1 00:00:01,007 --> 00:00:02,222 Я - доктор Джулія Шоу, 2 00:00:02,222 --> 00:00:05,038 наукова співробітниця Університетського коледжу Лондона 3 00:00:05,038 --> 00:00:06,960 та співзасновниця "Спот". 4 00:00:06,984 --> 00:00:10,693 "Спот" - це засіб допомоги організаціям у боротьбі з утисками та дискримінацією, 5 00:00:10,693 --> 00:00:13,628 що забезпечує краще інформування та якіснішу підготовку. 6 00:00:14,463 --> 00:00:15,284 У 2019 році 7 00:00:15,284 --> 00:00:19,000 разом із доктором Каміллою Елфік та доктором Рашидом Мінхасом 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,757 і ще рядом міжнародних громадських та благодійних організацій 9 00:00:22,757 --> 00:00:25,067 ми провели одне з найбільших досліджень в історії 10 00:00:25,809 --> 00:00:28,700 щодо свідків домагань і дискримінації на роботі. 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,980 Чому саме свідків? 12 00:00:31,980 --> 00:00:34,367 Уперше, коли я стала жертвою 13 00:00:34,367 --> 00:00:37,293 та мішенню неналежної поведінки на робочому місці, 14 00:00:37,293 --> 00:00:39,669 я ще навіть не закінчила університет. 15 00:00:39,669 --> 00:00:42,973 Кілька академіків, набагато старших за мене, 16 00:00:42,973 --> 00:00:45,282 знову і знову, безперестану чіплялися до мене. 17 00:00:45,282 --> 00:00:47,863 І кожного разу, коли щось траплялося, 18 00:00:47,863 --> 00:00:50,167 я хотіла, аби хтось підтримав мене. 19 00:00:50,167 --> 00:00:52,597 Аби хтось сказав мені, що я не надто гостро реагую, 20 00:00:52,597 --> 00:00:53,746 що я в здоровому глузді, 21 00:00:53,746 --> 00:00:55,296 що з цим можна щось зробити. 22 00:00:55,296 --> 00:00:56,723 Але натомість 23 00:00:57,026 --> 00:00:59,924 я виявила, що не в змозі сказати щось проти. 24 00:00:59,924 --> 00:01:02,173 Я не заступалася за себе, 25 00:01:02,173 --> 00:01:04,198 інші люди також мовчали. 26 00:01:04,708 --> 00:01:06,642 Чому я не могла просто постояти за себе? 27 00:01:06,710 --> 00:01:09,369 Ну, я хвилювалась про наслідки для моєї кар'єри, 28 00:01:09,369 --> 00:01:11,759 адже я обожнювала свою роботу. 29 00:01:11,759 --> 00:01:14,817 Я також була занепокоєна речами, які сприймаються як бар'єри, 30 00:01:14,817 --> 00:01:17,515 наприклад, що мені не повірять, або не сприймуть всерйоз, 31 00:01:17,515 --> 00:01:20,218 або ж що все одно нічого не зміниться. 32 00:01:21,377 --> 00:01:23,157 На щастя, за останні декілька років 33 00:01:23,157 --> 00:01:27,257 ми бачимо, що менше людей бояться говорити про цю проблему, 34 00:01:27,257 --> 00:01:30,056 і деякі здатні тепер висловитися, 35 00:01:30,056 --> 00:01:32,636 хоча раніше боялися це зробити. 36 00:01:32,636 --> 00:01:34,171 Коли ми тільки заснували "Спот", 37 00:01:34,171 --> 00:01:35,831 ми дали людям змогу повідомляти 38 00:01:35,831 --> 00:01:38,217 про те, як вони зазнавали утисків чи дискримінації 39 00:01:38,217 --> 00:01:39,297 на "talktospot.com". 40 00:01:39,697 --> 00:01:42,254 І як дослідники, ми переглянули ці історії, 41 00:01:42,458 --> 00:01:44,688 і були просто шоковані, коли з'ясували, 42 00:01:44,712 --> 00:01:49,916 що у 93% випадків був присутній принаймні один свідок. 43 00:01:50,481 --> 00:01:54,031 Такі речі не трапляються за зачиненими дверима. 44 00:01:54,470 --> 00:01:56,670 З тих пір були проведені подальші дослідження, 45 00:01:56,670 --> 00:01:58,261 які теж підтвердили, 46 00:01:58,304 --> 00:02:01,768 що більшість випадків домагань та дискримінації відбуваються при свідках. 47 00:02:01,929 --> 00:02:04,429 І як же нам мобілізувати цих свідків? 48 00:02:05,649 --> 00:02:08,956 По-перше, давайте поговоримо про психологію свідка. 49 00:02:09,303 --> 00:02:12,053 У 2018 році дві жінки були в "Старбаксі" 50 00:02:12,053 --> 00:02:15,164 та спостерігали, як бариста забороняв пройти до вбиральні 51 00:02:15,188 --> 00:02:17,055 двом афроамериканцям. 52 00:02:17,518 --> 00:02:19,938 Бариста викликав поліцію. 53 00:02:20,477 --> 00:02:24,159 Два активних свідки зняли на відео чоловіків у наручниках 54 00:02:24,159 --> 00:02:25,913 і виклали його в мережу. 55 00:02:26,588 --> 00:02:30,934 Їхні такі активні дії мали майже негайний позитивний результат. 56 00:02:30,958 --> 00:02:34,958 "Старбакс" закрив ряд своїх закладів і впровадив тренінги проти упередженості. 57 00:02:36,567 --> 00:02:40,002 Більшість з нас думає, що вчинили б так само, як ці активні спостерігачі. 58 00:02:40,002 --> 00:02:42,042 Що ми були б такими героями. 59 00:02:42,458 --> 00:02:44,191 Насправді ж, дослідження показує, 60 00:02:44,191 --> 00:02:47,030 що коли дослідники дають людям гіпотетичний сценарій 61 00:02:47,244 --> 00:02:48,791 і питають, чи втрутилися б вони, 62 00:02:48,815 --> 00:02:52,018 більшість каже: "Так, звичайно, я б дійсно заступився." 63 00:02:52,852 --> 00:02:54,994 Але навіть коли ті ж самі дослідники 64 00:02:55,018 --> 00:02:59,709 відтворюють реальну життєву ситуацію, де потрібно дійсно втрутитися, 65 00:02:59,733 --> 00:03:01,598 більшість нічого не робить. 66 00:03:01,622 --> 00:03:04,785 Вони стають жертвою добре відомого ефекту випадкового спостерігача. 67 00:03:05,512 --> 00:03:06,662 Чому? 68 00:03:06,972 --> 00:03:09,814 Що це за бар'єри, з якими стикаються люди? 69 00:03:10,615 --> 00:03:11,900 У нашому дослідженні 70 00:03:11,924 --> 00:03:14,553 три чверті тих, у кого ми брали інтерв'ю, 71 00:03:14,577 --> 00:03:16,911 та тих, кого ми залучили до участі у дослідженні, 72 00:03:16,911 --> 00:03:19,450 що становило більше 1000 учасників, 73 00:03:19,474 --> 00:03:20,799 три чверті з них сказали, 74 00:03:20,823 --> 00:03:23,443 що вони ніколи не заявляли про інцидент у відділ кадрів, 75 00:03:23,453 --> 00:03:25,323 вони ніколи не повідомляли про інцидент 76 00:03:25,323 --> 00:03:26,954 комусь, хто міг би щось вдіяти. 77 00:03:27,168 --> 00:03:29,228 То ж на які бар'єри вони посилалися? 78 00:03:29,228 --> 00:03:31,943 Перешкода номер один була, насправді, такою ж, 79 00:03:31,967 --> 00:03:34,395 як і головна перешкода, про яку говорять жертви, 80 00:03:34,419 --> 00:03:37,500 тобто страх наслідків або помсти. 81 00:03:38,087 --> 00:03:40,921 Навіть свідки хвилюються про те, що може статися 82 00:03:40,945 --> 00:03:43,055 з ними та їхніми кар'єрами. 83 00:03:43,861 --> 00:03:45,770 Іншими причинами, про які говорили люди, 84 00:03:45,794 --> 00:03:49,140 було небажання втручатися, або бути стукачем, 85 00:03:49,164 --> 00:03:52,338 незнання, що вони можуть доповісти, та яким чином. 86 00:03:52,760 --> 00:03:54,926 Усе це можна усунути 87 00:03:54,926 --> 00:03:58,169 шляхом підвищення обізнаності та покращенням систем на робочих місцях. 88 00:03:59,204 --> 00:04:01,220 Проте історія свідка не завершена, 89 00:04:01,244 --> 00:04:03,291 потрібно також пам'ятати про наслідки 90 00:04:03,315 --> 00:04:05,045 для самих свідків. 91 00:04:05,601 --> 00:04:08,826 Якщо ви побачите людину, яка щойно стала свідком того, 92 00:04:08,850 --> 00:04:10,537 як хтось вчинив на вулиці злочин, 93 00:04:10,561 --> 00:04:12,815 ви майже напевне підійдете до цього свідка 94 00:04:12,839 --> 00:04:14,461 та запитаєте: "З Вами все гаразд? 95 00:04:14,471 --> 00:04:15,612 Вам потрібна допомога?" 96 00:04:15,612 --> 00:04:17,958 Ви навіть можете порадити консультацію чи терапію, 97 00:04:17,958 --> 00:04:19,958 щоб осмислити те, що вони щойно побачили. 98 00:04:20,419 --> 00:04:23,278 А свідків на роботі, в основному, ніхто не помічає. 99 00:04:23,302 --> 00:04:25,835 Так само, як ніхто не надає їм підтримки. 100 00:04:26,722 --> 00:04:29,802 І честково саме через цю невидимість свідки тримають усе в собі. 101 00:04:30,357 --> 00:04:33,493 Коли ми запитали наших учасників про донесення, 102 00:04:33,517 --> 00:04:36,958 та коли ми запитали їх про негативні наслідки для них, 103 00:04:36,982 --> 00:04:40,225 ми з'ясували, що більшість, коли їх напряму питали 104 00:04:40,239 --> 00:04:43,252 "Досвід свідка такого інциденту мав для Вас негативні наслідки?", 105 00:04:43,252 --> 00:04:45,549 більшість людей говорили: "Ні, зі мною все окей." 106 00:04:45,720 --> 00:04:47,990 Але якщо подивитися на якісні записи, 107 00:04:48,014 --> 00:04:52,585 на те, що люди, насправді, написали про цей досвід, 108 00:04:52,609 --> 00:04:56,212 з'ясовується, що ці інциденти мали вкрай негативний ефект. 109 00:04:56,236 --> 00:04:58,612 Вони посилювали стрес, а також тривогу та депресію, 110 00:04:58,612 --> 00:05:01,744 вони збільшували прагнення людей покинути організацію, 111 00:05:01,768 --> 00:05:03,030 втрату віри. 112 00:05:04,722 --> 00:05:06,825 Чому існує така невідповідність? 113 00:05:06,849 --> 00:05:09,563 Здається, ми проводимо порівняльну оцінку. 114 00:05:09,587 --> 00:05:11,491 "У порівнянні з жертвою, 115 00:05:11,515 --> 00:05:13,793 зі мною нічого не трапилось." 116 00:05:14,300 --> 00:05:16,268 Але це не зовсім правильне питання. 117 00:05:16,292 --> 00:05:17,990 І підтримка не має бути непомітною, 118 00:05:18,014 --> 00:05:20,442 просто тому, що Ви постраждали менше. 119 00:05:20,760 --> 00:05:22,045 Адже ми постраждали всі 120 00:05:22,069 --> 00:05:24,759 і маємо разом підтримувати одне одного. 121 00:05:25,775 --> 00:05:28,678 Ми також знайшли докази ланцюгової реакції в суспільстві. 122 00:05:28,702 --> 00:05:32,662 У той час, як 23 відсотки учасників доповіли у відділ кадрів, 123 00:05:32,686 --> 00:05:37,091 більше 46 відсотків розповіли колегам, 124 00:05:37,091 --> 00:05:40,988 і 67 відсотків розповіли комусь поза роботою. 125 00:05:41,569 --> 00:05:45,346 Це показує, що негативні наслідки ситуації, 126 00:05:45,370 --> 00:05:47,760 де хтось зазнає утисків або дискримінації, 127 00:05:47,784 --> 00:05:49,497 виходять далеко за межі приміщення. 128 00:05:49,521 --> 00:05:51,164 Люди поширюють цю історію, 129 00:05:51,188 --> 00:05:54,926 і невдоволення зростає з тим, як вони розповідають все більшій кількості людей, 130 00:05:54,950 --> 00:05:56,950 і це має справжні наслідки, 131 00:05:56,974 --> 00:06:00,776 які майже напевно загрожують здатності організації 132 00:06:00,800 --> 00:06:04,895 утримувати та залучати талановитих кандидатів. 133 00:06:06,648 --> 00:06:09,278 То як ми можемо зупинити цю соціальну ланцюгову реакцію? 134 00:06:09,278 --> 00:06:11,111 Що нам зробити, аби усунути ці бар'єри 135 00:06:11,111 --> 00:06:14,086 та як нам підтримати свідків та жертв? 136 00:06:15,158 --> 00:06:17,361 Як ми можемо бути кращими союзниками? 137 00:06:17,838 --> 00:06:20,132 І це простіше, ніж ви думаєте. 138 00:06:20,156 --> 00:06:23,323 У моєму дослідженні я виявила п'ять конкретних речей, 139 00:06:23,347 --> 00:06:26,290 які, на мою думку, кожна організація може та має зробити, 140 00:06:26,290 --> 00:06:27,925 аби допомогти подолати цю проблему 141 00:06:27,925 --> 00:06:30,122 та зробити робочі місця безпечнішими. 142 00:06:30,442 --> 00:06:33,275 По-перше, покажіть свою відданість. 143 00:06:34,482 --> 00:06:37,464 Якщо ваше керівництво не наголошує 144 00:06:37,464 --> 00:06:40,173 на важливості різноманіття та індивідуальних особливостей, 145 00:06:40,173 --> 00:06:42,550 та не показує цього на власному прикладі, 146 00:06:42,574 --> 00:06:44,712 ніхто вам не повірить. 147 00:06:45,220 --> 00:06:48,196 Кампанія, орієнтована на управління персоналом є недостатньою. 148 00:06:48,220 --> 00:06:51,418 Організація є прямим відображенням її керівництва, 149 00:06:51,442 --> 00:06:53,704 яке має задавати тон. 150 00:06:53,728 --> 00:06:56,077 По-друге, навчіть своїх менеджерів. 151 00:06:57,252 --> 00:07:01,133 Головна людина, яка, швидше за все, ображатиме когось у вашій організації, 152 00:07:01,157 --> 00:07:02,307 це менеджер. 153 00:07:02,879 --> 00:07:04,292 Чому? 154 00:07:04,316 --> 00:07:06,202 Можливо, тому що влада розбещує, 155 00:07:06,226 --> 00:07:09,520 а може тому, що ми просуваємо людей в управлінські ролі, 156 00:07:09,520 --> 00:07:11,862 бо вони добре справляються зі своєю роботою, 157 00:07:11,862 --> 00:07:14,701 і ми думаємо, що вони здобудуть навички спілкування з людьми 158 00:07:14,701 --> 00:07:16,672 та управлінські навички у процесі. 159 00:07:16,696 --> 00:07:18,030 Але так не відбувається. 160 00:07:18,736 --> 00:07:22,514 І це закладає сприятливу основу для утисків та дискримінації 161 00:07:22,538 --> 00:07:24,364 через нереалістичні очікування, 162 00:07:24,388 --> 00:07:25,871 поганий тайм-менеджмент 163 00:07:25,895 --> 00:07:28,361 та слабкі здібності до вирішення конфліктів. 164 00:07:28,932 --> 00:07:30,265 Навчайте Ваших менеджерів. 165 00:07:30,877 --> 00:07:33,674 По-третє, ми знаємо з дослідження жертв, 166 00:07:33,674 --> 00:07:36,036 що без можливості повідомляти анонімно, 167 00:07:36,060 --> 00:07:38,529 страх перед наслідками тяжко подолати, 168 00:07:38,553 --> 00:07:41,339 і тому більшість людей ніколи не доповідає про інциденти. 169 00:07:41,363 --> 00:07:43,649 Ми з'ясували, що те ж саме стосується і свідків. 170 00:07:43,673 --> 00:07:46,331 Коли ми під час нашого дослідження запитали їх прямо, 171 00:07:46,355 --> 00:07:48,498 чи можуть організації зробити щось, 172 00:07:48,522 --> 00:07:51,180 аби заохотити їх доповідати, 173 00:07:51,180 --> 00:07:53,510 вони відповіли, що перше, що можна було б змінити, 174 00:07:53,510 --> 00:07:55,823 це дати можливість свідкам зберігати анонімність. 175 00:07:56,238 --> 00:07:59,936 Друге - надати змогу обирати, кому саме доповідати. 176 00:07:59,960 --> 00:08:01,111 Можливо, це шокує, 177 00:08:01,135 --> 00:08:03,238 але менеджери - ті люди, хто, найвірогідніше, 178 00:08:03,262 --> 00:08:05,524 здійснюють домагання чи дискримінацію. 179 00:08:05,548 --> 00:08:06,856 У багатьох організаціях 180 00:08:06,880 --> 00:08:09,483 вони також є першими, до кого ти маєш звернутися, 181 00:08:09,507 --> 00:08:10,736 коли щось йде не так. 182 00:08:10,760 --> 00:08:12,388 Це і є головний камінь спотикання. 183 00:08:12,388 --> 00:08:14,876 Мати можливість обирати, до кого звернутися, важливо. 184 00:08:14,876 --> 00:08:16,854 Третє - заохочувати свідків доповідати. 185 00:08:16,878 --> 00:08:19,672 Тут ми повертаємося до задання тону в організації. 186 00:08:19,672 --> 00:08:21,872 Варто казати, що ви можете та маєте доповісти, 187 00:08:21,872 --> 00:08:23,941 і що ви здатні постояти один за одного. 188 00:08:24,649 --> 00:08:27,847 Четверте, навіть якщо всі ці умови виконані, 189 00:08:27,871 --> 00:08:29,990 більшість не звернеться у відділ кадрів. 190 00:08:30,014 --> 00:08:31,459 Ми знаємо це, бо у "Спот" 191 00:08:31,483 --> 00:08:33,320 ми думали, що анонімність вирішить усе. 192 00:08:33,320 --> 00:08:34,272 Так не трапилося. 193 00:08:34,272 --> 00:08:36,558 Анонімність - лиш один з кроків, яких треба вжити. 194 00:08:36,558 --> 00:08:39,391 Проводячи опитування, ви йдете до своїх співробітників, 195 00:08:39,391 --> 00:08:41,331 а не чекаєте, поки вони прийдуть до Вас. 196 00:08:41,331 --> 00:08:44,085 І питаєте кожного, як вони оцінюють 197 00:08:44,109 --> 00:08:46,554 рівень інклюзії та заходи для підтримки різноманіття 198 00:08:46,554 --> 00:08:48,315 в межах організації. 199 00:08:48,339 --> 00:08:50,228 Ставте конкретні питання. 200 00:08:50,252 --> 00:08:54,110 Розпитайте про конкретні випадки, що з ними трапилися або які вони бачили. 201 00:08:54,110 --> 00:08:55,991 Адже так само, як у нашому дослідженні, 202 00:08:55,991 --> 00:08:57,343 якщо спитати прямо, 203 00:08:57,367 --> 00:09:00,396 чи людина зазнавала домагань чи дискримінації, 204 00:09:00,420 --> 00:09:02,197 відповідь за замовчуванням - ні. 205 00:09:02,221 --> 00:09:05,743 Але якщо спитати про конкретні випадки та специфічну поведінку, 206 00:09:05,767 --> 00:09:08,696 більшість людей кажуть: "О, так, я бачив це минулого тижня." 207 00:09:09,031 --> 00:09:11,942 Тому важливо переконатися, що ви ставите правильні питання. 208 00:09:11,966 --> 00:09:13,769 Нарешті, і це найголовніше, 209 00:09:13,769 --> 00:09:17,679 дослідження показує, що найкращий спосіб пом'якшити ефект випадкового спостерігача - 210 00:09:17,683 --> 00:09:20,145 створити спільну соціальну ідентичність. 211 00:09:21,214 --> 00:09:23,262 Суть не в тому, щоб стежити один за одним, 212 00:09:23,262 --> 00:09:25,453 чи підштовхувати інших до протестів, 213 00:09:25,477 --> 00:09:27,789 суть у тому, щоб бути згуртованою одиницею. 214 00:09:27,813 --> 00:09:29,693 Ми всі в одному човні. 215 00:09:29,717 --> 00:09:31,319 Якщо ти ображаєш одного з нас, 216 00:09:31,343 --> 00:09:33,464 ти ображаєш нас усіх. 217 00:09:33,488 --> 00:09:34,972 Бо хіба ви не цього хочете? 218 00:09:34,996 --> 00:09:38,571 Хіба ви не хочете, щоб хтось став на ваш бік, коли щось погане трапляється? 219 00:09:38,792 --> 00:09:42,188 Ми всі, сподіваюся, колективно створюємо організацію, 220 00:09:42,212 --> 00:09:45,990 сильнішу та здоровішу, більш різноманітну та інклюзивну. 221 00:09:49,764 --> 00:09:52,073 Без моїх союзників мене б тут не було. 222 00:09:53,216 --> 00:09:56,842 Коли я вперше стала жертвою неналежної поведінки на роботі, 223 00:09:56,866 --> 00:09:58,403 я впала в депресію. 224 00:09:58,427 --> 00:10:01,065 і я майже зовсім залишила академію. 225 00:10:01,065 --> 00:10:03,031 Без кількох людей, які стали на мій бік, 226 00:10:03,031 --> 00:10:05,444 я би не стояла на цій сцені сьогодні. 227 00:10:06,000 --> 00:10:08,434 Я хотіла б, аби у вас також усе було добре. 228 00:10:08,434 --> 00:10:11,497 Проте на жаль, ці люди й досі потерпають на роботі. 229 00:10:11,831 --> 00:10:16,301 Розумієте, в організаційних структурах, де колеги працюють в різних напрямках, 230 00:10:16,325 --> 00:10:19,121 де складно навіть зрозуміти, кому доповідати, 231 00:10:19,145 --> 00:10:22,510 не говорячи вже й про те, які можуть бути наслідки, 232 00:10:22,534 --> 00:10:25,950 така поведінка, скоріш за все, буде зустрічатися й надалі. 233 00:10:25,974 --> 00:10:28,609 Але це не зупиняє моїх спроб змінити цю ситуацію. 234 00:10:28,958 --> 00:10:30,515 І я можу сказати вам одне - 235 00:10:30,539 --> 00:10:32,931 за останні декілька років мого дослідження, 236 00:10:32,955 --> 00:10:35,839 я з'ясувала, що відбулося досить багато позитивних змін. 237 00:10:35,863 --> 00:10:37,291 Змін у законодавстві, 238 00:10:37,315 --> 00:10:38,680 змін у ставленні, 239 00:10:38,704 --> 00:10:42,903 і організації, нарешті, сприймають ці проблеми всерйоз. 240 00:10:42,927 --> 00:10:47,523 Запевняю вас, час домагань, знущань та дискримінації 241 00:10:47,547 --> 00:10:49,190 добігає кінця. 242 00:10:49,587 --> 00:10:50,738 Дякую. 243 00:10:50,762 --> 00:10:53,690 (Оплески)