1 00:00:09,060 --> 00:00:14,060 [Luchita Hurtado : Aquí estoy] 2 00:00:14,100 --> 00:00:15,900 Oh mira, ahí estas 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,430 Ok, ¡aquí vamos! 4 00:00:18,430 --> 00:00:19,190 ¡Hola! 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,200 Es bueno verte. 6 00:00:29,000 --> 00:00:29,980 ¡Aquí estoy! 7 00:00:31,260 --> 00:00:32,620 Eres de la realeza. 8 00:00:32,620 --> 00:00:34,240 [Todos ríen] 9 00:00:43,500 --> 00:00:45,000 [Aplauso] 10 00:00:48,460 --> 00:00:53,840 Hoy conmemoramos un momento histórico para la Serpetine Gallery. 11 00:00:53,840 --> 00:00:57,880 También celebramos un momento histórico para nuestra artista. 12 00:00:58,760 --> 00:01:05,220 Luchita Hurtado está a menos de un año de su cumpleaños número cien. 13 00:01:05,220 --> 00:01:07,880 Creo eso merece otra ronda de aplausos. 14 00:01:07,880 --> 00:01:10,180 [Aplauso] 15 00:01:12,340 --> 00:01:17,000 Su carrera ha sido definida por una visión única del mundo. 16 00:01:17,000 --> 00:01:23,060 Mensajes como "Cuando se trata del entorno , no hay dónde esconderse." 17 00:01:23,060 --> 00:01:24,640 ¡Eso es cierto! 18 00:01:24,640 --> 00:01:28,960 Esta es su primera exposición individual-- 19 00:01:28,960 --> 00:01:30,860 en una institución pública, de hecho. 20 00:01:30,860 --> 00:01:35,369 Y también es la primera vez que hemos puesto en exhibición 21 00:01:35,369 --> 00:01:40,380 alrededor de cien pinturas hechas por una artista extraordinaria, 22 00:01:40,380 --> 00:01:43,147 quién ha sido nombrada por la revista "Time" 23 00:01:43,147 --> 00:01:46,340 como una de las figuras más influyentes del 2019. [Aplauso] 24 00:01:46,340 --> 00:01:49,000 [John Mullican, hijo de Luchita] 25 00:01:49,000 --> 00:01:52,380 [Matt Mullican, hijo de Luchita] 26 00:02:01,380 --> 00:02:02,580 Ok. 27 00:02:21,900 --> 00:02:25,540 Es divertido hacer estas pinturas de "Alumbramiento". 28 00:02:29,080 --> 00:02:33,000 La maternidad está llena de momentos maravillosos. 29 00:02:39,480 --> 00:02:43,180 Lo que puedes hacer con el cielo y un ombligo... 30 00:02:45,460 --> 00:02:46,940 ¿Cómo te sientes respecto a esta? 31 00:02:46,940 --> 00:02:48,080 Me gusta. 32 00:02:49,520 --> 00:02:50,420 Me gusta. 33 00:02:51,660 --> 00:02:55,260 Esta alegría que sientes con un nuevo bebé, 34 00:02:55,269 --> 00:02:58,830 esta es una alegría que no necesitas explicar, 35 00:02:58,830 --> 00:03:00,799 o hablar. 36 00:03:00,799 --> 00:03:02,049 Tienes que olerla, 37 00:03:02,049 --> 00:03:03,520 vivírla, 38 00:03:04,500 --> 00:03:05,660 para conocerla. 39 00:03:07,660 --> 00:03:09,240 Ok, eso es todo. 40 00:03:11,500 --> 00:03:13,300 Si, ya está hecho. 41 00:03:13,300 --> 00:03:14,700 [Risas] 42 00:03:20,460 --> 00:03:22,500 Lo importante no es el dinero. 43 00:03:22,500 --> 00:03:26,340 Lo importante es la parte animal de nosotros. 44 00:03:29,300 --> 00:03:33,140 Vivimos en un mundo muy limitado, 45 00:03:33,140 --> 00:03:37,740 y lo estamos eliminando de una manera muy sistemática. 46 00:03:38,820 --> 00:03:40,500 Deberíamos estar preocupados. 47 00:03:44,040 --> 00:03:49,120 Vine a América cuando tenía 8 años. 48 00:03:49,120 --> 00:03:51,740 Después, viví en Venezuela-- 49 00:03:51,740 --> 00:03:53,920 en las afueras de Caracas. 50 00:03:55,260 --> 00:03:59,600 Amaba el diseño de las alas de las mariposas. 51 00:03:59,600 --> 00:04:04,320 En los trópicos, existen estas mariposas extraordinarias. 52 00:04:05,300 --> 00:04:07,620 Solía clavarlas en la pared. 53 00:04:10,370 --> 00:04:14,560 Ese dolor que cause en esas pobres mariposas, 54 00:04:14,560 --> 00:04:16,140 aún pienso en eso. 55 00:04:17,420 --> 00:04:19,460 ¿Quieres que haga el número aquí? 56 00:04:19,470 --> 00:04:20,470 Los números,si. 57 00:04:20,470 --> 00:04:22,410 Esta va a ser una demostración artística. 58 00:04:22,410 --> 00:04:24,480 Solo voy a poner "A.P." 59 00:04:24,480 --> 00:04:27,620 y luego tu pondrás "L.H." por ahí. 60 00:04:27,840 --> 00:04:30,280 [Jacob Samuel, Maestro Pintor] 61 00:04:30,280 --> 00:04:32,800 Ok, hemos comenzado. 62 00:04:36,740 --> 00:04:38,500 Hicimos cuatro aguatintas, 63 00:04:38,500 --> 00:04:40,480 y esta es la primera. 64 00:04:40,480 --> 00:04:42,730 Esta será exhibida en la Serpetnine en Londres. 65 00:04:42,730 --> 00:04:44,720 Y después habrá otras 3 para la galería. 66 00:04:44,720 --> 00:04:47,170 Es muy emocionante para mi trabajar con Luchita 67 00:04:47,170 --> 00:04:49,630 porque es vivir historia. 68 00:04:49,630 --> 00:04:55,180 He trabajo con muchos artistas que ella conoce de su generación... 69 00:04:55,180 --> 00:04:56,680 ¡Regresé hace mucho tiempo! 70 00:04:56,680 --> 00:04:58,800 Realmente se complementa el círculo para mi. 71 00:04:59,320 --> 00:05:04,280 El nombre que tenía cuando crecí era García Rodriguez. 72 00:05:05,400 --> 00:05:08,660 Eso es como ser llamada "Smith Jones" 73 00:05:09,340 --> 00:05:12,700 Decidí que eso no estaba bien. 74 00:05:13,160 --> 00:05:19,030 Elegí a mi abuela materna: 75 00:05:19,030 --> 00:05:22,420 "Hurtado", no "García Rodriguez" 76 00:05:24,120 --> 00:05:27,560 En Nueva York, viví en la parte alta. 77 00:05:28,600 --> 00:05:33,860 Decidí ir a una preparatoria que estaba en la parte baja de la ciudad. 78 00:05:35,400 --> 00:05:41,220 Mi mamá pensó que estaba tomando un curso de diseño de ropa, 79 00:05:41,220 --> 00:05:42,820 pero no era así. 80 00:05:43,280 --> 00:05:44,820 Estaba haciendo arte. 81 00:05:48,540 --> 00:05:51,400 Man Ray tomó es fotografía. 82 00:05:53,000 --> 00:05:55,800 Y aquí, vemos a Lee. 83 00:05:57,300 --> 00:06:00,800 Me casé con Lee Mullican y tuve dos hijos. 84 00:06:00,800 --> 00:06:02,580 John y Matt. 85 00:06:05,320 --> 00:06:08,230 Se necesita mucha energía 86 00:06:08,230 --> 00:06:09,820 para tener ser padre 87 00:06:09,820 --> 00:06:13,350 y tener la vida de un artista, 88 00:06:13,350 --> 00:06:16,580 trabajando y tratando de llegar a fin de mes. 89 00:06:18,210 --> 00:06:22,240 Mi arte lo podía hacer en las noches, 90 00:06:22,240 --> 00:06:24,200 cuando ya todos estaban dormidos. 91 00:06:27,180 --> 00:06:29,120 Trabajé con Matt por mucho tiempo. 92 00:06:29,120 --> 00:06:30,330 Nos conocíamos. 93 00:06:30,330 --> 00:06:32,690 Pero luego al venir aquí, comenzamos a convivir. 94 00:06:32,690 --> 00:06:33,800 Íbamos al vivero. 95 00:06:33,800 --> 00:06:36,310 Íbamos al mercado campesino para merendar. 96 00:06:36,310 --> 00:06:38,710 Nos volvimos amigos, 97 00:06:38,710 --> 00:06:40,380 amigos muy cercanos. 98 00:06:41,640 --> 00:06:43,140 ¡Me han descubierto! 99 00:06:44,580 --> 00:06:46,640 Cuando empecé a encontrar las obras 100 00:06:46,650 --> 00:06:49,370 de setenta años de práctica, 101 00:06:49,370 --> 00:06:52,140 supe en seguida que había algo ahí. 102 00:06:52,140 --> 00:06:55,700 Con la familia pidiéndome ayuda con los bienes de Lee, 103 00:06:55,700 --> 00:06:59,360 empecé a descubrir obras en el estudio antiguo de Lee, 104 00:07:00,180 --> 00:07:02,150 la mayoría estaban sin firmar. 105 00:07:02,150 --> 00:07:05,500 Tal vez solo una de veinte tenían la firma "L.H." 106 00:07:08,120 --> 00:07:10,180 Cambió su estilo muy seguido. 107 00:07:10,180 --> 00:07:13,160 De hecho es un elemento interesante de su práctica. 108 00:07:15,980 --> 00:07:18,640 Tomó entre tal vez un año y medio o dos años 109 00:07:18,640 --> 00:07:21,740 encontrar a alguien que quisiera hacer el proyecto. 110 00:07:22,340 --> 00:07:24,550 Hans Ulrich Obrist se encontró con las obras. 111 00:07:24,550 --> 00:07:25,880 [Hans, Director Artístico] 112 00:07:25,880 --> 00:07:28,930 Recuerdo escuchar que él quería una visita con Luchita. 113 00:07:28,930 --> 00:07:32,500 Transformó todo desde ahí. 114 00:07:36,080 --> 00:07:39,600 Está sorprendida y emocionada que todas estas cosas aún existan. 115 00:07:39,600 --> 00:07:42,080 Creo ella pensó que la mayoría estaban perdidos. 116 00:07:43,270 --> 00:07:45,620 Está creando nuevas obras casi diario, 117 00:07:45,630 --> 00:07:47,720 así que hay nuevas cosas todo el tiempo. 118 00:07:47,720 --> 00:07:50,220 Sus nuevas obras son lo que más la apasiona. 119 00:08:02,000 --> 00:08:03,840 Soy muy sensual. 120 00:08:03,850 --> 00:08:07,110 Amo los olores y sabores. 121 00:08:07,110 --> 00:08:09,390 Amo la fruta, como pueden ver. 122 00:08:09,390 --> 00:08:11,300 La religión está llena de fruta. 123 00:08:11,300 --> 00:08:12,240 [Risas] 124 00:08:13,380 --> 00:08:16,300 ¡Una manzana es más que una manzana! 125 00:08:18,520 --> 00:08:22,600 Esos autorretratos fueron una verdadera sorpresa para mi. 126 00:08:22,600 --> 00:08:26,760 Hay uno con una traza de luz que atraviesa la puerta. 127 00:08:28,620 --> 00:08:32,450 Concluí que eso es todo lo que tenía en el mundo, 128 00:08:32,450 --> 00:08:34,210 era yo misma. 129 00:08:34,210 --> 00:08:38,310 Y yo soy quien soy 130 00:08:38,310 --> 00:08:41,760 porque estoy haciendo lo que quiero, 131 00:08:41,760 --> 00:08:44,240 no lo que me dicen que haga. 132 00:08:46,400 --> 00:08:51,970 En mis sueños, estoy de nuevo con Lee, 133 00:08:51,970 --> 00:08:53,580 quien ya no está. 134 00:08:55,220 --> 00:08:58,770 Y mis hijos son pequeños de nuevo, 135 00:08:58,770 --> 00:09:01,660 y estoy reviviendo el pasado. 136 00:09:03,960 --> 00:09:06,520 [Aves cantando] 137 00:09:10,460 --> 00:09:14,180 Cerca del Museo Nacional de Historia, 138 00:09:14,190 --> 00:09:17,880 Recuerdo que a través del parque-- 139 00:09:17,880 --> 00:09:22,320 había plumas de aves en el piso. 140 00:09:23,560 --> 00:09:27,020 Matt y yo coleccionabamos esas plumas. 141 00:09:28,050 --> 00:09:29,660 Usabamos las plumas. 142 00:09:30,430 --> 00:09:32,060 Las poníamos en nuestro cabello. 143 00:09:33,200 --> 00:09:36,000 De verdad disfrutamos ese tiempo de nuestra vida. 144 00:09:47,320 --> 00:09:49,440 Estábamos juntos en este planeta, 145 00:09:49,440 --> 00:09:51,870 y todo estábamos vinculados. 146 00:09:51,870 --> 00:09:56,320 Nuestro pariente más cercano es el árbol, 147 00:09:56,320 --> 00:10:00,920 porque ellos espiran, y nosotros aspiramos. 148 00:10:01,700 --> 00:10:03,240 ¡Eso es todo! 149 00:10:05,220 --> 00:10:09,780 Estar en este parque con esos árboles es maravilloso. 150 00:10:12,440 --> 00:10:14,620 Esa es solo la alegría de vivir-- 151 00:10:15,600 --> 00:10:17,720 la alegría de estar vivo.