1 00:00:00,279 --> 00:00:03,102 Я вивчаю розвиток 2 00:00:03,102 --> 00:00:07,387 злочинності та тероризму, 3 00:00:07,387 --> 00:00:09,747 і, щиро кажучи, я зляканий. 4 00:00:09,747 --> 00:00:11,709 Мене лякає те, що я бачу. 5 00:00:11,709 --> 00:00:13,854 Я справді хочу вірити, що 6 00:00:13,854 --> 00:00:16,646 технологічний прогрес зможе подарувати 7 00:00:16,646 --> 00:00:19,703 нам таку обіцяну техноутопію 8 00:00:19,703 --> 00:00:21,439 але, бачте, 9 00:00:21,439 --> 00:00:24,552 я збудував свою кар'єру в правоохоронних органах, 10 00:00:24,552 --> 00:00:27,325 тут я зрозумів багато речей. 11 00:00:27,325 --> 00:00:28,958 Я працював вуличним поліцейським, 12 00:00:28,958 --> 00:00:31,029 агентом під прикриттям, 13 00:00:31,029 --> 00:00:33,037 спеціалістом з контртерористичних операцій, 14 00:00:33,037 --> 00:00:35,262 я працював в понад 70 країнах 15 00:00:35,262 --> 00:00:36,728 світу. 16 00:00:36,728 --> 00:00:38,384 Я бачив більш, ніж достатньо жорстокості 17 00:00:38,384 --> 00:00:41,629 та похмурих склепінь дна суспільства, 18 00:00:41,629 --> 00:00:46,090 Все це сформувало мої погляди. 19 00:00:46,090 --> 00:00:47,677 Робота зі злочинцями та терористами 20 00:00:47,677 --> 00:00:49,797 була надзвичайно повчальною. 21 00:00:49,797 --> 00:00:52,506 Вони навчили мене багато, і я хочу 22 00:00:52,506 --> 00:00:56,405 поділитися з вами своїми спостереженнями. 23 00:00:56,405 --> 00:00:58,724 Сьогодні я покажу вам зворотній бік 24 00:00:58,724 --> 00:01:02,739 тих технологій, якими ми захоплюємось, 25 00:01:02,739 --> 00:01:04,602 які нам так полюбились. 26 00:01:04,602 --> 00:01:06,468 В руках TEД спільноти, 27 00:01:06,468 --> 00:01:09,381 ці вражаючі технології принесуть світу 28 00:01:09,381 --> 00:01:12,840 грандіозні зміни. 29 00:01:12,840 --> 00:01:15,566 Проте, потрапивши до рук самогубців-підривників, 30 00:01:15,566 --> 00:01:19,002 наше майбутнє може прийняти інше обличчя. 31 00:01:19,002 --> 00:01:21,155 Ще молодим патрульним офіцером, 32 00:01:21,155 --> 00:01:23,051 я побачив те, в яких цілях злочинці 33 00:01:23,051 --> 00:01:25,042 використовують їх. 34 00:01:25,042 --> 00:01:29,498 В ті часи, це були найсучасніші технології. 35 00:01:29,498 --> 00:01:31,067 Ви будете сміятись, але 36 00:01:31,067 --> 00:01:32,362 усі торговці наркотиками та члени угрупувань, 37 00:01:32,362 --> 00:01:34,563 з якими я стикався, володіли ними задовго 38 00:01:34,563 --> 00:01:38,854 до того, як їх почала використовувати поліція. 39 00:01:38,854 --> 00:01:41,714 І двадцять років потому, злочинці все ще користуються 40 00:01:41,714 --> 00:01:45,597 мобільними телефонами, а також вони будують 41 00:01:45,597 --> 00:01:47,946 власні мережі мобільного зв'язку, 42 00:01:47,946 --> 00:01:50,178 як ось ця вежа, яку встановили наркобарони і 43 00:01:50,178 --> 00:01:53,978 покриття якої охоплює 31 штат Мексики. 44 00:01:53,978 --> 00:01:56,114 У них є зашифрована система 45 00:01:56,114 --> 00:01:59,323 радіозв'язку, що діє по всій країні. 46 00:01:59,323 --> 00:02:01,433 Подумайте лишень. 47 00:02:01,433 --> 00:02:04,815 Уявіть собі, якими ж технологіями вони володіють. 48 00:02:04,815 --> 00:02:07,712 Уявіть собі, яку ж інфраструктуру вони розвинули. 49 00:02:07,712 --> 00:02:09,117 А тоді замисліться над цим: 50 00:02:09,117 --> 00:02:13,167 Чому ж мій телефон не знаходить мережі у Сан Франциско? (Сміх) 51 00:02:13,167 --> 00:02:18,254 Як це можливо? (Cміх) ... Це безглуздя. (Оплески) 52 00:02:18,254 --> 00:02:19,612 Ми постійно недооцінюємо 53 00:02:19,612 --> 00:02:22,916 потенціал злочинців та терористів. 54 00:02:22,916 --> 00:02:24,524 Технології зробили наш світ 55 00:02:24,524 --> 00:02:26,604 відкритішим, і здебільшого 56 00:02:26,604 --> 00:02:28,957 це прекрасно. Проте така відкритість 57 00:02:28,957 --> 00:02:31,002 може призвести до непередбачуваних наслідків. 58 00:02:31,002 --> 00:02:35,718 Наприклад, терористична атака 2008 року в Мумбаї. 59 00:02:35,718 --> 00:02:38,876 Чоловіки, які вчинили її, були озброєні автоматами 60 00:02:38,876 --> 00:02:42,346 Калашнікова, вибухівкою та ручними гранатами. 61 00:02:42,346 --> 00:02:44,178 Вони кинули ці ручні гранати в 62 00:02:44,178 --> 00:02:47,378 натовп невинних людей, які після роботи 63 00:02:47,378 --> 00:02:52,231 спокійно вечеряли в кафе, очікуючи на потяг додому. 64 00:02:52,231 --> 00:02:55,584 Нікого вже не здивуєш важкою артилерією в терористичних операціях. 65 00:02:55,584 --> 00:02:57,988 Як і пістолетами та бомбами. 66 00:02:57,988 --> 00:02:59,224 І що ж змінилося цього разу, 67 00:02:59,224 --> 00:03:01,912 так це використання терористами 68 00:03:01,912 --> 00:03:04,648 сучасних інформаційно-комунікаційних технологій для 69 00:03:04,648 --> 00:03:10,004 виявлення місцезнаходження своїх жертв та їх вбивства. 70 00:03:10,004 --> 00:03:12,217 Вони були озброєні мобільними телефонами 71 00:03:12,217 --> 00:03:13,816 Вони мали БлекБеррі. 72 00:03:13,816 --> 00:03:16,053 Вони мали доступ до даних супутників. 73 00:03:16,053 --> 00:03:21,018 У них були супутникові телефони та окуляри нічного бачення. 74 00:03:21,018 --> 00:03:24,005 Напевне, найбільшим їх винаходом стало наступне. 75 00:03:24,005 --> 00:03:26,093 Всі бачили такого роду сюжети 76 00:03:26,093 --> 00:03:29,449 по телебаченню та в новинах. Це операційний центр. 77 00:03:29,449 --> 00:03:31,876 Терористи створили власні операційні центри 78 00:03:31,876 --> 00:03:35,307 вздовж кордону в Пакистані, 79 00:03:35,307 --> 00:03:36,588 де вони моніторили канали Бі-бі-сі, 80 00:03:36,588 --> 00:03:41,178 Аль-Джазіра, Сі-ен-ен та місцеві станції Індії. 81 00:03:41,178 --> 00:03:46,206 Вони також моніторили Інтернет та соціальні ЗМІ 82 00:03:46,206 --> 00:03:48,328 для того, щоб слідкувати за перебігом атак, 83 00:03:48,328 --> 00:03:50,698 а також за кількістю вбитих людей. 84 00:03:50,698 --> 00:03:53,766 Все це вони роблять в реальному часі. 85 00:03:53,766 --> 00:03:57,104 Інноваційні технології терористичних операційних центрів 86 00:03:57,104 --> 00:04:01,078 забезпечують терористів небувалою поінформованістю 87 00:04:01,078 --> 00:04:03,304 та надають їм технічну перевагу над поліцією 88 00:04:03,304 --> 00:04:05,947 та навіть над урядом. 89 00:04:05,947 --> 00:04:07,212 Як же вони це використовують? 90 00:04:07,212 --> 00:04:09,188 Доволі ефективно. 91 00:04:09,188 --> 00:04:11,237 В певний момент 60-ти годинної облоги, 92 00:04:11,237 --> 00:04:12,900 терористи ходили від кімнати до кімнати, 93 00:04:12,900 --> 00:04:15,961 у пошуках нових жертв. 94 00:04:15,961 --> 00:04:17,612 Вони зайшли до люксу на верхньому поверсі 95 00:04:17,612 --> 00:04:19,517 готелю та вибили ногою двері номеру, 96 00:04:19,517 --> 00:04:22,404 й знайшли там чоловіка, який ховався під ліжком. 97 00:04:22,404 --> 00:04:24,431 Вони запитали його: "Ти хто, 98 00:04:24,431 --> 00:04:25,820 і що тут робиш?" 99 00:04:25,820 --> 00:04:27,540 Чоловік відповів, 100 00:04:27,540 --> 00:04:31,214 "Я просто невинний шкільний вчитель." 101 00:04:31,214 --> 00:04:33,378 Звичайно, терористи розуміли, 102 00:04:33,378 --> 00:04:37,223 що індійські вчителі не наймають номер люкс в готелі Таж. 103 00:04:37,223 --> 00:04:38,815 Вони взяли його посвідчення особи 104 00:04:38,815 --> 00:04:42,338 і передали його дані до терористичного командного пункту, 105 00:04:42,338 --> 00:04:45,162 Спеціалісти цього пункту провели їх через пошукову систему. 106 00:04:45,162 --> 00:04:47,803 В результаті його знайшли. Терористам в готелі 107 00:04:47,803 --> 00:04:48,996 дали відповідь: 108 00:04:48,996 --> 00:04:53,675 "Ваш заручник - товстий? 109 00:04:53,675 --> 00:04:58,153 У нього є лисина? Він носить окуляри?" 110 00:04:58,153 --> 00:05:02,759 "Так, так, так", відповіли терористи. 111 00:05:02,759 --> 00:05:04,746 Оперативний центр виявив його, було співпадіння. 112 00:05:04,746 --> 00:05:06,113 Він не був шкільним вчителем. 113 00:05:06,113 --> 00:05:09,987 Він був другим найбільшим бізнесменом Індії. 114 00:05:09,987 --> 00:05:11,632 Після такого дивовижного відкриття, 115 00:05:11,632 --> 00:05:14,687 терористичний командний центр віддав наказ 116 00:05:14,687 --> 00:05:17,313 терористам при виконанні місії в Мумбаї. 117 00:05:17,313 --> 00:05:20,439 ("Вбити його"). 118 00:05:20,439 --> 00:05:23,880 Ми переймаємось збереженням приватності 119 00:05:23,880 --> 00:05:25,616 на Фейсбуці, 120 00:05:25,616 --> 00:05:28,041 проте, факт залишається фактом, 121 00:05:28,041 --> 00:05:31,503 нашу відкритість можуть використати проти нас. 122 00:05:31,503 --> 00:05:33,409 Терористи роблять це. 123 00:05:33,409 --> 00:05:36,915 Пошукова система може визначити 124 00:05:36,915 --> 00:05:40,870 кому жити, а кому помирати. 125 00:05:40,870 --> 00:05:43,899 В такому світі ми живемо. 126 00:05:43,899 --> 00:05:45,468 За твердженнями декількох свідків, 127 00:05:45,468 --> 00:05:48,094 протягом захоплення готелю в Мумбаї, 128 00:05:48,094 --> 00:05:50,340 терористи настільки залежали від технологій, що 129 00:05:50,340 --> 00:05:53,219 однією рукою вони розстрілювали заручників, 130 00:05:53,219 --> 00:05:55,595 а іншою перевіряли повідомлення на своїх 131 00:05:55,595 --> 00:05:58,050 мобільних телефонах. 132 00:05:58,050 --> 00:06:01,200 Зрештою, 300 осіб отримали важкі поранення 133 00:06:01,200 --> 00:06:05,105 і більш, ніж 172 чоловіків, жінок і дітей 134 00:06:05,105 --> 00:06:09,456 було вбито того дня. 135 00:06:09,456 --> 00:06:11,221 Подумайте, що ж трапилось. 136 00:06:11,221 --> 00:06:14,232 Протягом 60-ти годинного захоплення готелю, 137 00:06:14,232 --> 00:06:18,647 10 чоловік, озброєних не лише пістолетами, 138 00:06:18,647 --> 00:06:20,541 але й технологіями, 139 00:06:20,541 --> 00:06:24,071 заставили завмерти 20-ти мільйонне 140 00:06:24,071 --> 00:06:26,233 місто Мумбаї. 141 00:06:26,233 --> 00:06:28,203 10 осіб заморозили 20 мільйонів 142 00:06:28,203 --> 00:06:32,397 і ця новина транслювалася усім світом. 143 00:06:32,397 --> 00:06:38,707 Ось як радикали можуть використати відкритість. 144 00:06:38,707 --> 00:06:41,225 Це трапилось близько 4-ох років тому. 145 00:06:41,225 --> 00:06:42,766 Як же сьогодні терористи 146 00:06:42,766 --> 00:06:45,679 можуть використати наявні технології. 147 00:06:45,679 --> 00:06:49,014 Що вони робитимуть завтра? 148 00:06:49,014 --> 00:06:51,393 Здатність одного впливати на багатьох 149 00:06:51,393 --> 00:06:53,809 зростає в геометричній прогресії. 150 00:06:53,809 --> 00:06:58,090 Це призводить як до хороших, так і до поганих наслідків, 151 00:06:58,090 --> 00:07:00,344 і стосується не лише тероризму. 152 00:07:00,344 --> 00:07:02,654 Поняття злочин набуває ширшого значення. 153 00:07:02,654 --> 00:07:06,947 Тепер можна вчиняти більшу кількість злочинів. 154 00:07:06,947 --> 00:07:09,227 Давним-давно, злочинці використовували ніж і пістолет. 155 00:07:09,227 --> 00:07:11,619 Вони нападали на поїзди і грабували їх. 156 00:07:11,619 --> 00:07:15,246 Великим нововведенням стала можливість пограбувати одразу 200 пасажирів поїзда. 157 00:07:15,259 --> 00:07:16,960 Тоді з'являється Інтернет, 158 00:07:16,960 --> 00:07:19,128 який відкриває навіть більше можливостей. 159 00:07:19,128 --> 00:07:20,680 Насправді, багато з вас пам'ятає 160 00:07:20,680 --> 00:07:22,416 нещодавню хакерську атаку на гру Соні ПлейСтейшн. 161 00:07:22,416 --> 00:07:28,913 В результаті було пограбовано понад 100 мільйонів осіб. 162 00:07:28,913 --> 00:07:30,639 Подумайте лишень, 163 00:07:30,639 --> 00:07:32,105 чи був такий період в історії людства, 164 00:07:32,105 --> 00:07:34,307 коли існувала хоча б незначна можливість для однієї людини 165 00:07:34,307 --> 00:07:39,706 пограбувати 100 мільйонів? 166 00:07:39,706 --> 00:07:41,505 Звичайно, це стосується не лише крадіжок речей. 167 00:07:41,505 --> 00:07:43,792 Технології мають багато граней, 168 00:07:43,792 --> 00:07:45,237 які злочинці мажуть використовувати. 169 00:07:45,237 --> 00:07:48,529 Багато з вас пам'ятає надзвичайно цікаве відео 170 00:07:48,529 --> 00:07:50,921 з останнього випуску ТЕД. 171 00:07:50,921 --> 00:07:55,991 Проте не всі квадрокоптери однаково милі і гарненькі. 172 00:07:55,991 --> 00:07:58,138 Не всі орудують барабанними паличками. 173 00:07:58,138 --> 00:07:59,996 Деякі оснащені камерами з високою чіткістю 174 00:07:59,996 --> 00:08:02,499 ы здійснюють контрспостереження за протестуючими, 175 00:08:02,499 --> 00:08:05,395 або, як у цьому, немов фантастичному фільмі 176 00:08:05,395 --> 00:08:09,098 квадрокоптери можуть перевозити пістолети 177 00:08:09,098 --> 00:08:12,656 і автомати. 178 00:08:12,656 --> 00:08:15,369 Маленькі роботи милі тільки тоді, коли вони створюють музику. 179 00:08:15,369 --> 00:08:18,137 А коли рої цих роботів переслідують вас для того, 180 00:08:18,137 --> 00:08:21,769 щоб застрелити, їхня чарівність згасає. 181 00:08:21,769 --> 00:08:23,818 Звичайно, злочинці і терористи не були першими, 182 00:08:23,818 --> 00:08:26,656 хто дав роботам пістолети. Ви знаєте, де це почалось. 183 00:08:26,656 --> 00:08:27,992 Проте вони швидко пристосовуються. 184 00:08:27,992 --> 00:08:29,972 Нещодавно агенти ФБР арештували 185 00:08:29,972 --> 00:08:31,779 філіал угрупування Аль Каїди в США, 186 00:08:31,779 --> 00:08:33,700 члени якого планували використати безпілотні літаки 187 00:08:33,700 --> 00:08:36,627 на пульті керування для того, щоб скинути 188 00:08:36,627 --> 00:08:39,236 вибухівку Ц4 на урядові будівлі США. 189 00:08:39,236 --> 00:08:44,623 До речі, ці літаки розвивають швидкість понад 900 км/год. 190 00:08:44,623 --> 00:08:46,997 Як тільки з'являється нова технологія, 191 00:08:46,997 --> 00:08:49,638 злочинці одразу починають її використовувати. 192 00:08:49,638 --> 00:08:51,085 Ми вже бачили 3Д-принтери. 193 00:08:51,085 --> 00:08:52,517 Нам відомо, що за допомогою них можна друкувати 194 00:08:52,517 --> 00:08:55,349 на багатьох матеріалах, як, наприклад, пластик, 195 00:08:55,349 --> 00:08:59,714 шоколад, метал і навіть бетон. 196 00:08:59,714 --> 00:09:01,100 Декілька днів тому 197 00:09:01,100 --> 00:09:03,159 мені вдалося власноруч змайструвати 198 00:09:03,159 --> 00:09:04,708 такого робота - гарненьке маленьке каченя. 199 00:09:10,083 --> 00:09:11,927 Задумайтесь, 200 00:09:11,927 --> 00:09:18,840 яким чином ці люди, які примотують вибухівку до себе, 201 00:09:18,840 --> 00:09:19,921 щоб потім підірватись, 202 00:09:19,921 --> 00:09:23,678 яким чином вони можуть використати 3Д-принтери? 203 00:09:23,678 --> 00:09:27,791 Можливо, так. 204 00:09:27,791 --> 00:09:29,984 Якщо можливо друкувати на металі, 205 00:09:29,984 --> 00:09:33,331 ви можете надрукувати такий, 206 00:09:33,331 --> 00:09:35,798 і, насправді, 207 00:09:39,490 --> 00:09:42,733 ви можете надрукувати навіть такий. 208 00:09:45,533 --> 00:09:50,084 У Британії діють суворі закони щодо використання зброї. 209 00:09:50,084 --> 00:09:52,205 Тепер вам більше непотрібно привозити зброю до Британії. 210 00:09:52,205 --> 00:09:53,860 Ви привозите 3Д-принтер 211 00:09:53,860 --> 00:09:56,695 і друкуєте собі пістолет, а також, 212 00:09:56,695 --> 00:09:59,800 звичайно, запасні магазини для патронів. 213 00:09:59,800 --> 00:10:01,336 Якщо в майбутньому ці принтери збільшаться, 214 00:10:01,336 --> 00:10:03,481 то що тоді можливо буде надрукувати? 215 00:10:03,481 --> 00:10:06,769 Сучасні технології дозволяють збільшити принтери. 216 00:10:06,769 --> 00:10:08,117 З плином часу 217 00:10:08,117 --> 00:10:10,809 з'являються нові технології, такі як "Інтернет речей". 218 00:10:10,809 --> 00:10:12,840 З кожним днем наше життя стає все більш залежним 219 00:10:12,840 --> 00:10:15,433 від Інтернету, що означає, 220 00:10:15,433 --> 00:10:19,659 що Інтернет речей скоро перетвориться на 221 00:10:19,659 --> 00:10:21,423 Інтернет речей, який можна зламати. 222 00:10:21,423 --> 00:10:23,446 Усі фізичні об'єкти в нашому просторі 223 00:10:23,446 --> 00:10:26,310 трансформуються в інформаційні технології. 224 00:10:26,310 --> 00:10:29,865 Це матиме значний вплив на нашу систему безпеки, 225 00:10:29,865 --> 00:10:32,875 оскільки, більше підключень до більшої кількості приладів 226 00:10:32,875 --> 00:10:35,454 означає більшу вразливість. 227 00:10:35,454 --> 00:10:37,202 Злочинці це розуміють. 228 00:10:37,202 --> 00:10:39,081 Терористи розуміють це. Хакери розуміють це. 229 00:10:39,081 --> 00:10:42,244 Якщо ти контролюєш код - ти контролюєш світ. 230 00:10:42,244 --> 00:10:46,915 Таке майбутнє очікує нас . 231 00:10:46,915 --> 00:10:49,752 В наш час ще не винайшли таку операційну систему 232 00:10:49,752 --> 00:10:52,352 або технологію, яку неможливо зламати. 233 00:10:52,352 --> 00:10:55,090 Це створює проблеми, оскільки людське тіло 234 00:10:55,090 --> 00:10:58,188 тепер стає інформаційною технологією. 235 00:10:58,188 --> 00:11:01,755 Як видно на цьому слайді, ми перетворюємо себе на кіборгів. 236 00:11:01,755 --> 00:11:04,307 Кожного року імплантуюють тисячі 237 00:11:04,307 --> 00:11:06,525 слухових імплантантів, інсулінових помп, 238 00:11:06,525 --> 00:11:08,740 кардіостимуляторів і дефібриляторів. 239 00:11:08,740 --> 00:11:11,388 В США проживає близько 60 тисяч осіб, 240 00:11:11,388 --> 00:11:14,350 які мають кардіостимулятор, що під'єднаний до Інтернету. 241 00:11:14,350 --> 00:11:17,714 Дефібрилятори дозволяють лікарям при необхідності 242 00:11:17,714 --> 00:11:19,504 подавати струм до серця пацієнта 243 00:11:19,504 --> 00:11:21,854 на відстані. 244 00:11:21,854 --> 00:11:23,945 Але якщо такої необхідності немає, 245 00:11:23,945 --> 00:11:25,721 і стороння людина подасть струм до серця, 246 00:11:25,721 --> 00:11:29,112 це може погано закінчитись. 247 00:11:29,112 --> 00:11:32,734 Звичайно, ми будемо говорити не лише про людське тіло. 248 00:11:32,734 --> 00:11:34,984 Ми згадаємо про клітинний рівень. 249 00:11:34,984 --> 00:11:37,127 Стосовно цього, усі технології, 250 00:11:37,127 --> 00:11:40,915 про які я розказував вам, мають мікросхеми, одиниці і нулі. 251 00:11:40,922 --> 00:11:43,613 Проте існує й інша операційна система: 252 00:11:43,613 --> 00:11:48,309 початкова операційна система, ДНК. 253 00:11:48,309 --> 00:11:52,749 Хакери сприймають ДНК як іншу операційну систему, 254 00:11:52,749 --> 00:11:54,748 що чекає свого часу, щоб бути зломаною. 255 00:11:54,748 --> 00:11:56,244 Це великий виклик для них. 256 00:11:56,244 --> 00:11:57,645 Певні люди уже працюють над тим, щоб зламати системне забезпечення нашого життя. 257 00:11:59,544 --> 00:12:02,501 Одні це роблять на благо іншим, 258 00:12:02,501 --> 00:12:03,902 щоб допомогти людству, 259 00:12:03,902 --> 00:12:07,438 а інші - щоб нашкодити. 260 00:12:07,438 --> 00:12:09,100 Як цим скористаються злочинці? 261 00:12:09,100 --> 00:12:11,383 За допомогою систетичної біології можна створити багато чудових речей. 262 00:12:11,383 --> 00:12:14,579 Наприклад, на мою думку, на зміну 263 00:12:14,579 --> 00:12:17,690 заводам з виробництва наркотиків прийдуть 264 00:12:17,690 --> 00:12:20,749 синтетичні методи їх виготовлення. Навіщо нам використовувати заводи? 265 00:12:20,749 --> 00:12:23,866 Можна вийняти код ДНК з маріхуани, 266 00:12:23,866 --> 00:12:28,658 або макової соломки, чи листя коки, 267 00:12:28,658 --> 00:12:30,978 вилучити наркотичний ген 268 00:12:30,978 --> 00:12:33,655 і вживити у дріжджі. 269 00:12:33,655 --> 00:12:35,057 Тепер такі дріжджі 270 00:12:35,057 --> 00:12:38,329 можуть виробляти для вас кокаїн, 271 00:12:38,329 --> 00:12:42,113 або маріхуану, чи інші наркотики. 272 00:12:42,113 --> 00:12:43,897 Доволі цікавими виглядають 273 00:12:43,897 --> 00:12:45,787 сфери застосування дріжджів у майбутньому. 274 00:12:45,787 --> 00:12:48,131 Насправді, з наближенням наступного століття, звичне для нас пиво і хліб 275 00:12:48,131 --> 00:12:51,954 може набути цікавого смаку. 276 00:12:51,954 --> 00:12:55,952 Вартість сиквенсії або виявлення людського гена різко зменшується. 277 00:12:55,952 --> 00:12:58,340 Темпи розвитку інформаційних технологій наростали згідно з Законом Мура, 278 00:12:58,340 --> 00:13:00,306 проте це тривало до 2008 року, тоді щось змінилось. 279 00:13:00,306 --> 00:13:01,978 Технології покращувались, 280 00:13:01,978 --> 00:13:05,824 і тепер сиквенсія ДНК розвивається вп'ятеро швидше, 281 00:13:05,824 --> 00:13:08,942 ніж інформаційні технології за Законом Мура. 282 00:13:08,942 --> 00:13:12,766 Це справляє значний вплив на нас. 283 00:13:12,766 --> 00:13:15,509 Людству було потрібно 30 років, 284 00:13:15,509 --> 00:13:17,665 щоб перейти від впровадження персонального 285 00:13:17,665 --> 00:13:19,894 комп'ютера до рівня кіберзлочинності. 286 00:13:19,894 --> 00:13:23,521 Проте, зважаючи на темпи розвитку біології, 287 00:13:23,521 --> 00:13:25,185 знаючи злочинців і терористів, 288 00:13:25,185 --> 00:13:28,054 можу стверджувати, що біозлочини з'являться 289 00:13:28,054 --> 00:13:29,923 набагато швидше. 290 00:13:29,923 --> 00:13:31,962 Кожен зможе з легкістю зробити 291 00:13:31,962 --> 00:13:33,842 копію власного біовірусу, 292 00:13:33,842 --> 00:13:36,604 вдосконаленого вірусу Ебора або сибірської виразки, 293 00:13:36,604 --> 00:13:38,362 або вбивчого грипу. 294 00:13:38,362 --> 00:13:41,151 Нещодавно ми стали свідками випадку, коли вчені 295 00:13:41,151 --> 00:13:46,177 зробили стійкішим вірус пташиного грипу H5N1. 296 00:13:46,177 --> 00:13:49,643 В 70% випадків він призводив до смерті, 297 00:13:49,643 --> 00:13:51,233 проте його важко підхопити. 298 00:13:51,233 --> 00:13:54,041 Маніпулюючи невеликою кількістю генів, 299 00:13:54,041 --> 00:13:55,697 інженери 300 00:13:55,697 --> 00:13:57,396 мали змогу зробити цей грип зброєю, 301 00:13:57,396 --> 00:14:00,658 а також таким, який легко підхопити будь-якій особі. 302 00:14:00,658 --> 00:14:02,841 Таким чином кількість жертв збільшиться від тисяч 303 00:14:02,841 --> 00:14:04,554 до десятків тисяч осіб. 304 00:14:04,554 --> 00:14:07,044 Очевидно, що тепер кожен має змогу створити 305 00:14:07,044 --> 00:14:09,025 нову пандемію, до того ж, науковці, які це робили, 306 00:14:09,025 --> 00:14:10,537 відчували гордість за свої вчинки, 307 00:14:10,537 --> 00:14:12,426 вони хотіли публікувати результати 308 00:14:12,426 --> 00:14:14,529 своїх досліджень, щоб кожен міг 309 00:14:14,529 --> 00:14:18,673 отримати доступ до цієї інформації. 310 00:14:18,673 --> 00:14:20,468 Проте справжня причина в іншому. 311 00:14:20,468 --> 00:14:22,410 Дослідник ДНК, Ендрю Хессел, 312 00:14:22,410 --> 00:14:23,807 влучно сказав, що, 313 00:14:23,807 --> 00:14:26,090 якщо можливо використати ліки від раку, 314 00:14:26,090 --> 00:14:27,218 сучасні ліки від раку, щоб 315 00:14:27,218 --> 00:14:30,167 лікувати одну клітину, не пошкоджуючи клітини 316 00:14:30,167 --> 00:14:31,823 навколо неї, 317 00:14:31,823 --> 00:14:35,967 таким чином можливо лікувати будь-яку клітину людського організму. 318 00:14:35,967 --> 00:14:37,945 Індивідуально розроблене лікування раку 319 00:14:37,945 --> 00:14:40,559 є зворотнім боком індивідуально розробленої біозброї, 320 00:14:40,559 --> 00:14:43,945 що означає, що можливо атакувати будь-яку особу, 321 00:14:43,945 --> 00:14:48,128 включаючи і цих людей на фото. 322 00:14:48,128 --> 00:14:52,256 Як їх захистити у майбутньому? 323 00:14:52,256 --> 00:14:55,066 Що робити? Що нам з усім цим робити? 324 00:14:55,066 --> 00:14:57,561 Я постійно задаю це питання. 325 00:14:57,561 --> 00:14:59,148 Ті, хто підписався на мою сторінку у Твіттері, 326 00:14:59,148 --> 00:15:03,678 сьогодні ввечері можуть прочитати мої відповіді на це запитання. (Сміх) 327 00:15:03,678 --> 00:15:06,313 Насправді, дана проблема набагато складніша, 328 00:15:06,313 --> 00:15:08,392 і не існує чудодійних засобів від хвороб. 329 00:15:08,392 --> 00:15:10,104 Я не знаю відповідей на усі запитання. 330 00:15:10,104 --> 00:15:11,768 Проте дещо я все-таки знаю. 331 00:15:11,768 --> 00:15:14,465 Після подій 11 вересня, 332 00:15:14,465 --> 00:15:17,255 найсвітліші уми у сфері безпеки 333 00:15:17,255 --> 00:15:19,239 склали докупи усі власні нововведення, 334 00:15:19,239 --> 00:15:23,378 і ось що було створено. 335 00:15:23,378 --> 00:15:27,399 Якщо ви очікуєте, що така система безпеки зможе вберегти вас 336 00:15:27,399 --> 00:15:31,115 від нападу роботів - (Сміх) 337 00:15:31,115 --> 00:15:34,067 - вам захочеться мати запасний план. (Сміх) 338 00:15:34,067 --> 00:15:40,266 Просто подумайте про це. (Оплески) 339 00:15:40,266 --> 00:15:43,185 Наразі правоохоронні органи - це закрита система. 340 00:15:43,185 --> 00:15:45,987 Вона обмежена в країні, в той час, як загроза має міжнародний характер. 341 00:15:45,987 --> 00:15:49,935 Поліцейський контроль не може оберігати глобальний порядок, 342 00:15:49,935 --> 00:15:54,218 а наша система озброєння, погранична служба, міцні ворота і високі паркани 343 00:15:54,218 --> 00:15:57,329 уже застаріли в новому світі, до якого ми ідемо. 344 00:15:57,329 --> 00:15:59,605 Як нам підготуватися до цих специфічних загроз, 345 00:15:59,605 --> 00:16:02,028 як напад на президента або прем'єр-міністра? 346 00:16:02,028 --> 00:16:04,165 На це запитання уряд природньо відповість, що 347 00:16:04,165 --> 00:16:06,442 слід заховати наших державних лідерів 348 00:16:06,442 --> 00:16:08,253 в герметичну бульбашку. 349 00:16:08,253 --> 00:16:10,085 Проте це не спрацює. 350 00:16:10,085 --> 00:16:13,221 Значно знизиться вартість сиквентування ДНК. 351 00:16:13,221 --> 00:16:16,466 Кожен зможе дозволити собі мати сиквентування власного ДНК. 352 00:16:16,466 --> 00:16:19,919 Проте, можливо, існує радикальніший спосіб використання цього. 353 00:16:19,923 --> 00:16:21,851 Що трапиться, якщо взяти 354 00:16:21,851 --> 00:16:25,051 ДНК президента, або короля чи королеви 355 00:16:25,051 --> 00:16:27,387 і дати його групі із декількох сотень 356 00:16:27,387 --> 00:16:29,283 довірених вчених для 357 00:16:29,283 --> 00:16:32,219 вивчення цього ДНК і дослідження на вразливість до проникнення вірусів, 358 00:16:32,219 --> 00:16:34,427 для допомоги цим лідерам? 359 00:16:34,427 --> 00:16:36,684 Що ж трапиться, якщо це ДНК проаналізують декілька тисяч вчених? 360 00:16:36,684 --> 00:16:39,346 Спірно і ризиковано, проте, 361 00:16:39,346 --> 00:16:42,205 що трапиться, якщо це ДНК стане доступним для загалу? 362 00:16:42,205 --> 00:16:45,770 Ми всі можемо бути залученими до допомоги. 363 00:16:45,770 --> 00:16:48,386 Приклади ефективності цього відомі усім. 364 00:16:48,386 --> 00:16:51,314 В Проекті з проведення розслідувань діяльності організованої злочинності і корупції 365 00:16:51,314 --> 00:16:52,986 беруть участь журналісти і громадяни, 366 00:16:52,986 --> 00:16:54,722 які спостерігають за тим, 367 00:16:54,722 --> 00:16:57,335 як у всьому світі диктатори і терористи 368 00:16:57,335 --> 00:16:59,017 використовують державні гроші. 369 00:16:59,017 --> 00:17:00,684 Більш драматична ситуація 370 00:17:00,684 --> 00:17:02,988 спостерігалася у Мексиці - 371 00:17:02,988 --> 00:17:04,612 країні, яку протягом останніх шести років 372 00:17:04,612 --> 00:17:08,625 заливали кров'ю 50 тисяч убивств, 373 00:17:08,625 --> 00:17:10,391 зв'язаних з торгівлею наркотиків. 374 00:17:10,391 --> 00:17:11,766 Вони вбили таку велику кількість осіб, 375 00:17:11,766 --> 00:17:14,046 що поховати усіх своїх жертв вони в змозі 376 00:17:14,046 --> 00:17:15,815 лише у цих безіменних могилах, 377 00:17:15,815 --> 00:17:19,220 як ось ця, що знаходиться поряд міста Сьюдад-Хуарес. 378 00:17:19,220 --> 00:17:22,328 Що ми можемо вдіяти? Дії уряду виявились неефективними. 379 00:17:22,328 --> 00:17:25,465 Тому жителі Мексики, на свій превеликий ризик, 380 00:17:25,465 --> 00:17:29,544 намагаються створити ефективні рішення. 381 00:17:29,544 --> 00:17:33,728 Вони прослідковують діяльність торговців наркотиками. 382 00:17:33,728 --> 00:17:35,520 Усвідомлюєте ви це, чи ні, 383 00:17:35,520 --> 00:17:39,205 ми знаходимось на зорі технологічної гонки озброєнь, 384 00:17:39,205 --> 00:17:40,983 гонки озброєнь між людьми, 385 00:17:40,983 --> 00:17:42,745 які використовують технології для добрих справ, 386 00:17:42,745 --> 00:17:44,953 і тими, хто використовує їх, щоб зашкодити. 387 00:17:44,953 --> 00:17:49,314 Над нами нависла серйозна загроза, саме час підготуватися до неї. 388 00:17:49,314 --> 00:17:52,747 Можу вас запевнити, що тероризм і злочинці існують насправді. 389 00:17:52,747 --> 00:17:54,850 Я особисто переконаний, що 390 00:17:54,850 --> 00:17:56,795 замість того, щоб доручати нашу безпеку 391 00:17:56,795 --> 00:17:58,835 невеликим елітарним військам з 392 00:17:58,835 --> 00:18:00,556 високотренованих урядових агентів, 393 00:18:00,556 --> 00:18:02,259 нам, звичайним громадянам, 394 00:18:02,259 --> 00:18:04,338 слід об'єднатися для вирішення 395 00:18:04,338 --> 00:18:06,762 цієї проблеми і тоді побачимо, 396 00:18:06,762 --> 00:18:08,075 на що ми здатні. 397 00:18:08,075 --> 00:18:09,324 Якщо кожен виконає свою роль, 398 00:18:09,324 --> 00:18:11,651 ми зробимо наш світ набагато кращим. 399 00:18:11,651 --> 00:18:13,118 В наших руках знаходиться 400 00:18:13,118 --> 00:18:14,811 інструмент, що може змінити світ. 401 00:18:14,811 --> 00:18:17,650 Лише від нас залежить, яким чином 402 00:18:17,650 --> 00:18:20,132 ми його застосуємо. 403 00:18:20,132 --> 00:18:22,765 Це була технологія, яку я часто використовував 404 00:18:22,765 --> 00:18:24,686 під час роботи в поліції. 405 00:18:24,686 --> 00:18:28,461 В сучасному світі ця технологія застаріла. 406 00:18:28,474 --> 00:18:31,186 Вона не приближує, вона не працює глобально, 407 00:18:31,186 --> 00:18:33,258 і безсумнівно, вона не віртуальна. 408 00:18:33,258 --> 00:18:36,526 У світі злочинності і тероризму відбулися значні зміни. 409 00:18:36,526 --> 00:18:40,873 Вони закликають до зміни форми правоохоронних 410 00:18:40,873 --> 00:18:45,770 органів на відкритішу і спільно організовану. 411 00:18:45,770 --> 00:18:48,409 Отже, я запрошую вас приєднатися до мене. 412 00:18:48,409 --> 00:18:53,597 Зрештою, громадська безпека має надважливе значення, тому її слід доручити професіоналам. 413 00:18:53,597 --> 00:18:56,404 Дякую. (Оплески) 414 00:18:56,404 --> 00:19:04,285 (Оплески)