1 00:00:12,183 --> 00:00:15,271 ARLENE SHECHET: A argila é extremamente elementar. 2 00:00:15,271 --> 00:00:19,380 Não há nada nela que seja atraente ou interessante. 3 00:00:19,380 --> 00:00:21,668 É simplesmente muito, muito básico. 4 00:00:24,400 --> 00:00:31,539 A ausência de beleza em seu estado bruto é importante para mim, 5 00:00:31,539 --> 00:00:33,441 porque isso me dá muita liberdade. 6 00:00:34,521 --> 00:00:37,271 Porque ela não tem caráter, posso fazer qualquer coisa. 7 00:00:38,425 --> 00:00:41,020 Ela existe apenas para ser inventada. 8 00:00:43,156 --> 00:00:44,610 Por isso, é chamado de "wedging". 9 00:00:45,739 --> 00:00:48,513 É um termo em argila para amassar. 10 00:00:51,779 --> 00:00:53,520 Se você aprende como fazer isso, 11 00:00:53,520 --> 00:00:57,668 ela balança para frente e para trás e forma essa espiral. 12 00:00:58,601 --> 00:01:00,270 O visual é bem legal. 13 00:01:01,596 --> 00:01:05,314 Não sou uma pessoa dedicada a um material. 14 00:01:05,560 --> 00:01:09,170 Mas eu dediquei os últimos seis ou sete anos 15 00:01:09,170 --> 00:01:10,461 ao trabalho com argila. 16 00:01:22,835 --> 00:01:30,145 A argila é um desses materiais que permite que alguém esteja tanto no controle quanto fora dele. 17 00:01:30,956 --> 00:01:33,648 É como uma verdadeira conversa com o trabalho. 18 00:01:34,336 --> 00:01:39,860 Uma das melhores coisas de fazer arte é que você pode fazer coisas 19 00:01:39,860 --> 00:01:43,288 e depois ouvir essas coisas e prestar atenção a essas coisas. 20 00:01:59,100 --> 00:02:01,467 Eu sempre quis trabalhar em uma fábrica. 21 00:02:01,909 --> 00:02:06,118 Eu dizia aos meus pais que queria ser um fazendeiro ou um operário de fábrica. 22 00:02:07,002 --> 00:02:10,190 Meus pais me ignoraram completamente com relação a isso. 23 00:02:11,148 --> 00:02:14,650 Crescendo em Nova York, você meio que vê tudo pronto. 24 00:02:15,239 --> 00:02:17,870 Você não vê nada sendo feito. 25 00:02:17,870 --> 00:02:20,121 Então, eu queria saber de onde tudo veio. 26 00:02:31,268 --> 00:02:34,002 - Acho que é melhor eu cobrir isso de novo. 27 00:02:39,477 --> 00:02:42,980 Se eu adicionar um pedaço de argila muito cedo, desmorona. 28 00:02:42,980 --> 00:02:45,334 Muito tarde, não vai fixar. 29 00:02:46,332 --> 00:02:48,490 Existe um momento perfeito para fazer tudo. 30 00:02:48,490 --> 00:02:52,389 E então, quando o momento passa, ele se foi e não tem o que fazer sobre isso. 31 00:02:53,788 --> 00:02:55,870 Intelectualmente e talvez espiritualmente, 32 00:02:55,870 --> 00:02:58,670 É algo interessante de se trabalhar com. 33 00:03:24,401 --> 00:03:26,886 Construo quatro ou cinco coisas ao mesmo tempo. 34 00:03:27,549 --> 00:03:30,090 Todas essas peças estão no começo. 35 00:03:30,090 --> 00:03:36,339 Então, essas peças provavelmente serão muito maiores e terão outros elementos 36 00:03:36,339 --> 00:03:37,815 que eu ainda não conheço. 37 00:03:57,212 --> 00:04:04,650 Ontem, eu descobri que precisava adicionar algumas partes a isso, 38 00:04:04,650 --> 00:04:08,390 porque isso vai ser apenas um rolo de fios 39 00:04:08,390 --> 00:04:12,027 e esses só podem ser adicionados um pouco de de cada vez. 40 00:04:26,120 --> 00:04:31,776 Tenho esses pinos para me lembrar que esses não foram unidos, 41 00:04:32,414 --> 00:04:35,523 porque as vezes eu simplesmente esquecia. 42 00:04:39,820 --> 00:04:44,410 Eu estava pensando, eu tenho que ter um apetite real para o feio. 43 00:04:45,589 --> 00:04:49,715 Há muitos pontos em que essa coisa é simplesmente horrível 44 00:04:50,255 --> 00:04:52,734 e, ainda assim, preciso acreditar nela. 45 00:04:53,293 --> 00:04:55,261 E eu preciso continuar com ela. 46 00:04:55,727 --> 00:04:58,796 Mas pode ser algo bom. 47 00:05:11,170 --> 00:05:13,046 O cubo é o próximo. 48 00:05:14,470 --> 00:05:24,833 E, em cerca de quinze minutos, vamos despejar a barbotina extra que você vê por cima. 49 00:05:25,840 --> 00:05:32,063 E o gesso permitirá que as coisas se tornem argila seca então 50 00:05:32,750 --> 00:05:34,555 quando o retirarmos em algumas horas. 51 00:05:40,767 --> 00:05:46,165 Este é um molde de barbotina modelada de um tijolo refratário. 52 00:05:46,165 --> 00:05:50,951 E você pode ver que o molde pega cada parte do tijolo refratário. 53 00:05:50,951 --> 00:05:54,880 Cada nuance, quando estão molhados assim, 54 00:05:54,880 --> 00:06:01,987 Às vezes eu aproveito a oportunidade para, você sabe, fazer algo com ele. 55 00:06:02,920 --> 00:06:06,310 Se essa coisa não tivesse o ar pressionando para fora, 56 00:06:06,310 --> 00:06:07,310 ele simplesmente desmancharia. 57 00:06:07,310 --> 00:06:08,750 Não comportaria todas essas formas. 58 00:06:08,750 --> 00:06:11,449 Ou, se fosse sólido, você não conseguiria fazer nada. 59 00:06:11,449 --> 00:06:14,246 Isso já está em uma prateleira do forno, certo? 60 00:06:19,500 --> 00:06:26,873 A parte realmente fora de controle é essa coisa com a qual eu me escravizo ou com a qual brinco, 61 00:06:27,610 --> 00:06:34,639 vai secar por vários meses e depois vai entrar em um forno de mais de 2.000 graus 62 00:06:34,639 --> 00:06:35,900 e isso é loucura. 63 00:06:35,900 --> 00:06:38,259 Você sabe..... 64 00:06:38,259 --> 00:06:40,469 E então todas as apostas estão canceladas. 65 00:06:42,851 --> 00:06:47,456 Venho aqui e escolho da árvore de esmaltes. 66 00:06:48,901 --> 00:06:54,630 Eu tenho um livro referência que tem fotografias de cada trabalho e 67 00:06:54,630 --> 00:06:56,529 depois anotações sobre o que fiz. 68 00:06:58,837 --> 00:07:02,130 Se um esmalte estiver sob outro esmalte ou por cima dele, 69 00:07:02,130 --> 00:07:06,415 ele será quimicamente completamente diferente e a queima completamente diferente. 70 00:07:11,350 --> 00:07:16,868 Nós colocamos fogo com um computador em um grau muito exato com base no tipo de esmalte. 71 00:07:18,090 --> 00:07:20,645 Esta peça passou por cinco ou seis queimas. 72 00:07:22,020 --> 00:07:25,587 Serão alguns dias de queima e depois 73 00:07:25,587 --> 00:07:27,277 dois dias e meio de resfriamento. 74 00:07:32,949 --> 00:07:35,220 O fato de você ter que tornar as coisas ocas 75 00:07:35,220 --> 00:07:37,995 é algo que me atrai. 76 00:07:39,370 --> 00:07:42,871 Essa substância pastosa se torna estrutural. 77 00:07:43,730 --> 00:07:45,270 Você pode pressionar contra ela, 78 00:07:45,270 --> 00:07:50,770 você pode criar formas de uma maneira que algo que é sólido nunca poderia criar forma. 79 00:07:54,600 --> 00:07:57,381 Ok, vamos carregar isso muito em breve. 80 00:07:57,970 --> 00:08:01,729 Se for uma coisa completamente sólida, então não pode ser queimada. 81 00:08:08,088 --> 00:08:17,440 Um dia, senti o quanto estava feliz aqui e como eu estava realmente vivendo minha fantasia. 82 00:08:17,440 --> 00:08:21,139 Que ser um artista, trabalhar em um estúdio, 83 00:08:21,139 --> 00:08:26,440 Eu havia criado uma fazenda e uma fábrica. 84 00:08:26,440 --> 00:08:28,320 E quando pensei sobre isso, 85 00:08:28,320 --> 00:08:33,345 a essência desse desejo era realmente querer saber como as coisas eram feitas. 86 00:08:53,488 --> 00:08:56,549 Estou sempre dizendo sim a novas situações. 87 00:08:56,549 --> 00:09:00,333 Se eu continuar criando um sistema fechado, 88 00:09:00,579 --> 00:09:06,320 então eu não estou desconfortável o suficiente para desafiar algum limite. 89 00:09:07,376 --> 00:09:08,640 -Aqui vamos nós. 90 00:09:09,278 --> 00:09:13,361 Eu só quero estar ultrapassando limites e resolvendo problemas. 91 00:09:20,916 --> 00:09:22,732 Fui convidada para Meissen. 92 00:09:22,732 --> 00:09:24,629 Foi muito, muito aberto. 93 00:09:24,850 --> 00:09:28,860 Recebi um estúdio e não precisei definir um projeto. 94 00:09:28,860 --> 00:09:31,060 Não precisei dizer o que eu ia fazer. 95 00:09:31,060 --> 00:09:35,331 E eu não precisava projetar algo que faria parte da produção deles. 96 00:09:36,510 --> 00:09:39,220 Noventa e nove por cento das coisas lá são moldadas. 97 00:09:39,220 --> 00:09:41,019 Então, trabalhar com moldes era algo 98 00:09:41,019 --> 00:09:45,722 que eu não havia incorporado na minha prática regular com argila. 99 00:09:46,581 --> 00:09:49,700 A infraestrutura de como as coisas eram feitas lá 100 00:09:49,700 --> 00:09:54,410 entrou para o meu vocabulário 101 00:09:54,410 --> 00:09:59,832 em termos das esculturas que eu realmente acabei fazendo para a exposição da RISD. 102 00:10:02,091 --> 00:10:07,019 O que eu trouxe para Meissen foi tudo o que eu sabia. 103 00:10:07,019 --> 00:10:08,808 Eu só queria me permitir. 104 00:10:10,724 --> 00:10:14,904 Adoro todo tipo de arquitetura industrial. 105 00:10:15,370 --> 00:10:17,739 Indústria em geral, ferramentas. 106 00:10:18,230 --> 00:10:22,200 O que algumas pessoas podem pensar como mecanizado e assustador, 107 00:10:22,200 --> 00:10:25,660 Eu a vejo como mecanizado e fascinante. 108 00:10:26,495 --> 00:10:29,590 Também é uma coisa muito particular em um lugar como 109 00:10:29,590 --> 00:10:33,634 a fábrica de Meissen, que começou em 1710. 110 00:10:34,480 --> 00:10:38,709 As origens de todo o mundo da porcelana estão bem ali. 111 00:10:38,709 --> 00:10:43,843 Foi o primeiro lugar na Europa onde descobriram como fazer porcelana. 112 00:10:45,409 --> 00:10:52,208 Dentro desse lugar tem uma fábrica, mas dedicada ao feito à mão, 113 00:10:52,330 --> 00:10:59,868 a essa habilidade diligente que, de muitas maneiras eu sou a antítese. 114 00:11:02,250 --> 00:11:12,918 Pegar emprestado de sua necessidade insana por perfeição, empoderou meu desejo por imperfeição. 115 00:11:14,980 --> 00:11:19,520 Eu andei pela fábrica sem parar e percebi que 116 00:11:19,520 --> 00:11:22,013 que o que eu realmente amava eram os moldes. 117 00:11:22,750 --> 00:11:26,420 As formas dos moldes estavam muito mais próximas da minha estética do que 118 00:11:26,420 --> 00:11:30,200 as coisas que estavam saindo desses moldes 119 00:11:30,200 --> 00:11:33,380 que eram os objetos tradicionais de Meissen. 120 00:11:36,130 --> 00:11:43,420 Eu acabei fazendo uma proposta de que eu faria moldes dos moldes deles 121 00:11:43,420 --> 00:11:51,815 e moldar em meus moldes com barbotina de porcelana, criando versões de porcelana de seus objetos industriais. 122 00:11:53,701 --> 00:11:55,060 Quando eu moldava em seus moldes, 123 00:11:55,060 --> 00:12:00,010 Eu deixava todas as marcas e todos os pequenos sinais e símbolos que 124 00:12:00,010 --> 00:12:06,041 indicavam como montar a peça e nunca seriam vistos fora da fábrica. 125 00:12:07,760 --> 00:12:11,890 Eu coloquei as assinaturas como uma espécie de celebração do trabalhador. 126 00:12:11,890 --> 00:12:15,334 Os trabalhadores, quando os viam, eles apenas riam. 127 00:12:16,390 --> 00:12:22,087 Eu estava pegando pedaços de tudo que era fiel a Meissen, 128 00:12:22,087 --> 00:12:27,020 historicamente e tudo o que era verdadeiro para mim como uma artista contemporânea 129 00:12:27,020 --> 00:12:30,969 trabalhando em uma fábrica do século 18 e tentando juntar tudo isso. 130 00:13:07,725 --> 00:13:10,211 ANDREW MOLLEUR: Essa é a maior coisa aqui em cima também. 131 00:13:10,211 --> 00:13:11,727 ARLENE SHECHET: Sim, é, bem aqui. 132 00:13:13,568 --> 00:13:16,100 eu acho que bem perto ali é ótimo. 133 00:13:18,432 --> 00:13:19,387 Eu realmente gosto disso. 134 00:13:20,222 --> 00:13:22,460 É como se estivesse vindo de dentro. 135 00:13:30,636 --> 00:13:33,220 Ok, bem, sem dúvida nós vamos queimá-lo de novo. 136 00:13:34,840 --> 00:13:39,796 Mas talvez eu comece, comece a trabalhar com isso. 137 00:13:48,954 --> 00:13:50,701 Eu vou virar isso. 138 00:13:50,701 --> 00:13:56,910 Precisávamos fazer versões em escala de cada escultura para a galeria. 139 00:13:57,450 --> 00:14:06,410 Aqui embaixo, eu posso ver mais ou menos como eu veria as coisas entrando na galeria. 140 00:14:06,649 --> 00:14:08,910 Não quero tudo na mesma altura. 141 00:14:08,910 --> 00:14:12,630 Não quero muitas coisas com metal ali, 142 00:14:12,630 --> 00:14:14,870 muitas coisas com concreto aqui. 143 00:14:14,870 --> 00:14:19,864 Portanto, estou balanceando todas essas preocupações muito, muito intencionalmente. 144 00:14:22,000 --> 00:14:24,880 A peça completa não é apenas a cerâmica. 145 00:14:24,880 --> 00:14:30,220 A peça completa é algo que permite a cerâmica 146 00:14:30,220 --> 00:14:35,010 para viver no mundo na altura que eu quiser, 147 00:14:35,010 --> 00:14:38,850 no formato que eu quiser e na combinação de materiais que eu quiser. 148 00:14:38,850 --> 00:14:40,251 E na cor que eu quiser. 149 00:14:41,380 --> 00:14:43,720 O que é conhecido como o pedestal, 150 00:14:43,720 --> 00:14:45,951 Às vezes eu chamo de arquitetura da peça. 151 00:14:50,960 --> 00:14:54,820 Eu tenho uma apreciação real por como ele é complexo 152 00:14:54,820 --> 00:14:57,600 para fazer algo que é atraente 153 00:14:57,600 --> 00:15:00,000 e que muda com cada visão. 154 00:15:01,330 --> 00:15:08,100 Essa é uma preocupação escultural antiquada que eu adoro 155 00:15:08,100 --> 00:15:11,170 E que eu acredito que se deve ao fato de 156 00:15:11,170 --> 00:15:13,957 pessoas andando em volta das peças na galeria. 157 00:15:14,693 --> 00:15:16,780 As esculturas criam movimento. 158 00:15:17,640 --> 00:15:20,920 Eu fiz dança improvisada no meu início ensinando 159 00:15:20,920 --> 00:15:25,934 com os alunos, porque eu acho que é a a mesma coisa. 160 00:15:37,081 --> 00:15:40,781 A argila é um excelente material de desenho tridimensional. 161 00:15:41,370 --> 00:15:46,779 Ele deixa um registro da mesma forma que um desenho deixa um registro muito direto da 162 00:15:46,779 --> 00:15:47,770 mão do artista. 163 00:15:55,529 --> 00:15:59,858 A instalação é a coisa toda e essa é uma ideia muito grande. 164 00:16:00,889 --> 00:16:04,317 Na verdade, eu acho que sou um artista de instalações que faz objetos. 165 00:16:18,140 --> 00:16:20,404 Quero fazer algo mais do que uma ideia. 166 00:16:20,404 --> 00:16:24,803 Não quero que ninguém seja capaz de descrever as peças com muita facilidade. 167 00:16:25,540 --> 00:16:28,686 Quero fazer coisas que sejam mais ambíguas do que isso. 168 00:16:43,000 --> 00:16:48,230 Quero fazer comédia física e humor intelectual 169 00:16:48,230 --> 00:16:51,650 que tem um tipo de reação visceral 170 00:16:51,650 --> 00:16:58,760 que acaba criando algum tipo de sentimento complexo. 171 00:16:58,760 --> 00:17:02,519 Para que a reação não seja, eu entendo isso, 172 00:17:02,519 --> 00:17:06,552 A reação é: o que é isso e por quê?