Please, have mercy on me! Have mercy on my unborn child! Please! 00:33:28.441 --> 00:33:32.201 But what are we to do? First, I will blow out your brains! 00:33:33.771 --> 00:33:43.001 Then, we will throw you in the hole! This is mercy from our side! 00:33:47.437 --> 00:33:49.681 Is it ready, Boy? 00:33:59.950 --> 00:34:01.174 Now, say a prayer! 00:34:18.717 --> 00:34:25.891 Did you order Huseyin Demir to kill Ahmet Denizer and Sibel Andac? 00:34:26.831 --> 00:34:28.230 What kind of prosecution is this? 00:34:28.230 --> 00:34:33.521 Would a person kill his own best friend? 00:34:35.545 --> 00:34:39.695 Look, Commissar, you look like a very nice girl to me, 00:34:40.495 --> 00:34:44.400 but I always see you in the background. 00:34:44.400 --> 00:34:46.440 Behind Omer Demir - you are in his shadow! 00:34:46.440 --> 00:34:54.188 It is the same in this case; you are influenced by that youngster. 00:34:55.588 --> 00:34:57.357 And he is very convincing. 00:34:58.141 --> 00:35:00.698 All that is left is for him to say is that 00:35:00.752 --> 00:35:04.114 Tayyar Dundar started World War II. 00:35:07.292 --> 00:35:09.613 Right, Mr. Lawyer? 00:35:16.136 --> 00:35:18.014 This is all presumption. 00:35:18.450 --> 00:35:20.834 My client is not obliged to answer these questions. 00:35:23.354 --> 00:35:25.848 You also ordered Huseyin Demir fake death 00:35:25.848 --> 00:35:27.961 and set it up so that Elif Denizer 00:35:28.015 --> 00:35:31.116 would be charged with his death! 00:35:34.226 --> 00:35:37.776 I didn’t know they took me for such a man in this department! 00:35:37.800 --> 00:35:40.228 I am really very surprised! 00:35:41.230 --> 00:35:43.605 What kind of scenarios are these? 00:35:59.234 --> 00:36:00.726 The order has been sent! 00:36:07.865 --> 00:36:10.182 May God forgive your sins! 00:36:28.597 --> 00:36:29.597 Nilufer! 00:36:29.652 --> 00:36:30.536 Drop the gun! 00:36:35.681 --> 00:36:37.397 Nilufer! Are you ok? 00:36:38.497 --> 00:36:39.109 Go there! 00:36:39.566 --> 00:36:40.526 Are you ok? 00:36:40.526 --> 00:36:41.503 Are you ok? 00:36:42.962 --> 00:36:43.932 Are you ok? 00:36:44.595 --> 00:36:46.921 Are you ok? I am here! 00:36:53.556 --> 00:36:56.891 What, are we going to sit here like this? 00:36:56.891 --> 00:37:00.178 I don’t understand what you are trying to do, Commissar! 00:37:11.000 --> 00:37:11.500 Yes? 00:37:20.250 --> 00:37:21.961 Ok, got it. 00:37:23.008 --> 00:37:23.508 Ok. 00:37:30.185 --> 00:37:33.015 Do you know what a man’s worst enemy is? 00:37:34.764 --> 00:37:35.784 To be arrogant… 00:37:36.187 --> 00:37:39.316 It is the most dangerous mistake in the world. 00:37:39.529 --> 00:37:42.252 If a man gives himself over to arrogance, 00:37:42.252 --> 00:37:44.640 his head is like pressed.(he can't think clearly) 00:37:44.982 --> 00:37:49.964 And you are the most arrogant person I have ever met in my life, Tayyar Dundar! 00:37:49.964 --> 00:37:55.066 You think of yourself as invincible, highly intelligent, and strong, right? 00:37:57.352 --> 00:38:00.837 You think that you can do whatever you want, and that there is no one who can stop you! 00:38:00.837 --> 00:38:03.282 Justice, laws - everything is at your disposal! 00:38:06.055 --> 00:38:09.874 Your arrogance makes you blind; that’s why you’re so cruel. 00:38:10.518 --> 00:38:15.739 But every bit of cruelty has its response! 00:38:17.739 --> 00:38:19.436 Yours is Omer! 00:38:35.122 --> 00:38:38.912 I am very curious. What will you do now? 00:38:45.504 --> 00:38:46.116 What the… 00:38:57.834 --> 00:39:01.426 So, shall we start from the beginning again? 00:39:01.426 --> 00:39:02.696 If you want. 00:39:04.686 --> 00:39:09.331 Was it you who gave the order for Ahmet Denizer and Sibel Andac to be killed? 00:39:20.570 --> 00:39:21.552 Get over there! 00:39:24.374 --> 00:39:26.687 Sister, they would have killed me! 00:39:28.362 --> 00:39:33.848 It is over now! I am here! Omer is here! 00:39:35.461 --> 00:39:38.511 They caught the men. They can’t harm you anymore! 00:39:49.663 --> 00:39:50.207 Nilufer! 00:39:50.392 --> 00:39:52.743 Take these two to the department. 00:39:52.743 --> 00:39:54.975 Take this one to the hospital to have his wound checked, 00:39:54.975 --> 00:39:57.013 but once it’s done, I want him at the department! 00:40:00.710 --> 00:40:01.390 Thank God! 00:40:05.609 --> 00:40:10.779 My baby, something might have happened to it! Maybe there’s something wrong! 00:40:13.614 --> 00:40:15.026 Are you okay, little one? 00:40:17.984 --> 00:40:20.635 Elif, take her to the hospital just to be sure! 00:40:22.919 --> 00:40:27.512 I am going to interrogate the guy at the hospital, so I will be late. So, don’t wait up for me. 00:40:29.628 --> 00:40:31.106 If you go home, of course! 00:40:32.575 --> 00:40:34.344 Of course, I will go home! 00:40:34.717 --> 00:40:36.692 From now on, it will be like this. 00:40:38.392 --> 00:40:39.893 You kept your word to me again. 00:40:40.051 --> 00:40:44.657 You saved my sister, and I am indebted to you even more! 00:40:51.168 --> 00:40:53.395 It is enough for me that you keep loving me like this. 00:41:05.956 --> 00:41:11.404 I told you that I was going to rest. Why did you come after me? 00:41:12.074 --> 00:41:13.707 I was worried about you. 00:41:16.992 --> 00:41:17.690 And… 00:41:18.886 --> 00:41:19.498 And what? 00:41:21.084 --> 00:41:24.130 After you left today, the police came to the company. 00:41:26.061 --> 00:41:28.207 Police? What police? 00:41:28.925 --> 00:41:32.849 You know Arda from Omer’s team? His friend? 00:41:33.153 --> 00:41:33.653 Yes! 00:41:33.794 --> 00:41:35.096 He came and asked about you. 00:41:38.047 --> 00:41:42.077 Dear God, what is his problem with me? 00:41:42.440 --> 00:41:45.297 He asked where you were around lunch time. 00:41:48.218 --> 00:41:49.374 What did you say? 00:41:50.607 --> 00:41:55.709 I lied to him. I told him we had lunch together and walked along the shore. 00:41:56.358 --> 00:41:58.833 He asked where you were now, and I told him I didn’t know. 00:41:59.305 --> 00:42:02.041 Bravo, you did very well. 00:42:02.829 --> 00:42:05.279 You’re not in trouble, right, Mother Nedret? 00:42:06.650 --> 00:42:09.075 You didn’t do anything bad, right? 00:42:09.699 --> 00:42:13.323 Dear, look, 00:42:14.807 --> 00:42:19.852 sometimes one makes great sacrifices for his family. 00:42:21.953 --> 00:42:24.738 You’re the only person in the world whom I trust. 00:42:26.522 --> 00:42:28.201 I need your help. 00:42:30.645 --> 00:42:32.614 You will help me, right? 00:42:33.892 --> 00:42:35.282 Always! 00:42:36.107 --> 00:42:42.991 You gave me life! I will always be next to you, and I will do anything for you! 00:42:43.557 --> 00:42:44.101 My dear! 00:43:16.561 --> 00:43:18.806 What is happening? Say something. 00:43:18.882 --> 00:43:20.227 The baby is ok, right? 00:43:28.475 --> 00:43:29.623 Is that his heart? 00:43:31.986 --> 00:43:32.486 Yes! 00:43:34.565 --> 00:43:36.055 His little heart is beating! 00:43:37.727 --> 00:43:39.292 The baby looks healthy! 00:43:39.592 --> 00:43:41.159 His development is normal. 00:43:50.322 --> 00:43:53.086 I will tell you something! Are these fingers? 00:43:53.086 --> 00:43:55.316 Don’t tell me that you can’t see them. I can see them! 00:43:55.316 --> 00:43:59.671 These are fingers, and it’s saying: I am a Denizer, girl! 00:44:05.493 --> 00:44:09.064 Nilufer, you are carrying a miracle inside you! 00:44:12.648 --> 00:44:17.534 Like I told you - there’s nothing to worry about, but we should run some tests anyway. 00:44:17.857 --> 00:44:20.455 I will tell the nurse to draw some blood. 00:44:21.192 --> 00:44:22.324 You may stand up. 00:44:22.324 --> 00:44:23.004 Thank you! 00:44:30.588 --> 00:44:32.483 If it’s a girl, I will name her Elif. 00:44:34.506 --> 00:44:37.421 What? Am I not a good aunt? 00:44:37.546 --> 00:44:39.225 The name will be Asli-Elif! 00:44:39.333 --> 00:44:42.072 Let it be healthy; the name’s not important! 00:44:42.123 --> 00:44:44.434 When you take it into your arms, you will give it a name! 00:44:44.695 --> 00:44:47.409 I am serious. The name will be Elif. 00:44:50.336 --> 00:44:52.319 I have made so many mistakes towards you! 00:44:52.319 --> 00:44:56.572 The reasons were things I didn’t know most of the time. 00:44:57.435 --> 00:44:59.068 But you didn’t leave me! 00:45:00.061 --> 00:45:02.443 You always tried to show me the right way! 00:45:02.443 --> 00:45:04.436 You fought for me! 00:45:05.809 --> 00:45:08.505 I don’t know how to thank you, Sister! 00:45:09.705 --> 00:45:12.086 I don’t know if you will ever forgive me! 00:45:13.821 --> 00:45:19.099 I only know that I am very lucky to have a sister like you. 00:45:20.167 --> 00:45:22.782 And you are the greatest experience in my life! 00:45:24.068 --> 00:45:29.979 We are sisters! Had you been in my shoes, you would have fought for me! 00:45:32.134 --> 00:45:34.515 I wish I were as strong as you are! 00:45:34.585 --> 00:45:36.302 You may go to the laboratory now. 00:45:41.246 --> 00:45:43.050 Just a minute… this is for you. 00:45:48.305 --> 00:45:52.370 If the name won’t be Asli-Elif, you’re not looking at this! 00:46:00.756 --> 00:46:05.061 Brother Jafer, please bring me some fresh tea in the interrogation room. I will be there in five minutes! 00:46:06.529 --> 00:46:08.850 I will drink it in front of Tayyar with great pleasure. 00:46:24.710 --> 00:46:25.864 What’s going on, Brother? 00:46:34.193 --> 00:46:35.072 Pelo? 00:46:37.680 --> 00:46:38.913 Why are you crying? 00:47:01.643 --> 00:47:08.642 Omer, since you were occupied with Nilufer, I didn’t tell you anything… 00:47:09.517 --> 00:47:11.286 I just told Pelin as well… 00:47:21.741 --> 00:47:24.857 Brother, Ipek… 00:47:28.745 --> 00:47:30.378 Condolences to everyone. 00:47:58.240 --> 00:48:00.917 You will see. It will love me the most of all! 00:48:00.917 --> 00:48:03.127 Who wouldn’t love a crazy aunt like me? 00:48:06.140 --> 00:48:10.125 Fine, take it, but I will charge you! 00:48:10.724 --> 00:48:12.689 Auntie is not picking up; her phone is off. 00:48:13.020 --> 00:48:17.346 As usual! She either forgot it, or her battery is off. Forget it! 00:48:17.939 --> 00:48:19.528 Today we are having fun! 00:48:19.528 --> 00:48:23.656 Girls, the nightmare is over! Tayyar Dundar can’t hurt us anymore! 00:48:23.656 --> 00:48:26.595 I feel something else will happen! I have a hunch! 00:48:26.595 --> 00:48:28.993 This is because you have forgotten how to be happy, dear! 00:48:28.993 --> 00:48:31.363 Let’s go to your place and make some coffee! 00:48:31.363 --> 00:48:32.792 But you will make it! 00:48:33.456 --> 00:48:38.039 Fine, I will make it, and you will find that your desire to cry will stop! 00:48:39.990 --> 00:48:46.406 Girls, like we agreed - no more lies! I want to tell you something! 00:48:48.587 --> 00:48:51.779 I don’t want to live secretly from you! 00:48:53.335 --> 00:48:57.637 I want to go and show the picture to Fatih! 00:49:01.797 --> 00:49:04.449 From now on, I don’t want anyone telling me I am crazy, 00:49:04.449 --> 00:49:07.207 because this fool walks around 24 hours a day like an idiot! 00:49:08.709 --> 00:49:11.130 What can I do, Asli? It comes from inside naturally! 00:49:11.130 --> 00:49:13.066 I will tear you from inside! 00:49:13.066 --> 00:49:18.428 We are going together to Elif’s now, and you won’t mention that dirty name again! 00:49:18.428 --> 00:49:20.484 You have forgotten everything that he did to you. 00:49:20.509 --> 00:49:23.062 You asked Elif for forgiveness. You said that you wanted to be like her! 00:49:23.062 --> 00:49:24.590 How can you forget the things he did to her?! 00:49:24.590 --> 00:49:28.853 Asli! Leave her to do the things she wants - however she wants. 00:49:30.911 --> 00:49:33.060 Look, if I were in your shoes, I would be like this. 00:49:33.060 --> 00:49:35.577 I would be very angry; you are right! 00:49:35.676 --> 00:49:38.931 But this is the only thing I can do. 00:49:41.317 --> 00:49:44.157 I am really sorry. I am really sorry! 00:49:46.960 --> 00:49:47.844 See you soon! 00:49:52.512 --> 00:49:54.609 That girl will never get smarter! 00:49:54.609 --> 00:49:56.258 Elif, we must make her take an IQ test. 00:49:56.258 --> 00:50:00.198 Give her something to eat. We gave her things to eat, to be honest! 00:50:01.529 --> 00:50:02.549 She is in love! 00:50:03.769 --> 00:50:06.037 Perhaps you will fall in love soon, too! 00:50:07.237 --> 00:50:08.973 You may begin to understand her then! 00:50:09.400 --> 00:50:11.408 If this is love, then I don’t want it, dear! 00:50:12.360 --> 00:50:15.041 My only love is for you guys and my son! 00:50:15.041 --> 00:50:16.674 And the baby to be born! 00:50:28.333 --> 00:50:30.027 Did you do the laundry, Melike? 00:50:30.027 --> 00:50:33.662 No, Mother, I will hang it out in a bit! 00:50:34.307 --> 00:50:36.062 Then, I will clean the yard too! 00:50:36.364 --> 00:50:37.657 I am going out. 00:50:39.244 --> 00:50:39.856 Where to? 00:50:40.405 --> 00:50:43.641 I’m going for a walk, and then I may visit a class! 00:50:43.641 --> 00:50:47.168 Demet, you have an exam tomorrow, what class? 00:50:48.259 --> 00:50:52.075 You either go study, or come help me with work around here! 00:50:52.075 --> 00:50:54.975 What is this roaming around like some woman who doesn’t know her place? 00:50:55.919 --> 00:50:58.191 I wanted to get rid of some of the stress for a little while. 00:50:58.191 --> 00:50:59.819 Leave the girl alone, Melike! 00:50:59.819 --> 00:51:01.452 Leave her to rest a bit! 00:51:02.677 --> 00:51:03.425 I am going! 00:51:04.969 --> 00:51:05.921 Bye, Daughter! 00:51:12.888 --> 00:51:17.180 Demet, where are you going? Tell me the truth! 00:51:19.625 --> 00:51:23.093 Look, Daughter, I know you both have pure intentions! 00:51:23.118 --> 00:51:25.361 But you don’t have a father to protect you anymore! 00:51:25.361 --> 00:51:27.566 It is better without such a father, Mother! 00:51:28.518 --> 00:51:32.323 From now on, you are both mother and father to Hasan, Burhan, and me! 00:51:33.549 --> 00:51:36.809 Daughter, I know you have trust in me, thank you! 00:51:37.799 --> 00:51:40.298 Look, I only saw your father once and got married! 00:51:40.298 --> 00:51:43.674 I know nothing about going with someone, flirting and walks! 00:51:43.674 --> 00:51:46.322 Call me old fashioned. Call me whatever! 00:51:46.840 --> 00:51:50.486 How am I to trust you to a man without a job? 00:51:52.386 --> 00:51:55.719 And people will see you, hear about it, and talk! 00:51:55.876 --> 00:51:58.218 Your uncle will learn of it and get mad! 00:51:59.928 --> 00:52:02.544 God forbid, you get pregnant! 00:52:05.065 --> 00:52:08.562 Mother! Enough! Sit at home and write a dizi! 00:52:08.562 --> 00:52:10.457 Would I do such a thing? 00:52:10.457 --> 00:52:11.644 Mert wouldn’t as well! 00:52:11.644 --> 00:52:15.450 Whatever, I must know this man’s intentions! 00:52:15.450 --> 00:52:17.548 Let him come and talk seriously! 00:52:18.148 --> 00:52:21.834 Otherwise, I won’t allow you to see each other anymore. This is the last time! 00:52:21.834 --> 00:52:23.560 Mother, he hasn’t even proposed to me yet! 00:52:23.560 --> 00:52:26.580 How awful! What should I tell him - come and ask for my hand? 00:52:26.580 --> 00:52:28.047 And you are telling me we’re still young! 00:52:28.047 --> 00:52:32.636 Say whatever you want, Daughter, but he will come, and we will talk. He will tell me about his intentions! 00:52:32.636 --> 00:52:37.282 You will exchange rings; otherwise, you can’t roam the streets like this! 00:52:37.282 --> 00:52:39.119 Let everything be official! 00:52:39.327 --> 00:52:41.300 Sit down and make some plans! 00:52:43.491 --> 00:52:46.901 Don’t look at me like that, Demet. I learned this from my mother! 00:52:46.901 --> 00:52:48.934 And my mother learned it from her mother! 00:52:48.934 --> 00:52:53.679 This is how we understand things! I am doing what every Turkish mother would do! 00:52:54.587 --> 00:52:57.513 Don’t look at me like that! Do you understand? 00:53:00.424 --> 00:53:00.968 Come on! 00:53:20.694 --> 00:53:21.238 Nilufer! 00:53:22.237 --> 00:53:23.380 You have one hour. 00:53:24.902 --> 00:53:27.017 You are ok, right? No one did anything to you? 00:53:27.017 --> 00:53:30.533 I am all right. Small bruises, that’s all. 00:53:31.633 --> 00:53:34.489 If something had happened to you, I would have burned the world down, Nilufer! 00:53:34.489 --> 00:53:37.383 I would have strangled Tayyar with my own hands this time! 00:53:45.101 --> 00:53:46.785 How did you get permission to come? 00:53:46.785 --> 00:53:48.190 Aren’t we getting a divorce? 00:53:48.190 --> 00:53:53.773 I wanted to show you this! Look, this is our baby! 00:53:55.357 --> 00:54:00.739 After Omer saved me, I went to the doctor to see if there was a problem with our baby. 00:54:00.739 --> 00:54:02.066 It is ok, right? 00:54:02.132 --> 00:54:02.880 It is fine. 00:54:05.356 --> 00:54:09.303 I hope it is blond like you, because I think it will be a girl. 00:54:09.502 --> 00:54:11.981 I love blond girls so much! 00:54:12.542 --> 00:54:15.386 A girl? It is a boy, for sure! 00:54:15.386 --> 00:54:16.474 How do you know? 00:54:16.937 --> 00:54:18.490 I know; this is my secret. 00:54:18.490 --> 00:54:20.092 This is his father’s boy. 00:54:20.092 --> 00:54:22.384 One to a million, it’s going to be a boy. 00:54:37.404 --> 00:54:39.820 I was very scared something might have happened to you both. 00:54:40.785 --> 00:54:48.013 I know. You gave the information to Omer because of me. Elif told me. 00:54:48.853 --> 00:54:51.371 Shall we raise this child together, beautiful? 00:54:52.925 --> 00:54:53.825 Yes! 00:54:54.913 --> 00:54:59.910 I told you to be Fatih. You took that step, and now it’s my and our baby’s turn. 00:55:01.428 --> 00:55:02.723 Did you forgive me? 00:55:06.661 --> 00:55:10.603 I will wait for you. I will wait for you until you get out of here. 00:55:22.842 --> 00:55:24.415 Mother, I will see who it is. 00:55:24.494 --> 00:55:25.242 I will see. 00:55:31.583 --> 00:55:33.919 Good day, Sister Elvan. 00:55:34.673 --> 00:55:36.500 I am sorry to bother you. 00:55:36.500 --> 00:55:41.020 I left some belongings here, so I came to get them. 00:55:41.614 --> 00:55:42.414 May I? 00:55:42.877 --> 00:55:46.240 Please, come inside. Take your stuff. 00:55:46.369 --> 00:55:47.049 Thank you. 00:55:48.706 --> 00:55:51.842 Actually, I wouldn’t have come, but I didn’t have any choice. 00:55:52.394 --> 00:55:55.107 I am sleeping on the floor, on cold stones. 00:55:55.826 --> 00:55:57.731 I don’t even have a blanket. 00:55:58.730 --> 00:56:02.870 But, let it be like this. I am a burden to no one. 00:56:03.436 --> 00:56:05.545 May God help you, Sister Fatma. 00:56:06.513 --> 00:56:11.566 I am looking at you. You’re very healthy; you will start everything anew. Don’t be sad. 00:56:13.053 --> 00:56:13.733 I hope so. 00:56:34.535 --> 00:56:35.079 My love! 00:56:40.287 --> 00:56:41.443 I am late, sorry. 00:56:41.822 --> 00:56:44.381 No problem. It is good even when I’m waiting for you! 00:56:47.229 --> 00:56:48.358 You didn’t smile… 00:56:49.841 --> 00:56:51.830 Is it because of the exam tomorrow? 00:56:51.915 --> 00:56:53.581 Don’t worry - you have studied enough. 00:56:53.581 --> 00:56:54.416 You will do well. 00:56:54.516 --> 00:56:57.577 I wish she would let me worry about the exam! 00:56:57.940 --> 00:56:58.440 Who? 00:56:59.148 --> 00:56:59.828 My mother. 00:57:00.981 --> 00:57:02.910 Whatever. Leave it be. Let’s go now. 00:57:03.071 --> 00:57:04.908 What is going on, Demet? Tell me. 00:57:05.686 --> 00:57:07.461 Leave it. We will talk later, come on. 00:57:07.811 --> 00:57:10.872 Demet, until you tell me, I am going nowhere. 00:57:12.760 --> 00:57:13.260 A ring. 00:57:15.705 --> 00:57:20.516 Mother said that until we put rings on our fingers and make everything official, she won’t let us see each other. 00:57:43.819 --> 00:57:45.452 Melike, come on, get up. 00:57:46.206 --> 00:57:48.451 Arda will bring something to eat. 00:57:49.042 --> 00:57:51.257 Let’s prepare the table and make a salad. 00:57:51.257 --> 00:57:52.780 We can make some ayran to drink. 00:57:52.780 --> 00:57:53.804 For the children … 00:57:53.825 --> 00:57:54.709 Fine, Mother. 00:57:55.037 --> 00:57:56.354 I will search the cupboards. 00:58:04.362 --> 00:58:06.535 Uncle Omer, why is everybody crying? 00:58:06.535 --> 00:58:09.652 Where is Mom? Is she getting better? 00:58:15.527 --> 00:58:17.185 We will always be next to you! 00:58:33.080 --> 00:58:37.172 The woman said she didn’t have a daughter named Ipek and hung up the phone. 00:58:37.172 --> 00:58:39.553 I didn’t manage to say even a word. 00:58:41.539 --> 00:58:45.778 What about her brother? I know she has a brother. 00:58:46.796 --> 00:58:48.872 The one who painted her life black? 00:58:49.891 --> 00:58:53.020 He paid his condolences and hung up the phone. 00:58:53.708 --> 00:58:55.952 As it is, he can’t take care of the child. 00:58:56.872 --> 00:58:58.504 What about Serhat’s family? 00:58:58.504 --> 00:58:59.580 Aren’t they coming? 00:59:00.750 --> 00:59:03.403 They have disappeared. No one is there. 00:59:06.211 --> 00:59:07.720 What will happen to the child? 00:59:31.999 --> 00:59:33.980 Boy, what do you understand from that? 00:59:33.980 --> 00:59:35.029 Where is the baby? 00:59:35.029 --> 00:59:36.934 I know, Grandpa. Here it is. 00:59:40.331 --> 00:59:42.287 Here, except for dark shadows, there is nothing else. 00:59:42.287 --> 00:59:43.253 Like coffee waste! 00:59:43.253 --> 00:59:44.675 I am dying for this darkness! 00:59:45.022 --> 00:59:47.629 You are burned, Son. To be a father is very difficult. 00:59:47.629 --> 00:59:50.733 Being a father doesn’t resemble anything else. 00:59:51.599 --> 00:59:53.800 Right, I took my pill. 00:59:54.505 --> 00:59:58.937 But you right. This shadow one day will grow up and be a great man! 00:59:58.937 --> 01:00:01.371 I will be his dad! He will call me dad! 01:00:03.246 --> 01:00:03.790 He will! 01:00:05.279 --> 01:00:09.089 Son, pray to God and be happy that the girl forgave you! 01:00:09.928 --> 01:00:12.977 Look, your beloved is next to you; your mother is next to you, Son! 01:00:12.977 --> 01:00:16.689 You only found and lost your father, and he turned out to be a total scumbag! 01:00:17.436 --> 01:00:20.163 I hope God wants his last prayer to be read very soon! 01:00:23.179 --> 01:00:26.063 Look at me; I lost everything! 01:00:28.595 --> 01:00:31.897 I have nobody! Even worse! 01:00:32.831 --> 01:00:36.781 Nobody. I am alone - like a stick in the middle of nowhere. 01:00:38.607 --> 01:00:40.286 You know the reason for it, Grandfather. 01:00:40.835 --> 01:00:42.743 You hurt everyone who loved you. 01:00:43.510 --> 01:00:49.323 Only Nilufer and her goodness and love saved me, Grandfather! 01:00:49.323 --> 01:00:53.131 She forgave me. and from now on, I will not hurt her anymore! 01:00:54.611 --> 01:00:55.631 I hope so, Son! 01:00:56.471 --> 01:00:57.151 I hope so. 01:00:58.613 --> 01:01:00.680 Only you benefit from this story. 01:01:00.680 --> 01:01:01.292 Enjoy it! 01:01:32.724 --> 01:01:35.924 Arda, eat something, Son! 01:01:39.763 --> 01:01:41.574 You have golden hands, Mother Elvan! 01:01:42.725 --> 01:01:44.059 I will be going now! 01:01:45.957 --> 01:01:47.653 I wish you had eaten a bit, Son. 01:01:47.653 --> 01:01:49.898 Look at your eyes; they went dry. 01:01:50.139 --> 01:01:51.500 It’s better if I go. 01:02:02.510 --> 01:02:03.010 Arda! 01:02:04.217 --> 01:02:05.480 Bother, see you soon. 01:02:29.351 --> 01:02:30.811 It’s not easy, Brother. 01:02:32.466 --> 01:02:34.423 The girl took her last breath in his arms. 01:02:35.617 --> 01:02:37.307 Fine, Brother, what was she doing there? 01:02:37.307 --> 01:02:38.406 What was she looking for? 01:02:38.406 --> 01:02:39.708 Who killed her, in your opinion? 01:02:39.787 --> 01:02:41.650 She was investigating something recently. 01:02:42.234 --> 01:02:44.193 What? Why is it that I didn’t know? 01:02:44.193 --> 01:02:46.959 She didn’t want to tell you anything until she found something sure. 01:02:48.141 --> 01:02:49.946 Brother, what are you trying to tell me? 01:02:53.318 --> 01:02:57.569 Look, if you’re not talking because of me, I will be leaving shortly. 01:03:03.910 --> 01:03:05.376 My condolences, Tolga! 01:03:06.201 --> 01:03:07.289 Thank you, Elif. 01:03:11.580 --> 01:03:12.328 I am going! 01:03:13.923 --> 01:03:14.739 Don’t worry! 01:03:21.723 --> 01:03:24.484 Elif, don’t wait for me! I am going in to interrogate Tayyar. 01:03:24.484 --> 01:03:25.845 I will be home late. 01:03:27.721 --> 01:03:30.806 Do you think Tayyar had anything to do with Ipek’s death? 01:03:34.177 --> 01:03:34.957 I don’t think so. 01:03:34.957 --> 01:03:36.602 If it were so, Tolga would have said it. 01:03:37.157 --> 01:03:38.405 There’s something else. 01:03:38.573 --> 01:03:40.160 I will learn it, and I will tell you. 01:03:43.709 --> 01:03:44.729 My condolences. 01:03:45.914 --> 01:03:47.974 You lost your childhood friend. 01:03:48.675 --> 01:03:53.640 She had a hard life, and it was time for her to be happy! 01:03:56.023 --> 01:04:01.378 Look, I was thinking after I spoke with Pelin. 01:04:02.335 --> 01:04:04.392 Shall we take Yagiz home with us? 01:04:05.314 --> 01:04:07.789 At least, until some decision is made? 01:04:07.800 --> 01:04:08.720 I asked Mother Elvan. 01:04:08.720 --> 01:04:10.426 She told me we must decide for ourselves. 01:04:11.887 --> 01:04:13.248 What are you saying? 01:04:19.209 --> 01:04:20.816 You were thinking very well, my love! 01:04:29.371 --> 01:04:31.690 Yagiz, we are going to my place, come on, run! 01:04:31.690 --> 01:04:32.642 We are coming! 01:04:35.117 --> 01:04:40.711 Elif, it will be hard for you. We can take him home. He will play with his brothers. 01:04:40.711 --> 01:04:45.476 It won’t be hard! Mrs. Aysegul is coming with us, too. We will play together. 01:04:45.476 --> 01:04:52.277 We will clean up here and go home. Let God be satisfied with you, Daughter! God be with you! 01:04:53.650 --> 01:04:55.011 Come on, little one! 01:04:55.135 --> 01:04:55.635 Come! 01:04:57.849 --> 01:05:00.380 When I get home, we will kick some ball. 01:05:00.380 --> 01:05:01.128 Is that ok? 01:05:03.286 --> 01:05:04.170 Come on, now! 01:05:16.060 --> 01:05:19.502 Elif, every day I fall in love with you more and more. 01:05:21.394 --> 01:05:23.520 You always surprise me with your goodness. 01:05:33.662 --> 01:05:34.614 See you later. 01:05:34.653 --> 01:05:35.605 See you later. 01:05:59.206 --> 01:06:02.923 Eh, Devrem, come here and let’ hear what story you couldn’t tell in front of Elif. 01:06:03.882 --> 01:06:09.660 Omer, look, it would have turned ugly in front of Elif, but I wanted you to be the first to know. 01:06:09.660 --> 01:06:11.293 Arda thinks so, as well. 01:06:13.240 --> 01:06:16.567 Did Ipek find something out about Elif’s father’s death? 01:06:16.567 --> 01:06:17.247 Partly so… 01:06:19.102 --> 01:06:22.569 Ipek believed Tayyar had an accomplice. 01:06:22.810 --> 01:06:24.313 We know him – Ahmet Denizer. 01:06:24.313 --> 01:06:27.112 The documents that Fatih gave us proved it. 01:06:27.686 --> 01:06:30.251 No, he had another one. 01:06:32.645 --> 01:06:33.625 Who is he? 01:06:37.064 --> 01:06:39.037 Nedret Kulooglu, Elif’s aunt. 01:06:41.333 --> 01:06:41.833 What?! 01:06:43.102 --> 01:06:48.382 What’s most important is that Ipek believed that she wanted Elif’s father dead. 01:06:49.509 --> 01:06:50.766 She was going after proof! 01:06:51.026 --> 01:06:55.835 And since Mrs. Nedret killed Ipek, I think Ipek was on the right path. 01:06:56.014 --> 01:06:57.579 Ipek is right, Brother! 01:06:57.985 --> 01:06:58.987 One minute, one minute! 01:06:58.987 --> 01:07:02.506 You are telling me that Elif’s aunt killed Ipek; is that right? 01:07:19.008 --> 01:07:22.205 Ok, did you succeed in finding out what is in the documents? 01:07:22.205 --> 01:07:24.935 Yes, the documents’ contents are very serious. 01:07:24.945 --> 01:07:26.993 These are the off shore accounts of Mr. Tayyar’s. 01:07:27.079 --> 01:07:32.167 There is evidence of his illegal deeds. Marks that show he transferred laundered money. 01:07:32.167 --> 01:07:34.544 As well as, the deliveries they made with your late brother, Mr. Ahmet. 01:07:35.444 --> 01:07:36.599 Is my name in there? 01:07:36.599 --> 01:07:38.895 No, only Mr. Ahmet’s name is mentioned. 01:07:41.701 --> 01:07:43.636 I think his arrest is just a matter of time. 01:07:43.636 --> 01:07:46.017 I am not interested in what he did. 01:07:47.118 --> 01:07:48.538 Let him do whatever he wants. 01:07:49.590 --> 01:07:53.788 The problem is whether he will betray me or not. 01:07:53.788 --> 01:07:57.711 If you are asking for my opinion as your lawyer, I would advise you not to meddle in this… 01:07:58.129 --> 01:08:03.692 Because if they had evidence against you, they would have knocked on your door already. 01:07:58.305 --> 01:08:03.996 If they had proof, they would have knocked on your door already. 01:08:04.039 --> 01:08:07.756 If Tayyar intended to give you away, 01:08:07.781 --> 01:08:11.975 he would have let you know and asked for help. 01:08:12.879 --> 01:08:16.281 I mean, there’s nothing to worry about. 01:08:27.106 --> 01:08:32.011 All the documents are in the file, inspector. - Go get me the photos too. 01:08:32.037 --> 01:08:35.712 The man we caught at the construction site – did he come from the hospital? 01:08:35.738 --> 01:08:38.189 Yes, buddy – he’s in the interrogation room. 01:08:38.215 --> 01:08:39.354 So, what is he saying? 01:08:39.379 --> 01:08:43.014 Did he admit he’s Tayyar’s man? - No, he says he doesn’t know him. 01:08:43.038 --> 01:08:44.889 Am I surprised? Of course not! 01:08:44.913 --> 01:08:48.124 He says he kidnapped Nilufer because he was in love with her. 01:08:48.149 --> 01:08:50.352 He saw her in the paper and fell in love with her. 01:08:50.377 --> 01:08:52.474 When he learned she was with another man, he saw red and kidnapped her. 01:08:52.499 --> 01:08:53.774 That’s his story. 01:08:53.800 --> 01:08:57.738 Ah, how very original! 01:08:58.154 --> 01:09:02.535 Buddy, I’m going to Tayyar’s interrogation. Are you coming? 01:09:02.560 --> 01:09:06.122 No, buddy. You go. 01:09:12.593 --> 01:09:15.973 He doesn’t look good. Stay by him... 01:09:37.272 --> 01:09:39.740 Are you okay? 01:09:50.166 --> 01:09:52.917 She was in my arms, Pelin. 01:09:54.955 --> 01:10:00.440 If I had been able to do something, she would be alive. 01:10:01.629 --> 01:10:04.658 But I couldn’t do anything. 01:10:07.440 --> 01:10:09.868 We grew up together. 01:10:10.604 --> 01:10:15.346 My sister and I are finally together, I thought, and now she’s gone. 01:10:16.772 --> 01:10:21.103 Quietly, she’s gone. 01:10:29.333 --> 01:10:31.711 Okay. 01:10:32.399 --> 01:10:37.501 Did she say anything? A word, a wish? 01:10:38.050 --> 01:10:41.301 Let’s fulfill it, Arda. 01:10:41.330 --> 01:10:45.755 Let our friend leave this world in peace. 01:10:45.882 --> 01:10:49.709 She couldn’t speak. She was in such a poor state. 01:10:52.307 --> 01:10:53.839 She took my hand and put it on her belly. 01:10:53.864 --> 01:10:59.344 I kept asking her if she wanted to tell me something, but she couldn’t. 01:10:59.369 --> 01:11:02.744 Even if she did, I didn’t understand her. 01:11:02.769 --> 01:11:05.538 On her belly? 01:11:05.563 --> 01:11:09.221 But she wasn’t shot in the belly, right? 01:11:09.249 --> 01:11:11.492 Pelo, I told you it was in the neck. 01:11:11.517 --> 01:11:16.782 Arda, then why did she point to her belly? Show me what she did. 01:11:16.807 --> 01:11:24.127 I took her hand, and she took it and placed it on her belly – like this. 01:11:24.152 --> 01:11:27.917 My hand was there until her last breath. 01:11:27.942 --> 01:11:31.887 Arda, Ipek was trying to tell us something. 01:11:33.625 --> 01:11:39.179 Even if she was, this stupid head of mine didn’t get it! 01:11:41.305 --> 01:11:45.780 Hello, who’s doing the autopsy on Inspector Ipek? 01:11:56.514 --> 01:11:59.234 Ye-es. 01:12:03.672 --> 01:12:06.735 Look what happened – your plans failed. 01:12:08.696 --> 01:12:14.218 We got the girl and came back. What are you going to do now? 01:12:16.503 --> 01:12:20.388 The choice is yours, Tayyar. 01:12:23.268 --> 01:12:26.912 If you don’t want to suffer later, start talking. 01:12:26.937 --> 01:12:32.065 If you tell us about all the crimes you did, then you won’t suffer as much. 01:12:32.585 --> 01:12:37.668 Sorry? I don’t understand. What crimes are you talking about? 01:12:37.693 --> 01:12:38.872 I’m talking about the crimes you committed. 01:12:38.897 --> 01:12:43.375 Where shall I start? With Ahmet or Sibel’s murder?! 01:12:43.498 --> 01:12:49.968 I’ve never killed anyone. I wouldn’t hurt any living thing. 01:12:49.993 --> 01:12:54.879 I love Nature and all her creatures. Everyone knows that. 01:12:54.904 --> 01:13:00.108 Stop whining! Only an hour ago you were saying you were going to kill Nilufer. 01:13:00.133 --> 01:13:03.173 You have such a vivid imagination, Commissar. 01:13:03.198 --> 01:13:08.105 When did I say I was going to kill anyone? Uhm? 01:13:10.528 --> 01:13:14.934 Someone kidnapped her, and our heroic policemen saved her. 01:13:14.959 --> 01:13:17.855 What do I have to do with it? 01:13:21.388 --> 01:13:24.161 We got your men. 01:13:30.175 --> 01:13:32.405 My men? 01:13:32.430 --> 01:13:39.652 You should know that I don’t know any of them. And I doubt they know me. 01:13:40.260 --> 01:13:45.734 In short, you brought me here in vain. 01:13:45.759 --> 01:13:48.813 Sit, sit. 01:13:49.169 --> 01:13:53.911 This time you won’t be able to just walk out of here, Tayyar. 01:13:59.824 --> 01:14:01.292 I know – 01:14:01.317 --> 01:14:08.341 my son gave you some documents. Off-shore accounts and stuff like that. 01:14:10.626 --> 01:14:18.060 My arm is long, my mind – sharp, my position – solid. 01:14:19.891 --> 01:14:23.374 I always know what is going on, where and when. 01:14:23.399 --> 01:14:27.224 Don’t you know that yet, Commissar Omer? 01:14:36.010 --> 01:14:38.866 Sit down! 01:15:09.991 --> 01:15:12.643 How is it going, buddy? - It’s going nowhere! 01:15:12.668 --> 01:15:17.800 How did Tayyar find out about the papers Fatih gave us? While in prison? 01:15:18.071 --> 01:15:21.714 How is that possible, buddy? How is that possible? 01:15:21.739 --> 01:15:25.960 Does everyone here work for Tayyar? Huh? Does everyone here work for Tayyar? 01:15:25.985 --> 01:15:31.283 I don’t know, Abi! - We should know, buddy; we should know. It’s our job to know. 01:15:43.861 --> 01:15:46.989 Okay, doctor. Thank you. 01:15:47.014 --> 01:15:50.106 What did he say? - So far, nothing. 01:15:50.131 --> 01:15:55.153 The autopsy is ongoing. I told them where to look - you heard me. 01:15:55.178 --> 01:15:58.885 Why did she point to her belly? What’s the connection? 01:15:58.910 --> 01:16:04.934 He listened to me politely and said he’d check, 01:16:04.980 --> 01:16:07.929 but I don’t think he took me seriously. 01:16:07.954 --> 01:16:13.223 He treated me like a person who had lost a close friend. 01:16:18.764 --> 01:16:21.746 That’s how you are. 01:16:21.771 --> 01:16:26.423 Even I collapsed, but you keep standing on your feet… 01:16:26.448 --> 01:16:28.969 Not showing the pain you feel inside. 01:16:28.994 --> 01:16:35.584 I wish this weren’t real, Arda. This can’t be real. 01:17:36.903 --> 01:17:41.703 Commissar, I feel like I abandoned you when you were the most stressed. 01:17:41.728 --> 01:17:45.165 Do you need me? 01:17:57.191 --> 01:18:04.589 I need you the way I need air and water, Signorina. 01:18:16.496 --> 01:18:20.564 Hello? - I thought you were busy and didn’t want to disturb you. 01:18:20.589 --> 01:18:23.232 How is that possible? Just hearing your voice makes me feel good. 01:18:23.257 --> 01:18:25.930 I can tell by your voice that you’re tired. 01:18:26.753 --> 01:18:32.426 I’m not tired, just very tense. I haven’t made any progress. 01:18:32.916 --> 01:18:36.390 Then I won’t wait for you. I’m going to bed. 01:18:36.415 --> 01:18:40.188 Go, darling, I’ll be here until morning. 01:18:41.159 --> 01:18:46.439 I love you. - I love you, too. 01:19:22.513 --> 01:19:26.849 You’re back? - I’m back, darling. 01:19:27.043 --> 01:19:31.734 Is the interrogation over? Did he confess? 01:19:31.759 --> 01:19:35.697 You didn’t let him go, right? Don’t tell me you just let him go. 01:19:35.722 --> 01:19:40.435 He must be arrested, Omer. He must be prosecuted… - Shhhh. 01:19:43.618 --> 01:19:47.460 I waited for the court on duty to finish. 01:19:47.622 --> 01:19:51.831 Tayyar was taken to prison; he will be prosecuted… 01:19:51.897 --> 01:19:54.206 That’s great news! 01:19:54.231 --> 01:19:57.773 When I saw you looking so moody, I thought the news was bad. 01:19:57.798 --> 01:20:01.104 You should have told me right away. 01:20:02.898 --> 01:20:07.581 Something bad happened. What’s wrong? 01:20:14.087 --> 01:20:18.016 The trial date is too soon. 01:20:18.763 --> 01:20:22.710 I don’t have definite proof against him. 01:20:23.089 --> 01:20:24.923 Don’t worry. 01:20:24.948 --> 01:20:28.941 Only a few months ago, Tayyar thought he was invincible. 01:20:28.966 --> 01:20:32.401 But you kept your faith and caught him. 01:20:32.795 --> 01:20:36.639 You have turned darkness into light so many times. 01:20:36.664 --> 01:20:39.545 You’ll do it again. 01:20:40.343 --> 01:20:47.345 You make me feel like such an important man. - You are… to me. 01:20:49.258 --> 01:20:55.800 Where are you going? - I’m going to make breakfast, and you’ll sleep beautifully. 01:20:56.845 --> 01:21:02.698 I don’t feel like sleeping. - Is that so? - Yes. 01:21:02.919 --> 01:21:06.280 I’m hungry. 01:21:11.162 --> 01:21:17.010 Okay. Let’s go make breakfast then. 01:21:17.569 --> 01:21:20.076 Come on. 01:21:39.389 --> 01:21:43.546 No need to repeat the rules. They are very clear. 01:21:43.571 --> 01:21:47.964 If there’s news, the guard will come and let you know. 01:21:51.876 --> 01:21:56.874 You’re not putting me in a cell with some rough killers, right? 01:21:57.244 --> 01:21:59.924 Please. 01:22:03.962 --> 01:22:06.891 You’re staying here. 01:22:15.918 --> 01:22:19.047 That’s nice. 01:22:25.743 --> 01:22:29.282 The cell is for two people, but you’ll be alone. 01:22:29.307 --> 01:22:31.200 The prosecutor said that you needn’t worry. 01:22:31.225 --> 01:22:35.595 If you need anything, use the cellphone under the coverlet. Text him. 01:22:35.620 --> 01:22:40.324 God bless him. God bless him. - I’m here anyway. 01:22:40.349 --> 01:22:42.919 I’m always at your disposal, Mister Tayyar. 01:22:42.944 --> 01:22:44.902 We’ll make you feel comfortable here. 01:22:44.927 --> 01:22:50.612 Thank you. - God bless you. - Thanks. 01:22:57.893 --> 01:23:02.814 Comfortable – like this is Buckingham Palace. 01:23:02.839 --> 01:23:05.636 Look at these conditions. 01:23:26.018 --> 01:23:28.647 Arda! 01:23:28.831 --> 01:23:31.208 Arda! 01:23:36.872 --> 01:23:42.298 Arda, we need to rest a little. 01:23:43.116 --> 01:23:46.253 I don’t think I’ll be able to sleep. 01:23:46.278 --> 01:23:53.320 This won’t help anyone. We need some rest. 01:23:58.250 --> 01:24:07.554 We would have gotten there sooner and saved her. 01:24:07.579 --> 01:24:14.825 Had I asked her on the phone how she was, 01:24:16.653 --> 01:24:19.144 I would have taken an ambulance with me. 01:24:19.169 --> 01:24:21.791 Arda, 01:24:22.683 --> 01:24:27.220 regrets won’t bring her back. They can only destroy you. 01:24:27.245 --> 01:24:31.729 If Ipek really felt so bad, 01:24:31.754 --> 01:24:36.220 she would have told you and asked for an ambulance. 01:24:38.566 --> 01:24:42.895 I’m not sure. Maybe she was too weak to say it. 01:24:43.039 --> 01:24:45.941 I left a child motherless. 01:24:45.973 --> 01:24:50.619 The destiny of a child was in my hands, and I couldn’t help. 01:24:50.644 --> 01:24:51.739 Didn’t you hear the guy from social services? 01:24:51.764 --> 01:24:58.109 If his family won’t take him, they will send him to foster care. 01:24:59.628 --> 01:25:01.814 Arda, 01:25:01.839 --> 01:25:04.868 I want to ask you something. 01:25:06.301 --> 01:25:09.058 Shall we get married? 01:25:09.508 --> 01:25:12.276 Just a civil marriage. 01:25:12.301 --> 01:25:14.718 We could start the preparations right away. 01:25:14.743 --> 01:25:18.623 Let’s take Yagiz and care for him. 01:25:19.809 --> 01:25:22.563 Are you serious? 01:25:23.156 --> 01:25:26.188 He’s like a nephew to us. 01:25:27.578 --> 01:25:31.037 He’s all Ipek left us. 01:25:35.194 --> 01:25:38.057 I love you so much. 01:25:39.052 --> 01:25:43.451 You are the woman with the kindest heart. 01:25:49.842 --> 01:25:53.096 It’s the Forensic Medicine Department. 01:25:53.303 --> 01:25:54.461 This is Inspector Pelin. 01:25:54.486 --> 01:25:56.803 I’m Dr. Orhan Pehlivan from Forensic Medicine. 01:25:56.828 --> 01:25:59.189 I’m calling about Inspector Ipek’s autopsy results. 01:25:59.214 --> 01:26:03.704 Did you find something, Doctor? - We found hair in Inspector Ipek’s stomach. 01:26:03.729 --> 01:26:06.234 Under her nails too. 01:26:06.259 --> 01:26:10.677 We have sent it for DNA testing to see if it belongs to the same person. 01:26:10.702 --> 01:26:12.551 I think the hair is from the killer, Doctor! 01:26:12.576 --> 01:26:17.767 Ipek left us clues to find her killer. 01:26:17.947 --> 01:26:21.587 Okay, okay, thanks. 01:26:37.342 --> 01:26:45.323 Two days later 01:26:45.596 --> 01:26:48.427 May God keep you healthy. 01:26:52.521 --> 01:26:55.271 Elif, sorry, I got caught up in the conversation and didn’t help you. 01:26:55.296 --> 01:26:58.959 No problem. - Thank you. 01:26:59.215 --> 01:27:02.322 Is Yagiz at your place? 01:27:02.753 --> 01:27:05.078 What did social services say? 01:27:05.103 --> 01:27:10.207 After we get married, we’ll start adoption procedures, and they’ll help us. 01:27:10.232 --> 01:27:14.165 Brother, you’re doing the most wonderful thing! 01:27:14.479 --> 01:27:17.523 Well done to you both! 01:27:19.024 --> 01:27:25.588 Elif, give me the tray; I’ll take it in. - No, I’ll do it. 01:27:28.610 --> 01:27:32.191 The hair found in her stomach and under her nails is not Ipek’s. 01:27:32.216 --> 01:27:35.451 Pelin is right; you’ll see. The hair is Nedret’s. 01:27:35.476 --> 01:27:39.080 Buddy, the woman is gone. She told Elif she was going to a spa resort. 01:27:39.105 --> 01:27:41.853 Her phone is off. How do we get a sample from her? 01:27:41.878 --> 01:27:46.911 We arranged it already, inspector. - How? Why didn’t you tell me? 01:27:46.936 --> 01:27:52.142 You were running around with Tayyar’s case, so I decided to take care of it. 01:27:52.256 --> 01:27:57.280 Does Elif know? - No, no. She hasn’t been home for awhile. Luckily. 01:27:57.305 --> 01:28:01.624 I should have talked to Asli, but I became friends with their maid instead. 01:28:01.649 --> 01:28:05.117 Huliya helped me. She gave me Nedret’s hairbrush. 01:28:05.142 --> 01:28:09.403 You did well, because if you had asked Asli, Elif would have found out. 01:28:09.428 --> 01:28:14.451 Buddy, why are we hiding it from Elif? - Buddy, I want her to have a family. 01:28:14.476 --> 01:28:19.356 If you are wrong, and Nedret is not behind this, they would fall out. 01:28:19.381 --> 01:28:24.205 Let’s close this case, then I’ll tell Elif everything. 01:28:26.692 --> 01:28:30.633 What’s going on? Are you still talking work? 01:28:30.658 --> 01:28:35.193 No, dear, we were reminiscing. Right? 01:28:35.218 --> 01:28:39.123 Arda, let’s go home and take care of Yagiz. 01:28:54.399 --> 01:29:00.483 I wonder if you’re not hiding something from me, you and your buddies… 01:29:08.086 --> 01:29:12.533 My condolences, inspector. - Thank you. Take care. 01:29:12.690 --> 01:29:18.433 Buddy, I’m going to pack Yagiz’s things. Wanna help? 01:29:18.458 --> 01:29:21.252 I’m coming, buddy. 01:29:38.106 --> 01:29:41.557 Any problems? I can speak to the manager right away; we’ll take precautions. 01:29:41.582 --> 01:29:46.622 Enough, enough! No. We saw what your precautions are worth. 01:29:46.647 --> 01:29:49.994 I’m fine here. My mind is at peace. 01:29:50.019 --> 01:29:53.681 Now, tell me what is going on outside. What did that Omer do? 01:29:53.706 --> 01:29:56.997 They’ve made no progress since your arrest. 01:29:57.022 --> 01:30:02.545 All he and the Department Against Organized Crime has are those documents from Fatih. 01:30:06.976 --> 01:30:10.053 You were saving the greatest news for the end, my dear lawyer. 01:30:10.078 --> 01:30:14.959 You should have told me that at the beginning. 01:30:15.602 --> 01:30:23.030 So, now I’ll only be charged by the Financial Crimes Department, right? 01:30:23.530 --> 01:30:27.376 What’s that rogue, my oldest son, doing? 01:30:27.401 --> 01:30:30.134 We cannot get in touch with Mister Fatih. 01:30:30.159 --> 01:30:33.525 Inspector Omer is guarding him very closely. 01:30:35.584 --> 01:30:41.524 We’ll get in touch with him. Don’t worry - we will. 01:30:41.549 --> 01:30:46.042 Tayyar Dundar deleted the word “impossible” from his vocabulary a century ago. 01:30:46.067 --> 01:30:48.667 We’ll arrange it 01:30:48.927 --> 01:30:51.359 We’ll arrange that, too. 01:30:51.577 --> 01:30:57.519 We’ll arrange it. 01:31:08.878 --> 01:31:12.748 Gosh! - Look, that’s for me. A medicine trader. 01:31:12.773 --> 01:31:15.988 I could sell all kinds of medicine. 01:31:16.312 --> 01:31:19.586 Fatherhood has changed you a lot. 01:31:19.611 --> 01:31:21.316 But there’s something you don’t understand. 01:31:21.341 --> 01:31:26.928 You’ll be here for at least twenty years! Twenty! 01:31:26.953 --> 01:31:30.368 Leave this medicine business. There’ll be no pills left by then. 01:31:30.393 --> 01:31:33.140 Uf, Grandpa! Why do you have to break my will? 01:31:33.170 --> 01:31:37.575 I want to turn over a new leaf with my wife and child. I’m done with the other stuff. 01:31:37.600 --> 01:31:39.357 You know best. 01:31:39.382 --> 01:31:45.015 Look, with the money you stole from Tayyar, you can start a car dealership. 01:31:45.040 --> 01:31:46.717 You know what I’m gonna do with his money, Grandpa? 01:31:46.742 --> 01:31:50.960 I’m gonna give it to charity. 01:31:52.898 --> 01:31:57.056 Okay, do you think I could make a good broker? 01:31:57.081 --> 01:31:59.066 God! 01:31:59.091 --> 01:32:02.671 I don’t know, but you know what you could make? A good butcher. 01:32:02.696 --> 01:32:09.331 You’re good at cutting arms and legs; that’s why I’m saying it. 01:32:09.356 --> 01:32:11.928 Uf, Grandapa! 01:32:12.647 --> 01:32:17.639 What? Look, I know you did it because you had to. I was just joking. 01:32:17.664 --> 01:32:20.753 I was joking, Son, really. 01:32:23.881 --> 01:32:27.494 Huseyin Demir, you have a visitor. 01:32:27.519 --> 01:32:32.717 I hope it’s for the best. Is it my lawyer? - A relative. 01:33:07.597 --> 01:33:13.118 Brother, is everyone all right? Mother, my children? Are they okay? 01:33:13.689 --> 01:33:18.263 They are all well. - Thank you, God! 01:33:24.461 --> 01:33:27.241 How are you? 01:33:29.997 --> 01:33:34.957 I heard about Ipek. I’m so sorry. My condolences. 01:33:37.400 --> 01:33:41.335 What about Demet? She was going to apply to the university. 01:33:41.360 --> 01:33:46.481 She passed her exams. - Well done to my daughter! 01:33:46.506 --> 01:33:49.837 How’s Hasan? Has Burhan gotten used to everything? 01:33:49.862 --> 01:33:53.521 You said you were going to help us. 01:33:59.669 --> 01:34:06.112 Ah, Brother. I feel your next words will burn us. 01:34:06.137 --> 01:34:09.109 This is about a serial killer, 01:34:10.041 --> 01:34:13.748 a cruel man who kills people without batting an eye. 01:34:15.981 --> 01:34:18.785 Tayyar Dundar. 01:34:20.007 --> 01:34:26.409 He ordered all those murders, but I have no proof, no witness. 01:34:26.434 --> 01:34:29.655 That’s life for you, Son. 01:34:29.722 --> 01:34:33.300 Sometimes you know things that your mouth cannot utter. 01:34:33.325 --> 01:34:37.238 And even if you did, no one would believe you. People would laugh at you. 01:34:37.263 --> 01:34:43.354 The court session is tomorrow. I want to call you as a witness. 01:34:43.379 --> 01:34:47.879 Ahmet Denizer’s name is in the money laundering file. 01:34:48.019 --> 01:34:52.746 If you tell everything you know, we may get the judge’s attention. 01:34:57.407 --> 01:35:00.683 Would you be our witness? 01:35:16.028 --> 01:35:19.781 My heart will burst with excitement. I can hardly breathe, Arda. 01:35:19.806 --> 01:35:23.588 Don’t worry. We’ll find out who the killer is. 01:35:25.941 --> 01:35:28.707 Doctor? 01:35:30.379 --> 01:35:33.981 Where is he? 01:35:34.006 --> 01:35:37.681 He must be here somewhere. He’ll come. He’s the one who called us. 01:35:39.187 --> 01:35:43.076 Doctor, you said the results would be ready. We couldn’t wait, so we came. 01:35:43.101 --> 01:35:44.429 I have just received the results. 01:35:44.454 --> 01:35:48.027 The two hair samples belong to the same person. 01:35:48.052 --> 01:35:50.625 You are right. 01:35:51.723 --> 01:35:55.139 The killer is Nedret Kuloglu. 01:35:58.028 --> 01:36:00.854 Please, come into my office. 01:36:01.895 --> 01:36:07.117 You see, Arda? Ipek helped us find her killer. 01:36:13.859 --> 01:36:17.566 I don’t think they will want to come. I cannot force them. 01:36:17.591 --> 01:36:20.143 It’s been so long since I saw them. 01:36:20.168 --> 01:36:23.328 I miss them so much, Brother. 01:36:24.602 --> 01:36:27.253 Mother is not going to come. 01:36:27.811 --> 01:36:31.390 She said her older son was dead to her. 01:36:49.229 --> 01:36:54.295 She’s my mother. Whatever she says, she’s right. 01:36:56.338 --> 01:36:59.397 Bring my children, at least. 01:36:59.518 --> 01:37:05.565 They won’t say ‘No’ to you. 01:37:07.696 --> 01:37:12.556 I’m dying to see them. 01:37:12.619 --> 01:37:18.355 I see them in my dreams; I’m burning inside. 01:37:18.897 --> 01:37:21.954 Look, 01:37:21.979 --> 01:37:29.979 bring my children, and I’ll go to court and tell everything I know. 01:37:35.832 --> 01:37:39.838 Okay, I’ll bring them next time. 01:37:39.863 --> 01:37:47.673 You promise? - I promise. - Okay. 01:37:47.698 --> 01:37:57.774 Believe me – I’ll come and tell everything I know. I promise you. 01:38:26.270 --> 01:38:29.953 What did your brother say? - He agreed. 01:38:29.978 --> 01:38:34.886 For a very high price, of course. - What? 01:38:34.911 --> 01:38:40.517 He wants to see the kids. I’ll bring them to visit him every week. 01:38:40.542 --> 01:38:45.433 I don’t think that’s a price to pay – that’s how it should be. 01:38:45.458 --> 01:38:47.904 They are his children. 01:38:47.929 --> 01:38:51.277 It’s true that he did a lot of wrong, 01:38:51.302 --> 01:38:55.494 but he’s trying to be a good father as well as he can. 01:38:55.519 --> 01:38:58.307 I don’t know, Elif. 01:38:58.556 --> 01:39:02.853 Every child needs their mother and father. 01:39:02.878 --> 01:39:05.996 My father made a lot of mistakes, too. 01:39:06.021 --> 01:39:10.245 He may have the most fault for all the suffering we went through. 01:39:10.270 --> 01:39:13.697 But, I still wish he were by my side. 01:39:13.722 --> 01:39:19.182 I think the kids will feel like that, too, when they are older. 01:39:19.207 --> 01:39:25.728 Thanks to your brother we’ll get Tayyar, and the kids will see their father. 01:39:25.753 --> 01:39:27.366 I think this is a very good solution to the problem. 01:39:27.391 --> 01:39:29.390 Elif, 01:39:29.415 --> 01:39:36.751 if someone else were in your shoes and went through all that you did, 01:39:36.776 --> 01:39:41.366 they would silence their heart and become ruthless. 01:39:41.391 --> 01:39:46.737 But with every pain you suffer, you tend to listen more to your heart. 01:39:46.762 --> 01:39:49.513 Because I have you in my life. 01:39:49.538 --> 01:39:55.454 You make me good; don’t you know that yet? 01:40:12.309 --> 01:40:14.334 Well done to Pelin and Arda. 01:40:14.359 --> 01:40:17.276 They are going to take care of the child. - Yes, 01:40:17.301 --> 01:40:19.203 Yagiz will live with them from now on. 01:40:19.228 --> 01:40:23.719 I was scared he’d stay with you. - Asli, what are you saying!? 01:40:23.744 --> 01:40:26.942 If he couldn’t have stayed with them, we would have gladly kept him. 01:40:26.967 --> 01:40:30.377 Anyway, this way is better. 01:40:34.935 --> 01:40:42.056 Asli, the meal burned. - Colombo needs me. I’m coming. 01:40:42.081 --> 01:40:44.163 Look at it. - What’s going on? 01:40:44.188 --> 01:40:47.984 The meat is ready, but the dish with the aubergine and milk 01:40:48.009 --> 01:40:49.155 smells like it is burning. 01:40:49.180 --> 01:40:54.897 Oh, is it really burnt? - Don’t say that. 01:40:54.922 --> 01:40:57.337 Only on the bottom. Whatever, we’ll eat the upper part. 01:40:57.362 --> 01:40:58.799 I’ll take the meat then. - Wait, wait. 01:40:58.824 --> 01:41:03.449 I’ll put in some black pepper. You go answer the door. 01:41:08.423 --> 01:41:13.564 Welcome. Come on in. - Go on in, Yagiz. 01:41:18.734 --> 01:41:23.903 Buddy, we need to talk. - But without Elif. 01:41:36.935 --> 01:41:43.465 It smells so nice. What are you cooking? - It smells nice, but we cannot eat yet. 01:41:43.490 --> 01:41:45.194 When will the cannon give the signal? 01:41:45.219 --> 01:41:50.759 I don’t know about that, but the pots got broken. 01:41:50.784 --> 01:41:53.786 What’s going on? 01:41:59.413 --> 01:42:02.060 Welcome. 01:42:02.810 --> 01:42:08.342 I missed something, didn’t I? - We’ll find out, don’t worry. 01:42:07.760 --> 01:42:12.380 Sweetie you go and play in the garden! Go on, run! 01:42:12.810 --> 01:42:15.920 Buddy, let us go inside and talk there. 01:42:15.920 --> 01:42:18.360 I'm listening! 01:42:24.330 --> 01:42:30.910 We have been trying to find out who killed Ipek. 01:42:32.170 --> 01:42:40.360 We found that Ipek left us a proof, and today we came to a conclusion. 01:42:40.510 --> 01:42:43.320 Who is the killer? 01:42:48.240 --> 01:42:52.040 Tell us, don't let us die from expectations. 01:42:57.020 --> 01:42:59.660 It is Miss Nedret! 01:43:07.280 --> 01:43:10.880 What?! My aunt? 01:43:10.880 --> 01:43:18.410 Yes… Tolga will we here soon. He will tell you all the details. 01:43:36.760 --> 01:43:42.990 So, the court has set the date for tomorrow. - Yes. Mr. Tayyar will be charged according to the accusations from the Department of Financial Frauds. 01:43:43.000 --> 01:43:48.910 It seems that they don't have anything against you, but the risk is still there. If they press hard on Tayyar, he might turn you in. 01:43:48.910 --> 01:43:52.620 I think that it is best for you to leave the country as soon as possible. 01:43:55.290 --> 01:43:57.560 I can't do that. 01:43:58.080 --> 01:44:06.810 We are in the middle of a business deal. If I leave the country now, Tayyar will turn me in. 01:44:07.130 --> 01:44:10.800 No, I have to wait. 01:44:14.780 --> 01:44:17.520 Are you expecting anyone? 01:44:18.000 --> 01:44:20.650 No! 01:44:23.210 --> 01:44:26.190 Girl, what was our agreement? 01:44:26.190 --> 01:44:28.720 Elif and the girls are worried about you, Mother Nedret. 01:44:28.720 --> 01:44:35.160 They keep calling and asking about you. I don't know what to do. I tried to fool them, but.. 01:44:42.700 --> 01:44:51.260 Now that you know that my aunt is Ipek's killer, you think that she had something to do with my father's murder; isn’t that so? 01:44:51.290 --> 01:44:55.920 Is that what you are saying? - That was Ipek's idea. 01:44:55.920 --> 01:45:00.750 And, now after what happened, we know she was right. 01:45:01.200 --> 01:45:07.550 That was her motive. She wanted to save herself from Ipek. - To shut her up! 01:45:07.980 --> 01:45:11.420 Dear God, I can’t believe this. 01:45:12.140 --> 01:45:15.000 I can't believe this. 01:45:15.310 --> 01:45:18.540 Omer, what do you think? 01:45:19.070 --> 01:45:23.790 Elif, everything they said is true. 01:45:24.620 --> 01:45:29.840 Elif, I think that Ipek was right! 01:45:30.030 --> 01:45:38.110 Of course, I never thought that aunt would go this far. After all, it is just one revealed secret. It is bygones. 01:45:38.110 --> 01:45:45.850 In the beginning, I confronted Ipek about this. How would I know? It seemed like our aunt loved us very much. That is why I did not want to believe it. 01:45:45.850 --> 01:45:51.900 Asli, I believe that our aunt loves us and our father. 01:45:51.900 --> 01:45:57.150 My aunt would never want our father to die. 01:45:59.200 --> 01:46:05.180 You said something about a secret. What is that secret? Tell us about it first. 01:46:07.760 --> 01:46:11.660 The secret is that Auntie was played by our father. 01:46:11.660 --> 01:46:16.680 What do you mean played? - Aunt has an illegitimate child, Elif. 01:46:16.680 --> 01:46:23.390 This child was born in Istanbul. With the help of our father, it was later sent to the orphanage. 01:46:24.270 --> 01:46:28.920 Ok, do we know where that child is now? 01:46:28.920 --> 01:46:32.970 In our house, darling. It is Filiz. 01:46:53.500 --> 01:46:56.440 What happened? Did you do what I told you? 01:46:56.440 --> 01:47:00.240 Yes, everything is done, Mr. Tayyar. 01:47:00.240 --> 01:47:05.560 Nice, nice! While I am at court, you will kill that bastard Fatih. 01:47:05.560 --> 01:47:09.820 I want him dead before the trial is over, do you understand me? - I understand. 01:47:09.820 --> 01:47:16.700 One minute. Give him this message from me. The head that does not think gets cut off. That is my last lesson to him. 01:47:16.700 --> 01:47:19.370 Ok, sir. 01:47:48.840 --> 01:47:53.580 What is it? Why are you looking at me? - I have a letter for you. 01:47:53.680 --> 01:47:57.160 Who is it from? - Your cousin. 01:48:04.490 --> 01:48:08.160 {\i1} Hello, my cousin. How are you? 01:48:08.160 --> 01:48:12.830 {\i1}If you ask me, my condition is little better than one of the jammed son-in-laws. 01:48:12.830 --> 01:48:18.590 {\i1} If it were up to me, we would talk about the good old days. 01:48:18.640 --> 01:48:22.320 {\i1} Afterwards, we would talk about the way you ruined them. 01:48:22.320 --> 01:48:26.880 {\i1}Anyway, it wasn't meant for us to be cellmates. 01:48:26.880 --> 01:48:32.270 {\i1} True, my stay here will be short. I will be given a year or two. 01:48:32.270 --> 01:48:36.880 {\i1}And, after I sort out my affairs, I will get out of here on good behavior or some kind of amnesty. 01:48:36.880 --> 01:48:41.100 {\i1}And you know how? With your help. 01:48:41.180 --> 01:48:46.650 {\i1}Because you will keep your moth closed, and you won't say a word. 01:48:46.940 --> 01:48:56.120 {\i1} At tomorrow’s hearing every word you say against me will reflect on the lives of your loved ones, Huso! 01:48:56.120 --> 01:49:01.840 {\i1} As you know, there are many of those whom you love. 01:49:01.840 --> 01:49:07.820 {\i1}No matter how much you try to kill them,they never end. Should I start with Omer or your youngest son? I still haven't decided. 01:49:07.820 --> 01:49:14.330 {\i1} Weaknesses, cousin. The weak are those who tie one’s hands. 01:49:14.330 --> 01:49:17.310 {\i1} Though you have a lot. 01:49:17.310 --> 01:49:24.510 {\i1} I tried to warn you many times, but you wouldn't listen. You became a victim to your weaknesses. 01:49:36.170 --> 01:49:38.480 Elif, 01:49:40.480 --> 01:49:42.940 do you feel better? 01:49:42.940 --> 01:49:45.690 Omer, I am so sorry. 01:49:45.800 --> 01:49:49.440 I still can't believe that my aunt killed Ipek. 01:49:49.820 --> 01:49:54.860 How could she do that? Ipek.. 01:49:55.370 --> 01:49:59.500 Her own brother. How could she do that? 01:49:59.640 --> 01:50:03.800 When a person is pushed to the limit, there is nothing he or she can't do, Signorina. 01:50:04.560 --> 01:50:09.440 She should serve her punishment. - After the trial, everything will be over. 01:50:09.560 --> 01:50:13.520 If I find your aunt before the trial, she will come in as a witness. 01:50:13.520 --> 01:50:19.440 And, if she testifies about everything related to Tayyar, then that will be Tayyar's end. 01:50:19.530 --> 01:50:25.450 We will find my aunt. We will find her no matter what! 01:50:54.540 --> 01:50:56.940 Edem, 01:50:56.940 --> 01:50:59.770 you came to take me? 01:51:01.120 --> 01:51:04.570 We want to protect our witness. 01:51:04.570 --> 01:51:08.240 You know that we have Tayyar Dundar standing in front of us. 01:51:13.880 --> 01:51:17.660 What is going on? Are horses after you? 01:51:18.540 --> 01:51:21.960 What is it? Why are you so tense? 01:51:24.430 --> 01:51:27.610 Is there a problem? 01:51:30.080 --> 01:51:31.950 No, Son! 01:51:32.760 --> 01:51:38.060 It is not easy, Edem. To stand in front of so many people and say 01:51:38.060 --> 01:51:44.760 that you killed so many people - that you ruined their lives. 01:51:44.840 --> 01:51:47.420 It is not easy. 01:51:47.420 --> 01:51:50.270 Because I am embarrassed. 01:51:55.610 --> 01:51:57.880 Walk! 01:52:28.880 --> 01:52:32.600 It is nice that you have this room, isn't it? 01:52:32.800 --> 01:52:37.080 Don't be embarrassed. He is your husband by law. 01:52:40.640 --> 01:52:44.300 My beautiful. - You have one hour! 01:52:46.190 --> 01:52:50.540 How are you? - I am without you. 01:52:51.020 --> 01:52:57.130 You are surprising me. First, you kill me with temptation, and then you come here and bring me back to life. 01:52:57.130 --> 01:53:02.240 And you do that every time, my beautiful girl. - What can I do? Without you minutes do not pass. 01:53:02.240 --> 01:53:06.960 They don't pass without you, too. I can't stop thinking about you. 01:53:16.170 --> 01:53:22.480 I wrote you a letter; I wanted to send it by mail, but since you are here, you take it. 01:53:22.480 --> 01:53:25.840 May I read it? - Of course. 01:53:33.200 --> 01:53:39.820 {\i1} My dear wife. My woman. Finally… I keep on reading the job classifieds. 01:53:39.980 --> 01:53:44.410 {\i1} Dreams give me strength. Thanks to them, I have started to smile, Nilufer. Hope is like a remedy. 01:53:44.410 --> 01:53:52.400 {\i1} The day you came here and gave me two drops of hope in my heart, I was healed. I saved myself from the illness. 01:53:53.690 --> 01:53:58.030 {\i1} My beautiful girl, could I be a pharmacist or a broker? 01:53:58.030 --> 01:54:02.600 {\i1}Even though Huseyin says that I can only be a butcher, I know that I will succeed. 01:54:02.600 --> 01:54:07.130 {\i1} I will become a man so that my son and wife can be proud of me. I have hope inside. 01:54:07.130 --> 01:54:10.880 {\i1} My forest is full and the sun is warm. 01:54:10.880 --> 01:54:14.960 {\i1} My day is bright, because the wife who loves me is next to me. 01:54:18.880 --> 01:54:23.930 Nilufer, don't cry. Smile, because you deserve to smile. 01:54:24.060 --> 01:54:27.120 I was born into a terrible family. 01:54:27.120 --> 01:54:30.570 For years I used it as an excuse for my mistakes. 01:54:30.570 --> 01:54:36.190 But, I know now that I need to open my eyes and look forward. 01:54:36.190 --> 01:54:40.840 I have to be worthy of you! I have to be worthy of my son. 01:54:40.840 --> 01:54:44.460 I am sober, Nilufer. 01:54:46.880 --> 01:54:50.030 I love you so much. 01:54:51.160 --> 01:54:57.070 I love you more than anyone else. - Me, too! Me, too! 01:55:08.380 --> 01:55:12.460 There is a friend by the name of Fatih Dundar. Is he coming out for some fresh air? 01:55:12.460 --> 01:55:17.050 No, he has a visitor. 01:55:37.480 --> 01:55:40.700 Thank you so much for coming. 01:55:45.340 --> 01:55:48.120 Shall we go upstairs? 01:55:55.320 --> 01:56:01.260 I know that you will ask me about your aunt, but believe me, I don't know where she is. 01:56:01.260 --> 01:56:05.360 Even Asli and Nilufer asked where she was. 01:56:05.360 --> 01:56:08.200 Maybe she went to a spa center. 01:56:08.200 --> 01:56:10.510 Sit down. 01:56:11.340 --> 01:56:14.250 She told us that she was at a thermal spa. 01:56:14.350 --> 01:56:18.560 Spa and beauty. 01:56:22.940 --> 01:56:26.350 I have something to talk with you about that is much more important. 01:56:26.350 --> 01:56:30.800 What about? 01:56:33.420 --> 01:56:39.240 About you and my aunt. Has my aunt ever told you who is your real family? 01:56:39.360 --> 01:56:43.900 No, because she does not know. 01:56:45.130 --> 01:56:56.330 Commissar Ipek came to me before she died. She said that she knew about my family, but she died before she told me. That is all. 01:56:56.410 --> 01:57:02.640 Because that was the reason she was killed - so that she would not be able to tell anyone what she found out. 01:57:03.390 --> 01:57:08.670 Filiz, your birthmother 01:57:10.990 --> 01:57:13.340 is Nedret Kuloglu. 01:57:17.720 --> 01:57:23.980 Years ago, she took you from an orphanage as her foster child. She never told you that she was your mother 01:57:24.030 --> 01:57:27.740 because she was afraid that my father might find out about it. 01:57:28.240 --> 01:57:34.300 Years ago, when she gave birth to you out of wedlock, 01:57:34.300 --> 01:57:41.280 my father gave you to the orphanage. After many years, 01:57:42.940 --> 01:57:46.270 she ordered my father killed for revenge. 01:57:54.780 --> 01:57:59.800 Elif, that can't be true. - I know. 01:57:59.950 --> 01:58:05.340 I know that it is very hard to believe what you just heard, 01:58:05.340 --> 01:58:07.740 but it is all true. 01:58:08.890 --> 01:58:14.760 Because Ipek found out about all this, she was killed by my aunt. 01:58:15.550 --> 01:58:21.870 One small child is left an orphan now. Just like you were years ago. 01:58:22.000 --> 01:58:25.160 My aunt must pay for this. 01:58:26.200 --> 01:58:29.760 Please, tell me where she is. 01:58:58.060 --> 01:59:01.760 Has it started yet? - It started a while ago, Commissar. 01:59:02.700 --> 01:59:08.620 You wait here. Don't let him from your sight. - Don't worry, Commissar. 01:59:18.730 --> 01:59:22.040 Thank you, prosecutor. 01:59:22.680 --> 01:59:28.880 Yes, Mr. Tayyar, you heard the charges against you. You may say something. 01:59:36.970 --> 01:59:42.910 First, I want to thank you for giving me the right to speak. 01:59:43.560 --> 01:59:51.340 Sir, I manage a large holding with many companies. Of course, with great patience. 01:59:51.340 --> 02:00:00.090 I am a businessman who pays his taxes. I respect the laws and rules. 02:00:01.020 --> 02:00:07.050 Also, those who know me well know that for years I have been involved in charity organizations. 02:00:07.100 --> 02:00:14.200 I have many foundations that give children a chance to finish school. I make large donations to many charities. 02:00:14.250 --> 02:00:23.040 But, now I hear from you that some mistakes were made in my company’s financial department. 02:00:23.210 --> 02:00:29.040 Some bad people used me and my name, sir. 02:00:29.120 --> 02:00:34.190 Why would I be involved in money laundering? I don't now anything about those things. 02:00:34.190 --> 02:00:39.720 My company and I would never get involved in illegal practices. I haven’t been involved in anything of the sort. 02:00:39.720 --> 02:00:49.280 But, I would like those who used me and my company to be caught and punished for their criminal activities. 02:00:50.350 --> 02:00:52.060 If you are finished, you may sit down. 02:00:52.120 --> 02:00:54.460 I am finished, sir. 02:01:04.440 --> 02:01:07.770 Chief Commissar Omer Demir. 02:01:13.360 --> 02:01:19.180 Please, Chief Commissar. You have followed this from the beginning. 02:01:21.260 --> 02:01:24.110 Yes, your honor. 02:01:26.670 --> 02:01:30.860 For one year I have been after Tayyar Dundar. 02:01:31.980 --> 02:01:36.200 I have witnessed his involvement in money laundering. 02:01:36.200 --> 02:01:40.090 There has been evidence given by his own son to the prosecution. 02:01:40.090 --> 02:01:43.200 Yes, we added those to the files. 02:01:43.200 --> 02:01:46.120 It is not only about money laundering, your Honor. 02:01:46.190 --> 02:01:51.040 Tayyar Dundar is a very dangerous man, who is involved in the human organs blackmarket. 02:01:51.480 --> 02:01:57.240 He kills and orders people to kill for him in the blink of an eye.. He is a killer. 02:01:57.630 --> 02:02:02.120 You are overstepping, Mr Commissaar. Who did I kill? 02:02:04.960 --> 02:02:07.630 Silence! 02:02:20.380 --> 02:02:23.440 Elif, come on! Hurry up! 02:02:28.120 --> 02:02:31.050 Go on ! 02:02:32.360 --> 02:02:35.360 Where are we going? - Not now! 02:02:36.990 --> 02:02:41.290 Are you sure that Mother Nedret killed Ipek? 02:02:41.290 --> 02:02:45.230 Unfortunately, yes. - Ipek left them proof. 02:02:45.280 --> 02:02:48.990 The last thing she did was leave the department to follow your aunt. 02:02:49.070 --> 02:02:57.040 It is not possible. Mother Nedret would never do such a thing. She would never hurt anyone. 02:02:57.240 --> 02:03:00.060 She can't be a killer. 02:03:00.970 --> 02:03:05.960 But my mother Nedret hid that she was my real mother. 02:03:06.990 --> 02:03:11.980 I don't know what to do or what to believe, Elif! 02:03:12.030 --> 02:03:18.880 I know that your head is a mess right now, because you both found and lost your mother at the same time. It is normal. 02:03:18.880 --> 02:03:25.880 But I always loved her as if she were my real mother. And she knew that. 02:03:26.120 --> 02:03:32.250 Why didn't she tell me? 02:03:32.400 --> 02:03:39.770 I wish she would have let me live it. She fooled me for years; I wish she hadn’t lied. 02:03:41.900 --> 02:03:46.890 Until now he has managed to hide evidence like a professional… 02:03:46.890 --> 02:03:50.280 but we have a witness who was working with him. 02:03:51.800 --> 02:03:54.560 I gave you his name. 02:03:54.890 --> 02:03:57.280 Huseyin Demir 02:03:57.280 --> 02:04:03.390 He is outside, your Honor. He is waiting. - Call him in! 02:04:07.580 --> 02:04:11.360 Huseyin Demir, you may come in. 02:04:35.870 --> 02:04:41.960 We checked his ID, and now let us ask the witness. What do you know about Tayyar Dundar's actions? 02:04:56.760 --> 02:05:01.080 We are listening! 02:05:35.200 --> 02:05:38.270 I told you that if we took the E-5, we would be there by now. 02:05:38.300 --> 02:05:42.380 But we are on our way. We will get there in time. We should get there. 02:05:42.440 --> 02:05:46.720 Is that my aunt? - Yes. 02:05:46.810 --> 02:05:50.190 Speak as though there is nothing going on. - But I can't do that. 02:05:50.190 --> 02:05:54.680 Filiz, you are obligated to do this. This is our only chance. 02:05:55.150 --> 02:05:57.560 Answer the phone. 02:05:58.010 --> 02:06:04.440 Yes, Mother Nedret. - Filiz, where are you girl? I have been waiting for you for hours. 02:06:04.440 --> 02:06:12.460 I am on my way now. Actually, Elif came when I was at the door. I will get a taxi now. 02:06:12.540 --> 02:06:17.340 Elif came, and she asked for me again? 02:06:17.400 --> 02:06:22.540 No, she didn't ask for you. She just came by. 02:06:22.880 --> 02:06:29.720 Filiz, are you in a car? I can hear sounds. 02:06:29.790 --> 02:06:34.700 No, I am still at the house. - I see. 02:06:34.760 --> 02:06:39.000 Ok,you get into a taxi and come on over. 02:06:39.020 --> 02:06:43.150 We will have a coup of coffee. - Ok, I am on my way. 02:06:50.030 --> 02:06:54.490 Filiz sounded strange. I could feel it. 02:06:54.590 --> 02:07:00.920 I have to leave this house immediately. I have to disappear. 02:07:07.930 --> 02:07:16.360 This is not right, Mr. Huseyin. Your statements are just the opposite. I am expecting one firm answer. 02:07:16.400 --> 02:07:21.580 Ok, your Honor. I thought you wanted to know about that - that is why I told you. 02:07:21.630 --> 02:07:29.020 I thought you wanted to know the details about the case. 02:07:29.020 --> 02:07:33.870 We know about the day of the murder, and how he was murdered. Now, I am asking you again. 02:07:33.950 --> 02:07:35.610 I am listening. 02:07:35.610 --> 02:07:42.110 Did Tayyar Dundar order you to kill Ahmet Denizer and Sibel Andac? 02:08:01.240 --> 02:08:04.060 No! 02:08:08.280 --> 02:08:14.460 I did it all on my own. It was my plan. 02:08:46.090 --> 02:08:49.920 Mr. Nedered, hurry up. Hurry! 02:09:08.080 --> 02:09:11.310 Get down! - Get down! 02:09:11.480 --> 02:09:16.750 Get out! On your knees. 02:09:25.760 --> 02:09:29.820 Nedret Kuloglu, you are arrest for the murder of Ipek Duman. 02:09:29.820 --> 02:09:34.760 I didn't kill anyone. There must be a misunderstanding. What is this embarrassment? 02:09:34.830 --> 02:09:39.160 Yes, we know your men killed her. We caught them all. 02:09:39.160 --> 02:09:41.980 And you are the one who told them to kill her. 02:09:48.920 --> 02:09:51.390 Elif! 02:09:53.520 --> 02:09:56.080 Filiz! 02:09:56.700 --> 02:09:59.630 I didn't to this! 02:10:07.610 --> 02:10:10.480 The witness can leave the courtroom. 02:10:10.480 --> 02:10:17.760 You could have helped justice for once. You could have been a man for once. Do you always have to stab me in my back when I need you, Huseyin Demir? 02:10:17.850 --> 02:10:23.320 How is it possible that we have the same blood in our veins? You are no longer my brother. You are no longer my brother. 02:10:23.360 --> 02:10:29.070 Buddy, don't! -Stop! The human inside you has died. Your consciense is dead, you know that!? 02:10:29.070 --> 02:10:31.560 Mr. Omer, be calm, please. - It is my fault! 02:10:31.560 --> 02:10:37.880 It is not him; it is my fault! - If you don't calm down, I will escort you from the courtroom. 02:10:38.860 --> 02:10:44.200 Your Honor, Mr Omer wants things to go by his own scenarios, 02:10:44.200 --> 02:10:47.580 but that is not the truth. 02:10:47.580 --> 02:10:51.260 As you can see. I want to submit a complaint against Omer Demir for insulting my name. 02:10:51.260 --> 02:10:55.680 I will show you your complaint and your name! - Omer, don't ! It will be proven that you are right, and he did all of those things. 02:10:55.680 --> 02:10:58.970 How long will you fool people? 02:10:58.970 --> 02:11:01.420 That is enough, Mr. Commissar! 02:11:02.080 --> 02:11:07.710 You will get your punishment, Tayyar! - That is enough, Mr. Omer. I will have you removed from this court. 02:11:29.630 --> 02:11:34.110 Elif, Filiz, I did not do it. 02:11:34.320 --> 02:11:37.420 I didn't do it, my children. 02:11:39.520 --> 02:11:42.830 Go inside. 02:12:14.680 --> 02:12:18.960 Who sent you? Did Tayyar Dundar send you? 02:12:19.130 --> 02:12:22.810 Did Tayyar Dundar send you ? 02:12:30.620 --> 02:12:36.830 Yes, he sent me. And he told me to tell you that the head that does not think 02:12:36.830 --> 02:12:41.660 is cut off, and that is his last lesson to you. 02:12:56.000 --> 02:13:03.770 Mr. Prosecutor, do you have evidence to charge Tayyar Dundar for ordering the murderers mentioned here, 02:13:03.850 --> 02:13:09.020 or has suspicions arisen about this? 02:13:11.950 --> 02:13:16.540 According to the files, I don't have such documents . 02:13:16.640 --> 02:13:22.540 It is clear. Let us hear what punishment you suggest. 02:13:22.620 --> 02:13:27.260 As you can see, you Honor, the files were inspected, and the witnesses were heard. 02:13:27.320 --> 02:13:33.800 The only crime that Tayyar Dundar can be charged with is money laundering. 02:13:34.522 --> 02:13:39.596 For this charge, I suggest a sentence of 7 years in prison. 02:13:42.711 --> 02:13:46.544 7 years? Are you joking?