1 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Szeretném megköszönni mindannyiótoknak 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 hogy eljöttetek, 3 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 és a munkátokat, amelyet mások tájékoztatása érdekében végeztek. 4 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 Sok olyat fogok mondani, amely néhányotok számára talán zavaró lesz. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 De kérlek, legyetek türelemmel. 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Én nem vagyok az ellenségetek. 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Beszélni fogok olyan dolgokról a 8 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 társadalommal kapcsolatban, amelyekről talán tudtok, talán nem. 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Azzal szeretném kezdeni, 10 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 hogy a nyelv, amelyet használunk 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 évszázadokkal ezelőtt lett megtervezve. 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Szinte lehetetlen 13 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 egymáshoz beszélnünk. 14 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Bár mi azt hisszük beszélünk egymással, 15 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 igazából csak megismételünk dolgokat a nyelven keresztül, 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 amely nem kielégítő. 17 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 Bármit mondasz az embereknek, az bemegy a fejükbe, 18 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 majd úgy jön ki, hogy az elmondottak illeszkedjenek a társadalomhoz, amelyben élnek. 19 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Nem mindig kommunikálsz az emberekkel. 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Szóval a probléma a következő - 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 ki tudunk-e fejleszteni egy olyan nyelvet, 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 amelynek 23 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 következetes a jelentése? 24 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Nos, ha még mindig nem értitek mire akarok kilyukadni - 25 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 idönként azt mondom "Jó hétvégét." 26 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Miért nem azt mondjuk "Jó életet"? 27 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Miért csak hétvégét? 28 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Még egyszer, a nyelvünk régi. 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Létre lehet-e hozni egy olyan nyelvet, 30 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 amelyet nem lehet egyénileg értelmezni? 31 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Amikor olvasod a Bibliát, 32 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 (ha olvasod) 33 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 ez áll benne: "Jézus ezt így értette" (valaki ezt álltja). 34 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 "Oh, nem. Máshogy értette." 35 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 A harmadik ember pedig azt mondja: "Mindketten rosszul gondoljátok. Mert valójában így értette. 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Úgyhogy van az evangélikus, 37 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 a hetednapi adventista, a katolikus, 38 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 mert minden értelmezés 39 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 kérdése. 40 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 A kémia, a matematika, 41 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 a tudomány, 42 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 a mérnöki tudomány nyelvezete 43 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 nem értelmezés tárgya. 44 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Amikor egy kémikus felír egy képletet, 45 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 mindegy melyik országról an szó, azt a képletet mindenhol ugyanúgy értelmezik. 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Azt próbálom nektek elmondani, hogy igenis lehetséges 47 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 kifejleszteni egy olyan nyelvezetet, 48 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 amelyet nem lehet többféleképpen értelmezni. 49 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Azért hogy valójában egymáshoz beszéljünk, 50 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 nemcsak egymással. 51 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 Ez egy hatalmas probléma, ezért léteznek ügyvédek. 52 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Fogják a nyelvet és 53 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 formálják, átalakítják. 54 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 De te ezt nem tudod megtenni. 55 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Azok számára közületek, akik valóban tudni akarjátok hogy kell kommunikálni 56 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 vannak könyvek, 57 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 mint például "Tudomány és józanság" 58 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 Alfred Korzybskitől, 59 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 "A nyelv elméletben és gyakorlatban" Samuel Ichiye Hayakawától, 60 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 vagy "A szavak kényuralma" 61 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Stuart Chase-től. 62 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Nem is vagy vele tisztában, de a szavaknak, amelyeket használsz 63 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 nincs kommunikációs értéke. 64 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Vegyük például a középiskolát. 65 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Amikor egy tanár azt mondja egy diáknak, hogy "Ez rossz", 66 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 azzal valójában nem mond a gyereknek semmit. Gondolkozz ezen. 67 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 "Ez rossz." Mit mond neked ez az állítás? 68 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Semmi különöset. 69 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 És amikor azt mondja a tanár "Én nem ezt mondtam neked." Ez semmmit nem mond a gyereknek. 70 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Tehát nyelvünk nagy része semmitmondó. 71 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 És van még egy kamu szó. Ez pedig a "szeretni." 72 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Ne rágjatok be rám, próbáljatok a lényegre koncentrálni. 73 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 Na mármost, legtöbben nem vagyunk megelégedve mindennel, amit az életünk során tettünk. 74 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Biztosan nem. 75 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Vétettünk hibákat, rosszul ítéltünk meg dolgokat. 76 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Így hát, néha szeretjük magunkat. 77 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 Néha csak egy kicsit szeretjük magunkat. Máskor egyáltalán nem. 78 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 A szeretet tehát egy hullámzó dolog. 79 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Még akkoris, amikor megházasodsz és szereted a házastársadat, 80 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 néha úgy érzed nagyon szereted, 81 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 máskor kicsit kevésbé, 82 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 megint máskor azt gondolod, "Hogy a francba kerültem én bele ebbe az egész szituációba?" 83 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 A szeretet tehát hullámzó, nem pedig egy fix dolog. 84 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 Ezért nem értjük, mi történik körülöttünk. 85 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 Előfordul, hogy egy férfit úgy kondícionál a társadalom, hogy 86 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 egy bizonyos módon konfigurált lánytípust kedveljen. 87 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 Ő azonban egy másféle konfigurációjú lányt vesz feleségül. És folyamatosan szemléli 88 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 a különböző konfigurációkat. 89 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 És azt gondolod, "Mi a franc baja van ennek a fickónak?" 90 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Hát nincs semmi baja. Egyszerűen így lett nevelve. 91 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Nincsenek jó és rossz emberek. 92 00:04:13,000 --> 00:04:19,000 Nincsenek kreatív és lusta emberek. Ez mint baromság, amelyet 93 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 az országotok terjeszt. 94 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Mesélek nektek erről egy kicsit. 95 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Ha az amazoni fejvadászok neveltek volna fel téged. 96 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Te is egy fejvadász lennél. 97 00:04:28,000 --> 00:04:33,000 És ha én azt kérdezném tőled: "Figyelj, téged nem zavar, hogy van nálad öt összezsugorodott fej?" 98 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Azt mondnád, "De, zavar, a bátyámnak húsz van." 99 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 Akkor... ő bolond? Nem. Az ő kultúrájában ez a normális. 100 00:04:41,000 --> 00:04:46,000 Ha az ókori Rómában nevelkedtél volna, tételezzük fel, keresztényként. 101 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 A rómaiak többistenhívők voltak. 102 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 És akkor te kitalálod, hogy csak egy isten van - nyilván őrült vagy. 103 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Úgyhogy betesznek szépen egy arénába sok-sok éhes oroszlán közé. 104 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 És az igazán jó műsor érdekében egy hétig éheztetik az oroszlánokat. 105 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Aztán leveszik a keresztényekről a ruháikat. 106 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Így az oroszlánok könnyebben széttépik őket. 107 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Jönne az egész család szombat-vasárnap és 108 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 megnéznék, ahogyan keresztényekkel etetik 109 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 az oroszlánokat. 110 00:05:13,000 --> 00:05:18,000 És a gyerekek kérdeznék: "Apa, jöhetek jövő héten is nézni ahogyan keresztényekkel etetik az oroszlánokat?" 111 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Mire apa ezt feleli: "De csak ha jól viselkedsz!" 112 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 Na mármost, ezek az emberek megőrültek? Nem. Abban a kultúrában ez teljesen normális volt. 113 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Ahogyan mi meg profi boxmeccsekre járunk, hogy 114 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 nézzük hogyan öklözik egymás fejét a férfiak. 115 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Minden amit csinálunk, hülyeség és messze elmarad a civilációtól. 116 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Még nem vagyunk civilizáltak. 117 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Ezért vannak börtöneink, 118 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 a rendörség, háborúk és 119 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 az összes többi probléma. Szükségtelen emberi szenvedés. 120 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Mert az emberek még nem értik. 121 00:05:49,000 --> 00:05:55,000 Az iskolák nem oktatják az embereket. Arra tanítjk őket, hogy legyenek egy pici lánszem a gépezetben, 122 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 ahogy Roxanne rámutatott. 123 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Megtanulják, hogyan lehetnek asztalosok, 124 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 mérnökök, építészek. 125 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Ezek mind hamis pályák. 126 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Meg kell tanítaniuk, hogyan válj egy folyton 127 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 általánosító személlyé. 128 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Hogyan értsük meg a civilizáció történetét, na 129 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 ez az összes egyetemi tananyagból hiányzik. 130 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Mind be fog zárni a jövőben és 131 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 az embereket általánosításra fogják nevelni. 132 00:06:18,000 --> 00:06:23,000 Hogy megértsék az emberi viselkedést, mitól lesz valaki ember egyáltalán, 133 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 mi motivál egy embert. 134 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Mindannyiunkat úgy neveltek, hogy elhigyjük különbüző félék az emberek, 135 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 ez viszont hazugság. 136 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Hogy a japán elme nem fogékony a technológiára. 137 00:06:34,000 --> 00:06:39,000 Hogy a kínaiak képtelen bizonyos dolgokat megérteni. És hogy mindig szerezz egy ostoba lengyelt, 138 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 hogy kitakaríttasd vele a pincédet. 139 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Az átkozott olaszok mind gazfickók. Ők hozták be a 140 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 maffiát ebbe az országba. 141 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Mindez a gyűlölet az olcsó 142 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 munkaerőből fakad. Amikor az első írek megérkeztek ebbe az országba, szabályszerű volt, 143 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 hogy fele annyit kerestek, mint az amerikaiak. 144 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 "Úgyhogy szabaduljunk meg az 145 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 átkozott írektől. 146 00:07:00,000 --> 00:07:05,000 Semmirekellők." Elvették a munkahelyeket. Ezért rágtunk be rájuk. 147 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 És a válság idején 148 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 ha egy gyár kitette a táblát, hogy "Munkásokat keresnek" 149 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 mindenki beállt a sorba, hogy kapjon munkát, emberek százai. 150 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 És a normális amerikaiak - normális azt jelenti elcseszett - 151 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 a normális amerikaiak azt mondták: 152 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 "Szedjük ki az istenverte olaszokat a sorból. Szedjük ki az istenverte filippínókat a sorból." 153 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Mert fenyegetik a munkánkat. 154 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 Ezért csinálják. A rasszista gyűlölködés megtűrt és 155 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 előidézett jelenség. De hozzáteszem, 156 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 ha egy normális amerikai csecsemő, vagy francia csecsemő 157 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 a náci Németországban nőtt volna fel, 158 00:07:41,000 --> 00:07:47,000 és maguk körül nem látnának mást mint "Heil Hitler! Németország mindenek felett!", 159 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 ők is nácivá lennének. 160 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 Ha Amerikában nevelkedtél ez lesz belőled: "Igen, uram. Amerikai vagyok és erre nagyon büszke vagyok.! 161 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 A legtöbb amerikai nem tudja, hogy 162 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 George Washingtonnak, az első elnöknek, 163 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 volt háromszáz rabszolgája. 164 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Ma letartóztatnák, 165 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 "őrült" mondanák rá. 166 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 És a legtöbb ember... Harry Truman, 167 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Truman elnök, 168 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 kalapüzletben volt eladó, 169 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 egy igazi seggfej 170 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 elnöki pozícióban. 171 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 Na most, kik ezek az emberek a kormányban? Mi az, hogy politikus? 172 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Nem akarom, hogy csak úgy elhiggyétek, amit mondok. Szeretném, ha odasétálnátok 173 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 bármelyik politikushoz, akit ismertek 174 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 vagy nem ismertek. Kérdezzétek meg tőlük: 175 00:08:28,000 --> 00:08:34,000 "Hogy tudna gyorsabban élelmet termelni anélkül, hogy kimerítené a talajt és juttatna az éhezőknek?" 176 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 "Nem tudom." 177 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 "Hogy tudna olyan autókat gyártatni, amelyek nem ütköznek össze egymással?" 178 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 "Nem tudom." 179 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 "Hogy tudná biztonságosabbá tennni az autópályákak?" - "Nem tudom." 180 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Fogalmuk sincs semmiről. De ne higgyetek nekem, kérdezzétek meg őket! 181 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Egy átkozott dolgot nem tudnak! 182 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 És ez az összes politikusra értendő szerte a világon. 183 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Lényegében minden ország 184 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 korrupt. 185 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Ha nem értenétek, amit mondok... 186 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Mit gondoltok Amerika honnan kapta Amerikát? 187 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 Gondoljátok, hogy az indiánok mondták: "Gyertek csak és érezzétek jól magatokat, vigyétek a földet, amennyi kell!" 188 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Nem, több ezer indiát legyilkoltunk. 189 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Kiéheztettünk 50 millió bivalyt, 190 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 hogy megnehezítsük az indiánok helyzetét. 191 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 És az indiánok nem hagyták magukat. 192 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Tényleg megpróbáltak 193 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 visszavenni némi földterületet. 194 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 De a kormány úgy döntött, inkább meg akarnak szabadulni azoktól az agresszív indiánoktól. 195 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Akik nem voltak hajlandóak alkalmazkodni 196 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 ahhoz, amit mi akartunk. 197 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 Így hát felajánlottak 10 dolcsit minden indiánért, akit megöltél. 198 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 És a fickó odament, "Megöltem 10 indiánt!" 199 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Mire a kormány "Honnan tudjuk mi azt? 200 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Hozd el az indián egy darabját bizonyítékul!" 201 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 És így kezdtek skalpolni. 202 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Az amerikaiak, nem az indiánok. 203 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 És mi vittük a 10 skalpot, megkaptuk a 10 dollárt 204 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 minden legyilkolt indián után. 205 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 Az ameriaiak rosszak, a franciák sem jók, a görögök rosszak. 206 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Minden nemzet korrupt. 207 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Ismeritek a mondást, "Angliában sosem nyugszik le a nap." 208 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Mégis mit gondoltok, honnan szerezte Anglia a földjét? 209 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Elvették, 210 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 és emberek ezreit gyilkolták meg érte. 211 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Úgyhogy, ha nem bírod a szomszéd fickót... 212 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Ha rálősz, 213 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 de elhibázod 2 centivel, 214 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 nem vagy gyilkos. 215 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 De ha kicsit jobban célzol, gyilkos vagy. 216 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Ha eltalálod a palit. 217 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Szóval ma már vannak fegyvereik, 218 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 gépfegyverek lézeres irányzékkal, 219 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Amikor rajtad van az irányzék, és meghúzzák a ravaszt, elsül a töltet, 220 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 ha kicsit pontatlan a célzás, nem jön ki golyó. 221 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 A fegyverek egyre okosabbak. 222 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 A katonák egyre hülyébbek. 223 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 És gyilkológépekké váltak. 224 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Ahhoz, hogy kiképezzük a katonákat 225 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 problémamegoldókká, vissza kellene küldeni őket az iskolába. 226 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Hogyan hidalod át, 227 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 a nemzetek közötti különbségeket. Hogyan fejlesztenéd az agrikultúrát. 228 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 Hogyan harcoljunk a hurikánokkal és a szívbetegségekkel. Ez a valódi probléma. Nem a gyilkolás. Ha 229 00:10:52,000 --> 00:10:57,000 embereket ölsz és lebombázol városokat...Gondolj az abortuszt végző orvosra. 230 00:10:57,000 --> 00:11:02,000 Az emberek azt mondják: "Jesszusom, ez szörnyű, az abortusszal elvesznek egy életet," 231 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Ha ezek az emberek megfelelően képzettek lennének és tudatában lennének annak, hogy 232 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 háború idején terhes nőket, 233 00:11:08,000 --> 00:11:14,000 gyermekeket és mindenki mást megölnek. Miért nem harcolnak a háború ellen? Miért csak az abortuszt végző orvos ellen? 234 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 Valami rettentően nincs rendben az iskoláinkkal. 235 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Jobb felszereltségük van, mint valaha bármikor (az egyetemeknek) 236 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 A legjobb. 237 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 És a háború egyre rosszabb. 238 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Az atombombát ma már semmisnek tekinthetjük 239 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 a kobaltbombával szemben. 240 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Sokkal több embert tudnának megölni. 241 00:11:31,000 --> 00:11:36,000 Minden egyes tengeralattjáró (Amerikáról beszélve, ugyanis ez az egyetlen ország, amelyről információim vannak, miszerint 242 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 300 tengeralattjáróval rendelkezik) 243 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 A haditengerészet szerint 244 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 mindegyik 245 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 nagyobb pusztító erővel rendelkezik 246 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 mint az összes történelmi háború együttvéve. 247 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Mit tudsz ezzel elérni? 248 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 Aztán más dolgokat is mondanak neked. 249 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 Mint, hogy légy jó és kedves. 250 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 Hogyan lehetsz kedves és jó? Tegyük fel, hogy van egy gyáram 251 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 és dolgokat állítok elő 252 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 tízszer gyorsabban, mint a te gyárad. 253 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Ugyanazt a terméket. 254 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Ha ezt megosztom veled, elvesztem a versenyelőnyöm. 255 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Ha szabadalmaim vannak, 256 00:12:12,000 --> 00:12:17,000 megfosztom az embereket a világban attól, hogy javítsanak az életen és a dolgokon. 257 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Szóval hogyan lehetsz rendes ember? 258 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Elmész vasárnap a templomba, és mit csinálsz ott? 259 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Megnézed mások milyen ruhát viselnek. 260 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Mindenki úgy öltözködik, 261 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 hogy lepipáljon másokat. 262 00:12:28,000 --> 00:12:34,000 És amikor elmennek a templomba, mit csinálnak leginkább? Zargatják Istent. 263 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 "Szeretnénk egy új autót. A feleségemnek szüksége van egy autóra. Szeretnék egy házat az országban." 264 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 "És ezt is, meg azt is.." 265 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 És azt mondják Isten mindent tud. 266 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Ezt tanítják neked a templomban, 267 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Isten mindent tud. Ő teremtett minden bolygót, minden galaxist. 268 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Szóval, amikor elmentem a templomba, megsértettem 269 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 a minisztert, azzal, hogy azt mondtam: "Ha Isten mindent tud, 270 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 miért sértette meg Jézus Istent?" 271 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Mire ő: "Én nem emlékszem, hogy Jézus megsértette volna Istent" 272 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Nos, Jézust keresztre feszítették. 273 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Mielőtt keresztre feszítették, 274 00:13:06,000 --> 00:13:11,000 felnézett és azt mondta: "Bocsáss meg nekik Uram, mert nem tudják mit cselekszenek" 275 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 És Isten azt mondta: "Basszus, erről nem is tudtam, köszi." 276 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 Hiszen, ha Isten mindent tud, akkor miről beszél neki Jézus? 277 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Miről beszélsz neki te (ha Isten mindent tud) 278 00:13:21,000 --> 00:13:26,000 "Manny nagynéni beteg és szenved. Kérlek, enyhítsd a fájdalmát." 279 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 "Nos, Manny nénédről nem tudtam. O.K." 280 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Tehát látod 281 00:13:30,000 --> 00:13:36,000 az ember a saját képére formálja Istent - valami barom, aki bedühödik és azt mondja: 282 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 "Noé, építs magadnak egy bárkát." 283 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Mert el fogok 284 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 árasztani itt mindent. Nem tetszenek a termékek, amiket előállítottam." 285 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Meg akar ölni mindenkit. 286 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Tehát Noé 287 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 nekilát, hogy bárkát építsen. 288 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Ha veszel két pédányt minden egyes állatból, 289 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 akkor a bárkának legalább 1,6 km hosszúnak kellene lennie. 290 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 Ki takarítja ki a szart abból a hajóból? 291 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 A történet annyira nevetséges, 292 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 hogy teljesen értelmetlen. 293 00:14:00,000 --> 00:14:05,000 Így a Bibliát olvasom, képregények sorai helyett. 294 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Mert semmi nincs benne, aminek lenne értelme. 295 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Isten ül a trónján. 296 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 Megteremti a férfit és a nőt, és egy gyönyörű kertbe teszi őket. 297 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 És akkor ott van a kígyó, 298 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 aki függőlegesen sétál. 299 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 A Biblia szerint, nem szerintem. 300 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 És a kígyó azt mondja: "Egyétek meg a bölcsesség gyümölcsét" 301 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 És Éva így is tett. 302 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 Erre Isten kirúgta mindkettőjüket és bezárta a kapukat. 303 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 A szerető, kedves Isten. 304 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Az ellentmondások annyira sűrűn fordulnak elő a Bibliában. 305 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 Hihetetlen hogy senki sem veszi észre. 306 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 Tehát a Bibliában az áll (ha vallásos vagy) "Ne ölj!" 307 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 Azt nem mondja, hogy "Ölhetsz szerdán és csütörtökön!" 308 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Azt mondja: "Ne ölj!" 309 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Aztán azt mondja: 310 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 "Szeresd az ellenséged!", ami annyit tesz, hogy ha valaki megüt, tartsd oda a másik orcádat is. 311 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 És mi történik háború idején? 312 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Mi bajuk van ezeknek a keresztényeknek? 313 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Larry King egyszer azt mondta, 314 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 "Mit gondolsz a kereszténységről Fresco?" 315 00:15:01,000 --> 00:15:13,000 "Nagyszerű gondolat, mikor ültetik át a gyakorlatba?" 316 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Őszintén, sohasem találkoztam olyan kereszténnyel aki 317 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 megbocsájt 318 00:15:17,000 --> 00:15:17,000 másoknak. 319 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Aki szereti az ellenségét. 320 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Aki odatartja a másik orcáját is. 321 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Akinek nincsenek zárak az ajtaján, 322 00:15:23,000 --> 00:15:27,000 akinél, ha egy éhes ember kopogtat behívja és azt mondja neki 323 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 "Tégy úgy másokkal, miként ők tesznek veled." 324 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Sosem találkoztam ilyen kereszténnyel. 325 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 Sosem találtam egyetlen ilyet sem az utazásaim során. 326 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Tehát a lényeg az 327 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 mindannyiunknak biztonságra van szüksége. 328 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 Világszerte miden embernek tiszta levegőre van szüksége 329 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 tiszta vízre, 330 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 termőföldre, 331 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 és megfelelő oktatásra. 332 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Mit jelent a megfelő oktatás? 333 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 A mezőgazdaság tanulmányozását, 334 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 a természet tanulmányozását, hogy hogyan viszonyolunk a természethez, 335 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 hogy hogyan viszonyuljunk egymáshoz. 336 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Hogy megadják az eszközöket ahhoz, hogy 337 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 önamgunknak megfelelve éljünk. 338 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Nem pedig másoknak megfelelve. 339 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 Azt akarják, hogy hazafi légy. Ami azt jelenti, hogy irányítani akarnak. 340 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Hazafiasság 341 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 (Einstein szerint) egy betegség 342 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 De ezt nem hangoztathatta nyilvánosan. 343 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Amikor ebbe az országba jött 344 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 szocialista volt (Amerikának) 345 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 És azt mondták neki "Ne beszélj a szocializmuról, mert 346 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 visszaszállítják a seggedet Németországba." 347 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Így nem beszélt róla. 348 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 Einstein...Egyszer azt kérdeztem tőle, hogy szerinte 349 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 a társadalom tervezés.. 350 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 a társadalom tervezés hasznosnak fog-e bizonyulni minden ember számára. 351 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Azt mondta ő szocialista, és nem ismeri a társadalom tervezés 352 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 felépítését. 353 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Azt mondta: "Érdeklődsz a matematika iránt?" 354 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Azt mondtam "Eszközként igen." 355 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 De valóban nem nagyon ismerte a társadalom tervezés folyamatát. 356 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Megkérdeztem kommunistákat "Hogy fogjátok megelőzni 357 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 a korrupciót a jövőben? 358 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 Azt mondták "Nos, ha majd eljön az ideje. (a nagy világválság idején idején vagyunk)" 359 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 "Amikor eljön az ideje, majd dolgozunk rajta" 360 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Megkérdeztem tőlük "Hogyan fogtok lakhatást biztosítani emberek millióinak" 361 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 "Hát, ha majd eljön az ideje, gondolkozunk rajta" 362 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Azt mondtam, "Indítsunk egy műszaki irányzatot 363 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 a kommunista párton, vagy a szocialista párton belül, 364 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 vagy bármely párton belül, 365 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 amely biztonságossá 366 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 teszi az életet mindenki számára. Így senki sem válna korrupttá." 367 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 Azt mondták "Te eltérsz Marx tanításaitól, jobb, ha elhúzol." 368 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 Én nem próbáltam eltéríteni, vagy bomlasztani a kommunistákat. 369 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Próbáltam módszereket adni nekik a problémák megoldására. 370 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Így beléptem (a nagy világválság idején) 371 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 a Techokraták közé. 372 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Mert a tudomány használatáról beszéltek a közigazgatásban. 373 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 De nem volt fekete ember a szervezetben. 374 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 És én azt mondtam: "Hogy lehet, hogy nincsenek feketék?" 375 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Azt mondták:"Nos, hadd indítsák el a saját részlegüket" 376 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Azt kérdeztem: "Mi van a keletiekkel?" 377 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 Azt mondták: "A keleti elme nem képes megérteni a technológiát" 378 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Hát persze, hogy nem, mint ahogy ma látjuk 379 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 csak épp ők a vezetők a robotikában. 380 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 Tehát minden elképzelésünk a különböző fajta emberekről hazugság. 381 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Nem valósak. 382 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 Meg kell értenünk, hogy minden ember szereti a gyermekét. 383 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Minden ember szeretné, hogy jobb oktatásban részesüljön a gyermekük. 384 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Minden embert érdekel a táplálkozás. 385 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 Tehát tegyük fel, hogy ha a gyógyszer cégek nagyon őszinték lennének 386 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 és rájönnének, hogy a zeller lé 387 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 csökkenti a vérnyomást. 388 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Nem tudsz pénzt csinálni zeller lé eladásával, de 389 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 kapsz két dollárt minden egyes tablettáért, amit eladsz. 390 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 Írtak egy könyvet sok évvel ezelőtt. 391 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 Azt is szeretem tudni, hány ember hallott valaha róla. 392 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 "Száz 393 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 millió tengerimalac." 394 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Hányan hallottak közületek erről a könyvről? 395 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 Minden egyes könyvtárban ott kellene lennie. És mégsincs. 396 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Miről is szól a "Száz millió tengerimalac"? 397 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 A gyógyszercégek hazugságairól. 398 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 És az amerikai nép (egyébként bestseller volt Amerikában 399 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 évekkel ezelőtt) 400 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 követelte az államtól, hogy az Élelmezési és Gyógyszer 401 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Felügyelet 402 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 vizsgálja ki a vádakat, 403 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 amikkel a gyógyszercégeket illették. 404 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 És megtették, megértették. 405 00:19:08,000 --> 00:19:13,000 Most ezeket a felügyeleteket a gyógyszercégek emberei irányítják. 406 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Minden korrupttá válik. 407 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Minden amihez hozzáérünk. 408 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Oppenheimer (amerikai elméleti fizikus) 409 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 meglátogatta Harry Trumant (Harry Truman elnököt) 410 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 és azt mondta: "Most, hogy van atombombánk 411 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 Miért nem demonstrálod a működését 30 mérföldre kinn a tengeren? 412 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Hogy a japánok is láthassák. 413 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Így nem kellene ledobnod Japán felett. 414 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Add meg nekik a megadás lehetőségét." 415 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Harry Truman azt mondta "Tűnj el az irodámból, 416 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 nem akarlak titeket soha többé látni!" 417 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 És ledobták az atombombát Hiroshimára és Nagasakira. 418 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Mert Truman egy seggfej volt. 419 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 A legtöbb elnök nagyon hülye, 420 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 semmit nem tudnak a gazdaságról, 421 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 a társadalmi fejlődésről 422 00:19:55,000 --> 00:20:01,000 És soha, de soha egy politikus sem növelte meg a földhozamot, 423 00:20:01,000 --> 00:20:07,000 vagy, tett biztonságosabbá autókat, repülőket. Mi a francot csinálnak ezek egyáltalán? 424 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Hogy kapták meg a melót? 425 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 Valami ijesztően nagy hiba van az oktatásban. 426 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 A washingtoniak, 427 00:20:14,000 --> 00:20:19,000 Csak róluk tudok beszélni, de úgy gondolom minden ország hasonló 428 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 A washingtoniaknak többet kellene tudniuk az emberi viselkedésről, 429 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 a legújabb technológia fejlesztésekről, 430 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Azt mondják: "Ha szabadságot akarsz, írj a képviselődnek." 431 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Miért kell írni nekik? 432 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Tudniuk kellene 433 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 minden ilyen dologról. 434 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 Amikor egy repülőn utazol, nem kell írnod a pilótának. 435 00:20:35,000 --> 00:20:39,000 Hogy ferdén repülsz már vagy fél órája, hozd már egyenesbe. 436 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Tudják ők a dolgukat. 437 00:20:41,000 --> 00:20:47,000 Ugyanez vonatkozik az államra. Mindent tudniuk kellene a modern technológiáról, 438 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 emberi viselkedésről. 439 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Ha valakit börtönbe zársz, 440 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 mert ellopott egy karórát, aminek az értéke 441 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 150 dollár. 442 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 És már negyedszerre követi el ezt a bűncselekményt, 443 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 tehát börtönbe zárod, 444 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 hét évre. 445 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Ez aztán marha sok karóra, amit adhatsz neki. 446 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Számold ki a költséget. 447 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Az étkeztetése, orvosi ellátása hét éven át. 448 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Hadd tartsa meg inkább az órát. 449 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Sokkal olcsóbb megadni az embereknek, amire szükségük van, 450 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 mint megölni őket. 451 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Sokkal olcsóbb. Gondolj az életfogytiglanosokra. 452 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Tudod az mennyibe kerül? 453 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 Azon aggódtak, hogy ki akart rabolni egy ékszerüzletet, 454 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 talán három vagy négyszáz dollálért. 455 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Mindig olcsóbb etetni az embereket. 456 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 És ha börtönbe is mennek biztosíthatlak, 457 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 hogy nem javulnak meg, amikor szabadulnak. 458 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 Korrekciós intézeteknek hívják őket, de fogalmuk sincs 459 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 hogyan javítsák meg az embereket. 460 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Ezek az emberek nem képzettek ezen a területen. 461 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 Aztán ott van egy csomó ember, akiket pszichológusoknak hívnak. 462 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 Remélem egy sincsen itt ma. 463 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 És pszichiáterek, 464 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 akik hozzáigazítanak ehhez 465 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 az elbaszott kultúrához. 466 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Hogyan igazíthatnál embereket ehhez a kultúrához 467 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 ha épeszű vagy? 468 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Érted mire gondolok? 469 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Tehát még a pszichológusok 470 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 és pszichiáterek 471 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 is részei ennek a kultúrának. 472 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Szintúgy a vallás. 473 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 "Jézusnak pénzre van szüksége". Jézusnak semmire sincs szüksége! 474 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Istennek semmire sincs szüksége! 475 00:22:10,000 --> 00:22:14,000 Azt is megpróbálják elmondani neked, hogy Isten annyira szerette a világot, 476 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 hogy feláldozta az egyetlen létező fiát. 477 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 A Biblia szerint 478 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 keresztre feszítették Krisztust, 479 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 ő feltámadt 480 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 és felemelkedett a mennybe. 481 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Hol van itt az áldozat? 482 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Gondold végig. 483 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 Mert nem gondolkozunk azon, amit olvasunk. Mi csak olvasunk 484 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 és csak locsogunk. 485 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 És amikor arra kérnek minket, hogy szavazzunk, mi szavazunk valakire, 486 00:22:37,000 --> 00:22:44,000 aki megfelel azoknak a mintáknak, amelyek elfogadására neveltek minket. 487 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Ma a kérdések ideje alatt kérem, ne 488 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 legyetek udavariasak. 489 00:22:48,000 --> 00:22:52,000 Ha mondok valamit, amit nem értetek , mondjátok, hogy "Ezt nem értem" 490 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 És ha nem sikerül megválaszolnom a kérdéseteket, mondjátok, hogy "Nem válaszoltál a kérdésemre." 491 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Ne legyetek udvariasak. 492 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Tehát a kérdések alatt 493 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 megvizsgálunk néhány ötletet 494 00:23:02,000 --> 00:23:06,000 és szeretném, ha feltennétek mindenféle mocskos kérdést. 495 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Ne fogadjátok el a dolgokat, amiket mondok. 496 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Nem azt akarom, hogy kövessetek. 497 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 Azt szeretném, hogy hallgassátok meg, amit mondok és ha van értelme, csináljátok. 498 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 Ha tetszik neked a Vénusz Projekt, de miután távoztál innen 499 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 és nem beszélsz senkivel sem róla, 500 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 akkor sem fog történni semmi. 501 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 Tehát lehet, hogy tetszik neked az, amiért kiállunk, nézd, lehet, hogy nem tökéletes. 502 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Csak sokkal jobb, mint az a társadalom, amiben jelenleg élsz. 503 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 És folyamatosan javulni fog. 504 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 Nincsenek végső határok. Az emberek úgy gondolják, hogy 505 00:23:34,000 --> 00:23:38,000 utópista vagyok, hogy ki tudod hozni a legjobbat a lehetséges világokból. 506 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Ez nem így van. 507 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 Még ha tervezek is egy várost, ami működik, 508 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 az a város egy kényszerzubbony lesz a jövő gyermekei számára. 509 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 Ők majd megtervezik a maguk városait. 510 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Ha készítesz rólam egy szobrot és elhelyezed a városban, 511 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 az visszatartja az embereket. 512 00:23:54,000 --> 00:24:00,000 A fejlődés érdekében, megfigyelsz dolgokat, megvizsgálod őket, javítod és tovább lépsz. 513 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 A történelem nagyon szegényes. 514 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Nem sokat fogsz tanulni belőle. 515 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Ha csak és kizárólag 516 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 a történelmet tanulmányozod, 517 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 nem fogsz tudni új ötletekkel előállni. 518 00:24:10,000 --> 00:24:17,000 Mi tovább akarunk lépni. Nem létezik olyasmi, hogy utópia. Minden város, amit megtervezek 519 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 a legjobb lenne a jelenlegi tudásom szerint. 520 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 De, ahogyan telik az idő, egyre többet tudsz majd és a város változik. 521 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Semmit sem lehet befagyasztani, 522 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 és elzárni. 523 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Minden folyton változik. 524 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Nincsenek végső határok. 525 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 Ez a baj a mennyországgal. Hogy fix. 526 00:24:34,000 --> 00:24:39,000 És ez mindennel így van. Gondold át ezt - ha a mennybe kerülnél és lenéznél, 527 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 az éhező gyermekekre Afrikában, 528 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 vagy a háborúkra. Akkor is békés hely lenne számodra a menny? 529 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Egyáltalán nem. 530 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 Voltak olyan angyalok, akik Isten ellen fordultak. 531 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Ki is rúgta mindegyiket. 532 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 Bukott angyaloknak nevezik őket. 533 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 Ha ott fenn sincsen béke, hogy a francba lesz majd itt? 534 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 El kell olvasnod a Bibliádat. Kegyetlenül őszintének 535 00:25:01,000 --> 00:25:08,000 kell lenned. 536 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Ha nem vagy őszinte, nem fog működni. 537 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 A Biblia azt mondja: 538 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 "Ne ítélj, hogy 539 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 ne ítéltess." 540 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Ez azt jelenti, hogy ne ítélj el senkit. Nem tudhatsz eleget 541 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 arról, hogy mitől lett olyan az a valaki, amilyen. 542 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 A Biblia azt is mondja: 543 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 "Isten 544 00:25:23,000 --> 00:25:30,000 kegyelméből vagyok, aki vagyok" Ez mindenkire vonatkozik, mozgássérültekre, vakokra. Mindenkire. 545 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Bármelyikünkkel megtörténhet. 546 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Nem tudják mit kezdjenek a dologgal. 547 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 1927-ben volt egy ötletem, 548 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 amit a denevérek ihlettek. 549 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 A denevérek képesek este repülni, anélkül, hogy bármibe is beleütköznének. 550 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Hogyan képesek erre? Hanggal. 551 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 Így hát készítettem egy kis szerkenytyűt, ami belefér egy ember fülébe, 552 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 és hanghullámokat gerjeszt.. 553 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Meghallasz egy nyitott ajtót, még akkor is ha vak vagy. 554 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Meghallhatod a tárgyakat, amelyek előtted állnak, mivel a hang visszaverődik róluk. 555 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Építhetnénk 556 00:25:59,000 --> 00:26:03,000 ilyen eszközöket minden városba, és a vakoknak nem lenne többé szükségük arra a fehér pálcára, 557 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 vagy kutyára, vagy bármi ilyesmire. 558 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 A köztes időben pedig 559 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 dolgozni fogunk a látás mesterséges rendszerén. 560 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 Úgy gondolom hogy az ember képes bármilyen problémát megoldani. 561 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 Ha nem értesz meg (nem vagyok híve az akkori Németországnak, 562 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 néhányan azt gondolják, hogy az vagyok.) 563 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 Blokádot hoztunk létre, hogy megakadályozzuk, Németország gumi ellátását. 564 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 De elég mérnökük volt. 565 00:26:25,000 --> 00:26:29,000 Így feltalálták a szintetikus gumit a repülőikhez 566 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 és minden máshoz, 567 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 mindezt a saját vegyiparuk segítségével. 568 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 Tehát..mérnökökkel 569 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 de nem kényszerűen. 570 00:26:36,000 --> 00:26:41,000 Értsétek meg - nem akarom a tudományt a kormány 571 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 vagy mérnökök szolgálatában látni. 572 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Amit látni szeretnék, az az 573 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 elkötelezettség olyan problémák iránt, mint 574 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 a mezőgazdaság. 575 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 Ha kétszer gyorsabban termesztesz a termőföldön 576 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 azzal kimeríted a talajt. 577 00:26:55,000 --> 00:27:00,000 Így azt szeretnénk tudni, hogy hogyan termeszthetnél élelmet gyorsabban a talaj kimerítése nélkül. 578 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 Az Egyesült Államok hadserege 65 tonna 579 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 ideggázt szórt 580 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 az óceánba Miami partjainál 581 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 a Golf áramlat közelében. 582 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Hogyan szerethetnéd az országot, 583 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 ha a hadsereg ezt tette? 584 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Fogalmuk sincs mit csinálnak. 585 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 "Azt akarjuk, hogy dobjatok le ideggázt" - "Igenis, uram!" 586 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Nem akarunk több engedelmes embert. 587 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Azt akarjuk, hogy megértsd azt, ami történik. 588 00:27:22,000 --> 00:27:26,000 Nem akarunk szenátorokra szavazni - valami másik baromra. 589 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 Teljesen inkompetensek. Mindegyikük. 590 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Azt akarom, hogy megértsd, 591 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 minden, amivel rendelkezel manapság, 592 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 a elektromos világításod, a repülőd, az autód. 593 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Semmit nem kell tenned velük. 594 00:27:38,000 --> 00:27:43,000 Azért rendelkezel velük, mert olyan országban születtél, aminek megvan a technikai fejlettsége ehhez. 595 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Semmit nem kellett tenned érte. 596 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 Nem hinném, hogy bármelyikőtök dolgozott volna az elektromos világításon, 597 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 vagy a rádión, 598 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 vagy a televízión, nagyon kevés ember. 599 00:27:51,000 --> 00:27:55,000 Mindezért nem kellett semmit tenned. Fáj ez neked? Hát persze, hogy nem. 600 00:27:55,000 --> 00:27:59,000 Azt mondják: "Nem akarod ingyen adni a dolgokat az embereknek, ugye?" 601 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 Ez a kölyök mondta nekem a Princeton Egyetemen. 602 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 "Fresco, te ingyen akarod adni a dolgokat az embereknek" 603 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 Mire én - "Te fizeted a főiskolai tanulmányaidat magadnak?" 604 00:28:07,000 --> 00:28:12,000 Erre ő - "Nem, az apám fizeti." - "Fáj ez neked?" 605 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 Ennek ellenére ez a kölyök továbbra is úgy gondolta, 606 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 hogy senkinek nem kellene semmit ingyen kapnia. 607 00:28:17,000 --> 00:28:21,000 Így hát azt mondtam neki: "Tehát, ha jól értem az apád tehetős ember. Ha meghal, 608 00:28:21,000 --> 00:28:25,000 azt szeretnéd, hogy a pénze a szív alapítványhoz és 609 00:28:25,000 --> 00:28:30,000 rák alapítványhoz folyjon be, ne te örököld, mert úgy gondolod, senkinek nem szabadna bármit 610 00:28:30,000 --> 00:28:30,000 ingyen kapnia." 611 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 Azt mondta: "Álljunk csak meg egy percre!" 612 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 Mindenki ingyen akar kapni dolgokat. A Földet ingyen kaptad. 613 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Ide születtél. 614 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 Csodás látvány, felhők. Nem te csináltad azokat a dolgokat. 615 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Fáj ez neked? Persze, hogy nem. 616 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 De ha egy szennyezett világba születsz, 617 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 szmoggal a levegőben és az autók szennyezésével, 618 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 azt mondod - "Hát, gondolom ez már csak ilyen" - Hát egyáltalán nem ilyen! 619 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Azért van, mert akik hatalmon vannak a kormányban 620 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 teljesen inkompetensek. 621 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 Tehát az, amit igazán szeretnél az egy világ 622 00:29:00,000 --> 00:29:05,000 terhek, fájdalom, börtönök, rendőrség, bűnözés nélkül. 623 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Képesek vagyunk erre? 624 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 Az egyház évek óta próbálja elérni ezt. 625 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Csak nem tudják, hogyan kellene. 626 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Fogalmuk sincs, hogyan csinálják. 627 00:29:12,000 --> 00:29:16,000 Azt mondják "Légy kedves, légy jó." De hogyan? 628 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 Azt akartam, hogy a gyerekeim, 629 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 (kettő van) 630 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 megtanuljanak 631 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 olvasni. 632 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 De sosem tanítottam őket, hogy hogyan kell olvasni. 633 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Kinyitottam este egy könyvet 634 00:29:27,000 --> 00:29:30,000 és olvastam nekik az ágyban. 635 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 Olyan dolgokról olvastam nekik, ami érdekli a gyerekeket. 636 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Ez amúgy a fiam volt. 637 00:29:34,000 --> 00:29:39,000 Négy év körüli lehetett. Dinoszauruszokról olvastam neki. 638 00:29:39,000 --> 00:29:43,000 És azt mondtam - "Amikor két dinoszaurusz találkozott...AAhhh(ásítás)" 639 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 "Ennyi elég lesz mára." Becsuktam a könyvet. 640 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Mire ő - "Mi történt, amikor a dinoszauruszok találkoztak?" 641 00:29:48,000 --> 00:29:52,000 Erre én - "Figyelj, ha megtanulsz olvasni, kiderítheted te magad" 642 00:29:52,000 --> 00:29:57,000 Okot adtam neki arra, hogy miért akarjon olvasni. Nem csak megtanítani olvasni. 643 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Taníts neki egy okot, hogy meg akarja ismerni 644 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 a matematikát. 645 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 A tanárok azt tanítják, hogyan kell olvasni. "Dickie Dare és a báránya" 646 00:30:05,000 --> 00:30:11,000 Útközben találkoztak a tehénnel. "Múú múú, mondta a tehén" Mi ez a szarság? 647 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 És akkor Amerikában még van ez a (nem tudom itt Svédországban mennyire ismeritek) 648 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Miki egér klub. 649 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Nos mi a franc történik, 650 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 ha a gyereked belép a Miki egér klubba. 651 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 Egy csomó tökfejet hozunk létre. 652 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 Érted? A gyerekek mindent tudni akarnak. Hogyan repülnek a repülők. 653 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 "Apa, mitől kapcsolódott fel a villany?" 654 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 Apa: "Nem tudom." 655 00:30:32,000 --> 00:30:37,000 Apa általában nem tud semmit. És a szenátusi tagok még annál is kevesebbet. 656 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 Tehát azt mondom, hogy minden, ami létezik a technikán alapul. 657 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Gondolj csak bele. 658 00:30:41,000 --> 00:30:45,000 Ha elvennéd a technológiát. Ha leállítanád a duzzasztó gátakat. 659 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Holnap, 660 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 minden élelmiszer a hűtőben 661 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 LA-től San Fransisco-ig 662 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 megromlana. 663 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Minden élelem elrohadna. 664 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Minden amink van a technikán alapul. 665 00:30:58,000 --> 00:31:04,000 Ha leállítanák az erőműveket, az embereknek húzniuk kellene az autókat és a hajókat. 666 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 A Volga folyón ezt kellett tenniük, húzniuk kellett a teherhajókat. 667 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Korbáccsal kényszerítették a férfiakat (rabszolgákat) 668 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 A rabszolgaság 669 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 elfogadott dolog volt a régi időkben. 670 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 És a királyok úgy gondolták. hogy uralkodniuk kell az emberek felett. 671 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 A hozzám hasonló emberek szeretik azt gondolni, 672 00:31:22,000 --> 00:31:26,000 hogy az ő dolguk jobb hellyé tenni a világot. Hogy isteni tudás 673 00:31:26,000 --> 00:31:30,000 vezeti őket. 674 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 Nézd, isteni tudás senkit sem vezet sehova. 675 00:31:33,000 --> 00:31:37,000 Amikor a keresztényeket megetették az oroszlánokkal, pokolian imádkoztak. 676 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 A zsidók a koncentrációs táborokban imádkoztak 677 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 és mégis elégették őket. 678 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Salem-ban Massachussetts államban, 679 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 ha egy nő felszólalt és nem értett egyet mindennel 680 00:31:47,000 --> 00:31:50,000 élve elégették boszorkányként. 681 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 És itt van, amit nem tudtál. 682 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 Az Egyesült Államokról beszélek. 683 00:31:55,000 --> 00:31:59,000 Nők százait égették el élve. 684 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Mert egy kicsit másképpen 685 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 gondolkoztak a dolgokról. 686 00:32:02,000 --> 00:32:07,000 De amit nem tudtál az az, hogy minden fellelt boszorkány tulajdonában lévő 687 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 földet és bank számlát te örököltél. 688 00:32:09,000 --> 00:32:13,000 Tehát elég jó üzlet volt boszorkányokra vadászni a régi időkben. 689 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 Minél többet találsz, annál több pénzt kapsz, ingyen. 690 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Szóval itt van egy világ, 691 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 ami betegebb a szarnál is. 692 00:32:21,000 --> 00:32:25,000 És úgyis gondolom, ahogyan mondom, a világ, amiben élsz 693 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 tök hülye emberekből áll, 694 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 beleértve a hadsereget is. 695 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 A Pentagon és Washington úgy gondolják, 696 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 hogy az ő dolguk megvédeni az országot. 697 00:32:34,000 --> 00:32:39,000 Bármit is gondoljon az ember, egy másik haver lehet, hogy teljesen máshogy gondolja. 698 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Nem biztosíthatod magad. 699 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 Azt gondolod, hogy kimész a reptérre, lerakod a csomagod, megröntgenezik 700 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 és rendben is vagy. 701 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Tudnék olyan ruhát tervezni, 702 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 ami ideggázt bocsájt ki. 703 00:32:51,000 --> 00:32:54,000 Mindig mindent lehet másképpen gondolni. Személy szerint így látom. 704 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Természetesen nem terveznék ilyesmit. 705 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Nem dolgoznék fegyvereken. 706 00:32:58,000 --> 00:33:02,000 Amikor behívtak a katonaságba az első kérdés, amit feltettek az volt: 707 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 "Fresco, tudsz olyan bombát tervezni, ami oldalirányba megy és nem felfelé?" 708 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Azt válaszoltam: "Fogalmam sincs, hogy lehetne ilyet csinálni." 709 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Úgy mondják: "gyöngyeiteket se dobjátok oda a disznók elé" 710 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Az emberek nem elég tanultak még. 711 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Nem szabadna, hogy létezzenek 712 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 tömegpusztító fegyverek. 713 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Nem tudják hogyan kell használni őket. 714 00:33:19,000 --> 00:33:24,000 Olyan technológiára van szükség, ami javítja minden ember életét. 715 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 Ez az, amit a vallás próbál tenni. 716 00:33:27,000 --> 00:33:32,000 Azt mondanám, hogy a Vénusz Projekt a legközelebbi dolog az 717 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 emberiség testvériségéhez. 718 00:33:34,000 --> 00:33:38,000 Megpróbálok valamit elmesélni az emberekről. 719 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 Ha náci Németországban nevelkedtél volna születésedtől. 720 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 És sohasem láttál volna semmi mást 721 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 a "Heil Hitler"-en kívül 722 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Vagy ha Franciországban nevelkedtél volna 723 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 "La Tour Eiffel". 724 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Az arckifejezésed, mindened. 725 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 Ha Dél-Amerikában nevelkedtél volna, 726 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 déli akcentussal beszélnél. 727 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 Ha azt mondanám "Ne beszélj így.!"Nem tudnál mit csinálni. 728 00:33:57,000 --> 00:34:01,000 És amikor azt mondod: "Elkapok egy niggert aszt széjje'vágom a valagát" 729 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Ez beszéd egyáltalán? 730 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Vagy csak az, amit felszedtél a környezetedből? 731 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Ha fogsz egy teljesen normális kisfiút 732 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 és hat vagy mondjuk tíz 733 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 nagyon nőies nő között neveled fel. 734 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 A nők máshogy beszélnek, mint a férfiak. 735 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Sokat mozgatják a kezüket. 736 00:34:16,000 --> 00:34:20,000 És az arckifejezésük is más. Valami ilyesmi. 737 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Szóval, ha köztük neveled fel 738 00:34:22,000 --> 00:34:25,000 a fiút, úgy fog mozogni, mint egy nő. 739 00:34:25,000 --> 00:34:29,000 Ha Olaszországban nevelkedtél, úgy mondod majd "Nah gyerreee, egyél! Ez nagyhon jó kaja (olaszos akcentussal)" 740 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 Mert még ez is csak ismétlés. 741 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 Ha Németországban nevelkedtél volna akkor "Németország mindenek felett" 742 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 Ha bármely más 743 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 országban nevelkedtél volna 744 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 azt mondhatod, hogy a beszédéből meg tudod állapítani, hogy az illető 745 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 melyik országban nőtt fel. 746 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 "Hogy vagy Mike?" 747 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 És tudod, hogy ez az ember ausztrál. 748 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 "Hogy vagy Mike?" 749 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 Ha így beszélnél, az arckifejezésed ilyen lenne. 750 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 És függetlenül használod a szavakat. 751 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Ilyesmi nem létezik. 752 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Mindenki a saját kultúráját tükrözi vissza. 753 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Ha Franciországban élnél tíz évet 754 00:35:03,000 --> 00:35:08,000 majd átköltöznél Németországba tíz évre, akkor francia akcentussal beszélnéd a németet. 755 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 És nem tehetnél ellene semmit. 756 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 A kultúránkat tükrözzük vissza. 757 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Mindannyiunk. 758 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 Szóval, amikor azt mondják "Gondolkodj magad" Nem tudsz. 759 00:35:16,000 --> 00:35:19,000 Mert amerikaiként, vagy franciaként 760 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 vagy németként, vagy görögként, 761 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 vagy olaszként fogsz gondolkodni. 762 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 Most komolyan, amikor a németek beszélnek (ha ebbe az országba jönnek) 763 00:35:27,000 --> 00:35:32,000 Így beszélnek "Szóval, adok néhány ötletet, hogy mi történt (német akcentussal)" 764 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Így beszélnek. 765 00:35:33,000 --> 00:35:37,000 Ezt felszedik, ez az angol és a német keresztezése. 766 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 Dolgoztam egy fickónak, Ernst Udet-nak hívták 767 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 aki egy Ászpilóta volt 768 00:35:42,000 --> 00:35:46,000 az Első Világháborúban. 71 repülőt lőtt le. 769 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Mivel neki dolgoztam, 770 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 azt mondtam neki: "Hogyan tudtál 71 repülőt lelőni?" 771 00:35:51,000 --> 00:35:55,000 Talán ha öt-hatot lelősz az rendben van, 772 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 de hogyan tudtál 71 773 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 repülőt lelőni? 774 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 Azt válaszolta (német akcentussal): "Nagyon könnyű volt Fresco (így beszélt)" 775 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 Azt mondta: "A repülőalakulatok fölé kerültem" 776 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 "und" a kezdőket kerestem, 777 00:36:08,000 --> 00:36:13,000 a rossz pilótákat, akik nem tudtak repülni és leszedtem őket. 778 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Szóval jó ember-e ő? 779 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Kedves? Emberi? 780 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Ugyanez Eddie Rickenbacker (amerikai ászpilóta, I. vh.) 781 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Mindig az alakulat fölé repültek 782 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 megkeresték azokat, akik nem tudtak túl jól repülni és leszedték őket. 783 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Ezzel rengeteg kitüntetést szerezhetsz 784 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 egy csomó X-et a vállapodra. 785 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Szóval, amikor felnevelnek 786 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 ott ahol sok ember jár templomba és azt vallják "Ne ölj!" 787 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 Ott nehéz lesz embereket toborozni a hadseregbe. 788 00:36:40,000 --> 00:36:44,000 Így inkább rossz benyomást keltenek az amerikaikban a japánokról, vagy a kínaiakról. 789 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 És készítenek egy filmet, 790 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 amit Frank Cappa készít "Miért harcolunk?" címmel. 791 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 És abban a filmben 792 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 japán kölyköket mutatnak 793 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 ahogyan nőket erőszakolnak meg. 794 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 És a besorozás 71%-kal növekszik. 795 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 Tanítanod kell a gyűlölködést, 796 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 hogy a háború 797 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 működőképes rendszer legyen. 798 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 Egy háborús embernek sajnálatos módon 799 00:37:05,000 --> 00:37:09,000 10 évvel a háború után, még mindig az volt a legizgalmasabb dolog az életében 800 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 És mindig visszamennek és csatlakoznak az Amerikai Légióhoz. 801 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 És azokról a napokról beszélhetnek, 802 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 amikor ezekre a húzott szemű istenverte rohadékokra lövöldöztek. 803 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 És a németeket fricceknek hívták (Kraut=káposzta), 804 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 nem emberi lényeknek. 805 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Így hát lelőttük őket is. 806 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 A katonák gyilkoló gépek. 807 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 És nem akarod, hogy háború legyen a világban, 808 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 tanítani kell az embereket, hogy megértsék, 809 00:37:30,000 --> 00:37:34,000 minden embernek ugyanazokra a dolgokra van szüksége - jó ételre 810 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 egészséges életre és megfelelő oktatásra. 811 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Nem pedig gyilkolásra. 812 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 Mert a háboró csak gyűlöletet szít éveken keresztül. 813 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 Emlékezni fognak, hogy megölted a gyermekeiket és a szüleiket, 814 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 és ki akarják majd egyenlíteni veled a számlát. 815 00:37:47,000 --> 00:37:51,000 És néhányan azt mondják nekem (csak utánozom őket) 816 00:37:51,000 --> 00:37:56,000 "Miért építenek ezek az istenverte észak-koreaiak rakétákat? 817 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 És a kínaiak ilyen nagy hadsereget? 818 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Ők fenyegetést jelentenek számunkra." 819 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 De mégegyszer mondom, nem akarom, hogy átvegyétek a szavaimat. 820 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 Angliában létezik egy újság, aminek a címe "The Telegraph" 821 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 "A londoni Telegraph" 822 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 És ebben az újságban futtattak egy főcímet 823 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 (kb hét évvel ezelőtt) 824 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 "Az USA hét országot készül lebombázni" 825 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Nukleáris bombával, 826 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 meglepetésszerű támadással 827 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 hét országot. 828 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 A hét ország: Észak-Korea, Kína 829 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Minden olyan ország, akiket nem szeretünk. 830 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Főcímben. 831 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 A "Telegraph"-ban. Nem láttad. 832 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 Írjatok nekik, ha nem hiszitek. 833 00:38:34,000 --> 00:38:39,000 És ha Kína azt mondaná: "Angliát, Franciaországot, az USA-t készülünk lebombázni 834 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 és még más országokat is" 835 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Akkor állig fel lennénk fegyverkezve. 836 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Ezért építenek ők nukleáris fegyvereket. 837 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Mert félnek tőlünk. 838 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Félnek Amerikától. 839 00:38:48,000 --> 00:38:52,000 És ha nem tudtad, hogy lefutott ez a cikk (Telegraph), azt mondod "Miért csinálják ezek az istenverte kínaiak ezt?" 840 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 "Miért csinálják ezek az istenverte észak-koreaiak ezt?" 841 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Azért csinálják ezt, mert félnek 842 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 az Egyesült Államoktól. 843 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 És az Egyesült Államok 844 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 szándékai jók? Lehetséges de tele van hülyékkel. Még ha 845 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 valóban erre is készültek, 846 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 nem kellett volna nyilvánosságra hozniuk. 847 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 A Pentagon hozta nyilvánosságra. 848 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 A "Telegraph" szerint. 849 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Így már van egy indok. 850 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 Az emberek úgy viselkednek, ahogyan kondicionálják őket 851 00:39:17,000 --> 00:39:23,000 és úgy alakítják a híreket, hogy elfordítsanak azoktól a hírektől, amelyeket nem kell meghallanod. 852 00:39:23,000 --> 00:39:28,000 Mint, ahogyan az evoluciós elméletet is sokáig visszatartották. 853 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 És Amerika minden parkjában (vagy a legtöbb-ben) 854 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Ágyúk, tankok, repülők vannak. 855 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Ahelyett inkább olyan emberek szobrai kellenének 856 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 akik javítottak az élelmeken, 857 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 akik csodás változásokat hoztak a beteggyógyításban "Mosd meg a kezed!" 858 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 "Őrizd meg a tisztaságot" 859 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Régebben miután felboncolták a hullákat, 860 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 simán egyből a műtőbe mentek és levezettek 861 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 egy császármetszést. 862 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 És a nők meghaltak szülés utáni lázban. 863 00:39:52,000 --> 00:39:56,000 Ami azért volt, mert sosem mosták meg a kezüket, miután hullákat boncoltak 864 00:39:56,000 --> 00:40:02,000 És azt az orvost, aki azt mondta, hogy mossanak kezet, kirúgták az egyetemről. 865 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 Azért, mert azt mondta, mossák meg a kezüket. 866 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 "Hogy a francba 867 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 gondolod, hogy megmondod, mit csináljunk?" 868 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 Minden újdonság ellen küzdöttek - női jogok, 869 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 gyermek munka. Régebben voltak gyermekek a gyárakban. 870 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Persze valamennyivel a ti időtök előtt. 871 00:40:17,000 --> 00:40:20,000 De az emberek tüntettek, hogy a gyerekek ne dolgozzanak a gyárakban. 872 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 És záptojásokkal dobálták meg őket. 873 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 Ha harcoltál a női egyenjogúságért ugyanez volt a helyzet, 874 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 záptojásokkal dobáltak meg. 875 00:40:27,000 --> 00:40:31,000 "Hogy érted azt, hogy 'nők'? Tudod, a nők csak két dologra jók" 876 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Szóval voltak ám azért elképzelések a nőkről.. 877 00:40:33,000 --> 00:40:37,000 "Tudod, a nők nem képesek arra, hogy építészek, vagy mérnökök legyenek. 878 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 A nők csak arra jók, hogy szüljenek 879 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 és főzzenek a ház urának." 880 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 Nos, ez a sok szarság múlóban van. 881 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 De minden egyes apró lépésért küzdeni kellett. 882 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Ezt sose felejtsd el. 883 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Semmi sem megy könnyen. 884 00:40:51,000 --> 00:40:55,000 Az emberek cikkeket írnak a Vénusz Projektről. 885 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Mert már ismertebbek vagyunk. 886 00:40:57,000 --> 00:41:00,000 Azt mondják: "Fresco-t a Vatikán, vagy 887 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 a Rotschield család pénzeli, 888 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 vagy a bank rendszer." 889 00:41:04,000 --> 00:41:09,000 Nekem nincs pénzem. "Fresconak két Mercedese van." Még autóm sincsen. 890 00:41:09,000 --> 00:41:14,000 De mindegy is, mindenféle pletykákat fognak terjeszteni, hogy hatalmon maradjanak. 891 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 És ezzel kell szembe mennünk. 892 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Bármilyen új, vagy más dolgot is csináljunk. 893 00:41:18,000 --> 00:41:22,000 Az emberek ahelyett, hogy azt mondanák: "Tudod, ez egy érdekes dolog, 894 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 hadd gondolkozzak rajta." 895 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Inkább mérgesek lesznek rád. 896 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 Mert kiborítod a bilit. 897 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 És erről szól ez az egész. 898 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 Kemény munka áll előttünk. Mindannyiunk előtt. 899 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Ha olyan világban kívánsz élni, amiben nincs 900 00:41:35,000 --> 00:41:41,000 háború, szegénység, munkanélküliség, éhezés, emberi szenvedés, akkor 901 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 beszélned kell az emberekkel. 902 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Ha semmit nem teszel, 903 00:41:43,000 --> 00:41:48,000 biztosíthatlak, semmi sem fog történni. 904 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 Azt hiszem itt az idő a kérdésekre. 905 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 Roxanne és én várjuk a kérdéseket, 906 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 bárkitől. 907 00:41:56,000 --> 99:59:59,999 Köszönöm még egyszer!