0:00:27.411,0:00:29.392 Quiero contarles una historia. 0:00:30.199,0:00:35.100 Cuando tenía 24 años, me encontré [br]viviendo en una pequeña ciudad costera 0:00:35.100,0:00:37.448 llamada Naples, en Florida. 0:00:38.108,0:00:40.189 Buscaba algo nuevo. 0:00:40.189,0:00:41.967 Tenía 24 años. 0:00:41.967,0:00:43.537 Ahora tengo 29. 0:00:44.407,0:00:49.830 Y en esa pequeña ciudad costera[br]yo era el único residente sordo. 0:00:50.456,0:00:55.578 De hecho, la persona sorda más cercana[br]se encontraba a algunas horas en auto. 0:00:56.558,0:01:01.389 Y todos los amigos y conocidos que[br]había hecho podían oír. 0:01:01.389,0:01:05.331 Pero no me importaba, quería algo nuevo. 0:01:06.238,0:01:08.089 Por suerte para mí, en Naples, Florida 0:01:08.089,0:01:11.230 viven algunos jugadores del equipo[br]olímpico de voleibol de EE.UU. 0:01:11.230,0:01:13.133 donde residen y entrenan durante el año. 0:01:13.390,0:01:17.009 Así que tuve la gran oportunidad[br]de jugar con ellos siempre que podía. 0:01:17.230,0:01:22.029 E íbamos a la cancha todo el tiempo,[br]ya fuera en el interior o en la playa; 0:01:22.029,0:01:23.509 era genial. 0:01:23.509,0:01:26.657 Por suerte para ellos, yo era[br]muy bueno en voleibol. 0:01:30.838,0:01:33.989 Así que, una noche, [br]después de un gran partido, 0:01:33.989,0:01:36.889 junto con un amigo ponemos[br]unas sillas cerca del agua 0:01:36.889,0:01:39.844 para ver el atardecer y charlar. 0:01:42.739,0:01:45.927 Y él me mira y me hace una pregunta 0:01:45.927,0:01:48.939 que me sorprendió completamente. 0:01:49.420,0:01:53.428 Para ser sincero, en mis 24 años de vida [br]nadie me lo había preguntado. 0:01:53.999,0:01:56.009 Y su pregunta fue sencilla: 0:01:56.590,0:01:59.469 "¿Has deseado alguna vez poder oír?". 0:01:59.928,0:02:02.109 Lo miré por un segundo y pensé: 0:02:02.109,0:02:03.947 "¿A qué viene esto?" 0:02:04.247,0:02:07.389 Y me tomé un momento[br]y me di cuenta de que, 0:02:07.389,0:02:09.070 mientras estábamos sentados ahí, 0:02:09.070,0:02:12.270 yo podía ver las olas que llegaban[br]y chocaban contra la playa. 0:02:12.270,0:02:13.749 Él lo podía escuchar. 0:02:14.069,0:02:15.739 Obviamente, yo no podía. 0:02:15.739,0:02:18.449 Todo mi mundo es completamente silencioso. 0:02:18.729,0:02:21.088 A nuestra izquierda, [br]la gente estaba en la cancha 0:02:21.088,0:02:23.937 y jugaban al voleibol,[br]alentándose entre sí. 0:02:24.499,0:02:27.669 A nuestra derecha, una madre [br]jugaba y se reía con su bebé. 0:02:27.669,0:02:28.700 Y, detrás nuestro, 0:02:28.700,0:02:32.057 los autos y los todoterrenos habían[br]estado pasando durante todo el día 0:02:32.057,0:02:33.717 sin que yo lo notara. 0:02:35.747,0:02:37.819 Así que le respondí rápido: 0:02:38.118,0:02:41.160 "No, por supuesto que no. 0:02:41.540,0:02:43.667 Nunca deseé poder oír. 0:02:44.101,0:02:47.329 Nunca lo deseé porque amo[br]la persona que soy". 0:02:48.339,0:02:52.708 Y Uds. se deben estar preguntando cómo es [br]que me puedo amar siendo un hombre sordo. 0:02:53.148,0:02:56.661 Bien, primero, nací sordo. 0:02:57.220,0:02:59.738 Mi sordera configuró mi infancia, 0:02:59.738,0:03:02.289 y eso es todo lo que conozco. 0:03:03.231,0:03:06.249 Así que mi perspectiva de la vida[br]y mi experiencia del mundo 0:03:06.249,0:03:07.848 son muy diferentes. 0:03:07.901,0:03:10.658 Mi perspectiva y mi vida[br]fueron afectados por experiencias 0:03:10.658,0:03:14.280 que muchos de Uds. nunca tuvieron [br]como personas oyentes. 0:03:15.089,0:03:17.899 Mi cultura, algo que yo [br]represento y valoro, 0:03:17.899,0:03:19.910 siempre ha sido sorda. 0:03:20.250,0:03:22.990 Mi perspectiva de la vida[br]es completamente diferente. 0:03:23.549,0:03:26.550 Las experiencias que tuve,[br]algo que aprecio mucho, 0:03:26.550,0:03:29.608 me enseñaron a amarme[br]como un hombre sordo. 0:03:30.619,0:03:32.510 Para ilustrar este punto, 0:03:33.090,0:03:37.750 si tuviera que ir a una entrevista de [br]trabajo con un panel de colegas oyentes, 0:03:38.118,0:03:42.910 y si abordara esa reunión[br]deseando que pudiera oír, 0:03:43.399,0:03:45.836 deseando que pudiera hablar como ellos, 0:03:45.836,0:03:48.410 y concentrándome en esa desigualdad, 0:03:49.028,0:03:51.298 ¿piensan que me iría bien? 0:03:51.979,0:03:54.120 Obviamente no, ¿cierto? 0:03:54.965,0:03:57.908 Porque en mi mente me estaría [br]concentrando en lo negativo, 0:03:57.908,0:04:00.518 creando así un resultado negativo, 0:04:00.519,0:04:02.919 y estoy seguro de que [br]no conseguiría ese trabajo. 0:04:03.578,0:04:09.407 Pero, en vez de eso, uso mi diferencia[br]como una ventaja y un factor positivo, 0:04:09.407,0:04:13.410 porque sé que como hombre sordo[br]tengo mucho que ofrecer a su compañía. 0:04:13.669,0:04:16.800 Mis experiencias al crecer son[br]muy diferentes de las suyas. 0:04:16.800,0:04:20.838 Y saber eso me permite abordar[br]la entrevista en forma positiva. 0:04:20.838,0:04:23.268 Puedo ir a esa reunión[br]y decirles con confianza 0:04:23.268,0:04:25.809 cómo se beneficiarán [br]al contratar a un hombre sordo 0:04:25.809,0:04:27.489 por muchas razones. 0:04:27.489,0:04:32.369 Y puedo recibir ese trabajo porque [br]todo reside en el modo de pensar. 0:04:33.421,0:04:36.978 Así que lo que digo es que[br]primero y sobre todo se amen a sí mismos. 0:04:37.653,0:04:42.369 Así que, como ya mencioné, la primera[br]razón por la que me amo es mi crianza. 0:04:42.850,0:04:47.129 Muchos de Uds. quizá no saben que vengo[br]de una familia bastante grande. 0:04:47.600,0:04:50.560 Tengo dos hermanos también sordos, 0:04:51.100,0:04:53.028 junto con mis padres, 0:04:53.509,0:04:55.218 mis abuelos, 0:04:55.218,0:04:59.431 y, sí, incluso también mis bisabuelos. 0:05:00.240,0:05:03.589 Soy la cuarta generación[br]en una hermosa familia 0:05:03.589,0:05:06.551 con más de 25 sordos. 0:05:07.978,0:05:11.489 Nací de padres sordos que entendían[br]la experiencia de ser sordo, 0:05:11.489,0:05:13.917 ellos sabían exactamente cómo criarme. 0:05:14.339,0:05:16.919 Sabían cómo brindarme[br]las mejores oportunidades 0:05:16.919,0:05:18.550 y apoyarme. 0:05:19.719,0:05:23.350 Desde el primer día de mi existencia,[br]mis padres me dieron la lengua, 0:05:23.350,0:05:25.170 el acceso a la educación, 0:05:25.170,0:05:26.690 y amor. 0:05:27.849,0:05:30.488 A medida que crecía, [br]mi vida era perfecta. 0:05:30.680,0:05:34.538 Imaginen, como muchos de Uds.[br]nacidos de padres oyentes, 0:05:34.538,0:05:37.797 nunca noté las barreras que [br]simplemente no estaban ahí. 0:05:38.139,0:05:41.241 Estoy seguro que muchos de Uds.[br]sintieron que su vida era normal, 0:05:41.241,0:05:42.317 del mismo modo que yo. 0:05:42.751,0:05:47.478 Al venir de una familia sorda, mi mundo, [br]en todas sus formas, era una utopía. 0:05:53.505,0:05:56.728 Cuando llegó el momento de que[br]mis padres me anotaran en la escuela, 0:05:56.728,0:05:59.720 ya sabían que yo iría[br]a la escuela para sordos. 0:06:00.070,0:06:03.348 Aprendería en un entorno[br]diseñado para mí. 0:06:03.769,0:06:05.938 En esa época, todos mis compañeros, 0:06:05.938,0:06:07.658 todos mis maestros, 0:06:07.658,0:06:10.450 e incluso el director era sordo. 0:06:11.888,0:06:15.290 Así que yo todavía estaba[br]en mi mundo perfecto. 0:06:15.290,0:06:19.020 Estaba en un ambiente donde [br]podría crecer y desarrollarme. 0:06:19.020,0:06:22.219 Y no tuve problemas; era perfecto para mí. 0:06:22.449,0:06:25.148 Y mucha gente no lo cree, pero es verdad. 0:06:25.148,0:06:30.081 Para mí, la comunidad sorda, nuestro [br]mundo, era el mundo perfecto. 0:06:30.858,0:06:33.260 Y recuerdo que en el verano antes de 5º 0:06:33.260,0:06:34.879 ya estaba por volver a la escuela 0:06:34.879,0:06:37.588 y pedí a mi mamá que me [br]enviara a la escuela pública. 0:06:37.761,0:06:39.129 Ella pensó que estaba loco. 0:06:39.129,0:06:40.919 Me dijo: "¡¿Qué?! ¡No! 0:06:40.919,0:06:43.580 En la escuela pública [br]todos los chicos oyen. 0:06:43.580,0:06:46.359 La escuela para sordos[br]es la solución perfecta". 0:06:46.359,0:06:49.479 Y le dije: "No, quiero aprender[br]lo que aprenden esos estudiantes. 0:06:49.479,0:06:51.579 Quiero ver como son sus aulas, 0:06:51.579,0:06:53.929 cómo son los maestros [br]de las escuelas públicas". 0:06:54.030,0:06:56.308 Así que, ante mi insistencia, me anotó. 0:06:56.308,0:06:58.548 Y después de dos semanas de frustraciones, 0:06:58.548,0:07:01.488 volví a casa pidiendo volver[br]a la escuela para sordos. 0:07:01.781,0:07:06.028 Ella me escuchó de un modo muy [br]comprensivo y me dijo: "No, lo siento". 0:07:06.488,0:07:08.188 Me sentí desconcertado. 0:07:08.488,0:07:10.758 Me dijo que yo necesitaba[br]aguantar un año 0:07:10.758,0:07:14.038 porque tenía que aprender cómo[br]interactuar con mis compañeros oyentes, 0:07:14.038,0:07:16.007 y que si tenía un poco de paciencia, 0:07:16.007,0:07:18.597 aprendería mucho sobre [br]el mundo a mi alrededor. 0:07:18.597,0:07:21.578 Porque la realidad es que[br]este es un mundo oyente. 0:07:21.950,0:07:24.760 Yo era el único niño sordo[br]en toda la escuela. 0:07:24.899,0:07:27.099 Claro que siempre había [br]tenido amigos oyentes, 0:07:27.099,0:07:29.029 pero ellos usaban la lengua de señas. 0:07:29.029,0:07:31.088 Así que ese año aprendí mucho. 0:07:31.088,0:07:34.107 No pude participar en ninguna[br]de las organizaciones escolares. 0:07:34.107,0:07:37.639 Mis amigos nunca aprendieron [br]suficiente lengua de señas. 0:07:37.639,0:07:40.869 Y cada vez que intenté hacer algún [br]deporte, me enviaron al banco. 0:07:40.869,0:07:44.031 El entrenador de básquetbol me dijo que[br]un chico sordo nunca podría 0:07:44.031,0:07:44.941 ayudar a ganar. 0:07:44.941,0:07:46.640 Y yo era atlético. 0:07:47.831,0:07:51.299 Así que, después de un año,[br]volví a la escuela para sordos 0:07:51.299,0:07:54.558 dónde me di cuenta que ese era mi hogar. 0:07:54.838,0:07:56.489 Esa es mi comunidad. 0:07:56.489,0:07:59.340 Y mi comunidad es dónde [br]yo me puedo desarrollar. 0:07:59.800,0:08:01.842 Me involucré de nuevo en la clase, 0:08:01.842,0:08:03.970 me uní a varias organizaciones escolares, 0:08:03.970,0:08:08.080 y volví al equipo de básquetbol, en el que[br]ayudé a ganar muchos partidos. 0:08:08.618,0:08:13.530 Así que puedo afirmar sin duda alguna[br]que la comunidad sorda es mi hogar. 0:08:14.358,0:08:15.750 Al terminar la secundaria, 0:08:15.750,0:08:18.600 fui aceptado en la única universidad[br]para sordos del mundo: 0:08:18.600,0:08:21.370 la universidad Gallaudet [br]en Washington D.C. 0:08:21.649,0:08:24.139 Allí obtuve mi título en matemáticas 0:08:24.139,0:08:26.339 con la intención de ser un mejor maestro 0:08:26.339,0:08:28.212 de los que tuve mientras crecía. 0:08:28.559,0:08:33.850 Como muchos de Uds., tuve muchos maestros [br]de matemáticas que eran desastrosos. 0:08:34.111,0:08:35.350 (Risas) 0:08:35.350,0:08:37.770 Quería ser un buen maestro de matemáticas. 0:08:38.060,0:08:42.218 Pero también quería ser [br]un buen ejemplo para esos alumnos. 0:08:44.778,0:08:49.350 Y cuando se acercó el momento de la [br]graduación, estuve nervioso, por supuesto. 0:08:49.599,0:08:52.818 Me empecé a preguntar si había tomado[br]la decisión correcta. 0:08:53.720,0:08:56.198 Y decidí salirme... 0:08:56.398,0:08:59.328 salir de mi zona de confort, y viajar[br]alrededor del mundo. 0:08:59.580,0:09:02.459 Desde entonces he estado [br]en más de 43 países. 0:09:03.710,0:09:05.908 Y lo más gracioso es que cuando viajo 0:09:05.908,0:09:08.735 constantemente encuentro[br]personas oyentes que me dicen: 0:09:08.735,0:09:12.949 "Nyle, eres muy valiente.[br]¿Cómo puedes viajar así? 0:09:12.949,0:09:15.321 ¿No es difícil ser [br]un hombre sordo y viajar? 0:09:15.321,0:09:17.390 Parece algo imposible". 0:09:18.468,0:09:21.670 Y déjenme que les diga, pienso[br]que viajar siendo una persona sorda, 0:09:21.670,0:09:25.193 es más fácil que lo que es viajar[br]para una persona que oye. 0:09:25.620,0:09:28.640 Porque la lengua de señas es [br]algo que me da acceso 0:09:28.640,0:09:30.678 a un mundo más grande. 0:09:33.280,0:09:35.398 Les contaré una de [br]mis historias favoritas. 0:09:35.398,0:09:39.878 Hace algunos años estaba en el sur [br]de Sicilia, en un mercadillo 0:09:39.878,0:09:41.969 y al entrar en una carnicería, 0:09:42.409,0:09:46.099 había un turista estadounidense [br]tratando de preguntarle al carnicero 0:09:46.099,0:09:48.841 de dónde provenía la carne[br]que estaba cortando. 0:09:49.180,0:09:54.610 Así que el siciliano, que no habla inglés,[br]está gesticulando... 0:09:54.610,0:09:56.619 Y Uds. saben que los italianos gesticulan. 0:09:56.619,0:09:58.928 Trataba de explicarle[br]de dónde provenía la carne, 0:09:58.928,0:10:01.409 y para el turista esto era [br]muy difícil de entender.[br] 0:10:01.490,0:10:04.409 Así que, veo esta cómica [br]conversación fallida, 0:10:04.409,0:10:06.919 y yo entiendo todo perfectamente, 0:10:07.189,0:10:10.358 así que saco un papel y un lápiz, 0:10:10.358,0:10:12.378 y traduzco lo que dice el carnicero, 0:10:12.378,0:10:14.578 y se lo doy al turista, explicándole: 0:10:14.578,0:10:16.438 "Esto es lo que trata de decirte". 0:10:16.438,0:10:19.858 Así que, aquí estoy, un sordo traduciendo [br]entre dos personas que oyen. 0:10:20.108,0:10:24.228 Y, en esa situación, ellos son [br]los discapacitados, no yo. 0:10:24.229,0:10:25.679 (Risas) 0:10:28.529,0:10:30.268 Esta historia es irónica, 0:10:30.268,0:10:33.879 ocurre muchas veces cuando conozco[br]a otras personas en otros países. 0:10:33.879,0:10:36.620 Siempre me asombra conocer [br]a los locales de otros países 0:10:36.620,0:10:39.649 y su capacidad de gesticular[br]y comunicarse conmigo, 0:10:39.649,0:10:41.650 muchas veces muy fácilmente. 0:10:42.930,0:10:46.900 Y siempre visito las escuelas locales[br]para sordos 0:10:46.900,0:10:49.447 y me hago tiempo para conocer[br]a los sordos del lugar. 0:10:49.738,0:10:52.174 Pero con cada nueva escuela [br]para sordos que vi, 0:10:52.174,0:10:55.971 me entristeció ver que sus escuelas[br]estaban en condiciones terribles, 0:10:55.971,0:10:59.382 y su educación tenía grandes carencias. 0:10:59.780,0:11:02.768 Muchas veces, simplemente [br]no podía creer lo que veía. 0:11:03.558,0:11:08.128 Al encontrarme con adultos sordos, [br]pronto descubrí una historia en común: 0:11:08.128,0:11:11.508 o no tenían el mismo nivel [br]de educación que yo 0:11:11.508,0:11:15.640 o su lenguaje era incompleto, [br]lo que hacía difícil la comunicación. 0:11:16.869,0:11:19.689 A menudo se quejaban de que[br]el sistema les había fallado, 0:11:19.689,0:11:21.860 y ahora les costaba encontrar trabajo. 0:11:22.100,0:11:23.358 Y seguí preguntándome: 0:11:23.358,0:11:27.549 ¿por qué pasa esto, y por qué[br]pasa tan a menudo? 0:11:27.549,0:11:30.270 ¿Por que yo soy, de algún modo,[br]más afortunado? 0:11:30.459,0:11:33.470 Al crecer, creía que cada persona[br]sorda en el mundo era como yo 0:11:33.470,0:11:36.098 y que tenían las mismas [br]oportunidades que yo tenía. 0:11:37.059,0:11:38.838 Así que, al regresar a EE.UU. 0:11:38.838,0:11:41.240 decidí investigar el tema. 0:11:41.240,0:11:43.500 Y lo que encontré me impactó. 0:11:43.618,0:11:46.719 Actualmente hay más de 70 millones [br]de personas sordas en el mundo 0:11:46.719,0:11:51.120 y solo un 2 % de ellas tiene acceso[br]a la educación en la lengua de señas. 0:11:51.439,0:11:54.538 Lo que significa que millones [br]y millones de niños sordos 0:11:54.538,0:11:56.882 no reciben la educación que necesitan, 0:11:56.882,0:11:59.390 lo que también se conoce como[br]penuria de educación. 0:12:00.520,0:12:04.239 También supe que más del[br]75 % de los padres oyentes 0:12:04.239,0:12:07.310 no usan la lengua de señas para[br]comunicarse con sus hijos sordos. 0:12:07.310,0:12:08.858 Lo que es asombroso. 0:12:08.858,0:12:11.618 Nuevamente, imaginen millones y [br]millones de niños sordos 0:12:11.618,0:12:14.798 sin una educación, sin una lengua. 0:12:15.848,0:12:18.799 Esos niños sin lengua y [br]sin acceso a la educación 0:12:18.799,0:12:20.919 exhiben señales de daño cerebral. 0:12:25.020,0:12:26.738 También encontré en mi investigación 0:12:26.738,0:12:29.448 que soy parte de un grupo aún más pequeño. 0:12:29.828,0:12:33.088 Un 10 % de los niños sordos[br]tienen padres sordos como los míos. 0:12:33.088,0:12:34.833 Solo un 10 %. 0:12:34.833,0:12:36.699 Tengo una gran suerte. 0:12:36.699,0:12:39.640 Tuve acceso al lenguaje, a la educación, 0:12:39.640,0:12:43.161 y tuve padres que me amaron y [br]me encaminaron a una senda hacia el éxito. 0:12:43.331,0:12:46.310 Yo no sería quien soy hoy[br]sin ninguna de esas cosas. 0:12:46.949,0:12:49.739 Así que me quedó claro [br]que algo debía hacerse. 0:12:50.878,0:12:53.409 Me puse manos a la obra para crear[br]mi propia fundación 0:12:53.409,0:12:55.258 --la fundación Nyle DiMarco-- 0:12:55.258,0:12:56.999 con el objetivo de mejorar las vidas 0:12:56.999,0:12:59.362 de millones de personas [br]sordas en el mundo. 0:12:59.362,0:13:02.969 Desde entonces nos asociamos con otra[br]organización para sordos en EE. UU. 0:13:02.969,0:13:04.838 para introducir una legislación: 0:13:04.838,0:13:08.369 una ley que exige que todos los [br]niños sordos tengan acceso a la lengua 0:13:08.369,0:13:10.670 desde el nacimiento hasta los cinco años, 0:13:10.670,0:13:13.118 estableciendo un criterio para su éxito. 0:13:13.329,0:13:14.850 Porque antes de los cinco años 0:13:14.850,0:13:18.040 los niños tienen la capacidad de adquirir[br]las bases de la lengua, 0:13:18.040,0:13:21.220 lo que los prepara para la escuela[br]y para una vida exitosa. 0:13:21.220,0:13:22.870 Después de los cinco años, 0:13:22.870,0:13:26.789 ese período crítico para la adquisición [br]de la lengua desaparece. 0:13:27.040,0:13:30.869 Estoy trabajando para dar un futuro [br]a cada niño sordo en el mundo 0:13:30.869,0:13:32.210 lleno de un lenguaje rico 0:13:32.210,0:13:35.259 y de las oportunidades que[br]tuve la suerte de recibir. 0:13:35.568,0:13:37.910 Pero la comunidad sorda no[br]lo puede hacer sola; 0:13:37.910,0:13:40.608 necesitamos que Uds. sean nuestros aliados 0:13:40.608,0:13:43.778 y se nos unan para hacer [br]el mundo más informado. 0:13:44.159,0:13:48.890 Necesitamos que se nos unan[br]para luchar con nosotros y por nosotros 0:13:48.890,0:13:52.930 en la continua batalla de ofrecer a los [br]niños lo que necesitan para desarrollarse. 0:13:56.779,0:14:00.821 Así que, antes de irme, les enseñaré dos[br]signos simples pero importantes. 0:14:01.259,0:14:02.959 El primero es "amar". 0:14:02.959,0:14:04.941 Es segundo: "a ti mismo". 0:14:05.154,0:14:06.149 Síganme: 0:14:06.149,0:14:07.639 Ámate 0:14:08.397,0:14:09.899 a ti mismo. 0:14:10.661,0:14:11.958 ¡Excelente! 0:14:11.958,0:14:14.619 ¡Sobresaliente para todos! 0:14:14.982,0:14:16.540 Gracias. 0:14:16.540,0:14:18.229 (Risas)