WEBVTT 00:00:09.060 --> 00:00:14.060 [لوتشيتا هورتادو: أنا هنا] 00:00:14.100 --> 00:00:15.680 [رجل] آه، لقد وصلتِ. 00:00:17.080 --> 00:00:18.300 حسنًا، هيا بنا. 00:00:18.300 --> 00:00:18.960 [هورتادو] مرحبًا! 00:00:19.800 --> 00:00:21.100 سررت برؤيتكِ. 00:00:29.000 --> 00:00:29.980 أنا هنا! 00:00:31.260 --> 00:00:32.620 [إمرأة] أنتِ ملكة! 00:00:32.620 --> 00:00:34.240 [الكل يضحك] 00:00:43.500 --> 00:00:45.000 [تصفيق] 00:00:48.460 --> 00:00:53.840 [إمرأة خارج الشاشة] الليلة، سوف نحتفل في هذا اليوم التاريخي لمعارض (سربنتين). 00:00:53.840 --> 00:00:57.880 ونحتفل أيضًا في هذا اليوم التاريخي لهذه الفنانة. 00:00:58.760 --> 00:01:05.220 بقي سنة واحدة لتبلغ لوتشيتا هورتادو مئة عام من السن. 00:01:05.220 --> 00:01:07.880 أظن أنه هذا يستحق التصفيق مجددًا. 00:01:07.880 --> 00:01:10.180 [تصفيق] 00:01:12.340 --> 00:01:17.000 لقد حددت وجهة نظرها الفريدة من نوعها حياتها المهنية. 00:01:17.000 --> 00:01:23.060 الرسائل مثل: "عندما يتعلق الأمر بالبيئة لا يوجد أي مكان للإختباء." 00:01:23.060 --> 00:01:24.640 [هورتادو] هذا صحيح! 00:01:24.640 --> 00:01:28.960 [إمرأة] هذا هو أول معرض فردي لها- 00:01:28.960 --> 00:01:30.860 في مؤسسة عامة، في الحقيقة. 00:01:30.860 --> 00:01:35.369 وهذه أول مرة نعرض فيها 00:01:35.369 --> 00:01:40.380 أكثر من مئة لوحة من هذه الفنانة العظيمة، 00:01:40.380 --> 00:01:43.147 التي لقبتها مجلة "تايم" 00:01:43.147 --> 00:01:46.340 بأكبر الشخصيات مؤثرة على العالم في 2019. [تصفيق] 00:01:46.340 --> 00:01:49.000 [جون ماليكن، ابن لوتشيتا] 00:01:49.000 --> 00:01:52.380 [مات ماليكن، ابن لوتشيتا] 00:02:01.380 --> 00:02:02.580 [هورتادو] حسنًا. 00:02:21.900 --> 00:02:25.540 إن رسم لوحات "الولادة" ممتع. 00:02:29.080 --> 00:02:33.000 إن الأمومة مليئة بالأوقات الرائعة. 00:02:39.480 --> 00:02:43.180 وبما تستطيع فعله بالسماء والسرة... 00:02:45.460 --> 00:02:46.940 [الصحفي] ما رأيكِ في هذه اللوحة؟ 00:02:46.940 --> 00:02:48.080 [هورتادو] إنها تعجبني. 00:02:49.520 --> 00:02:50.420 إنها تعجبني. 00:02:51.660 --> 00:02:55.260 الفرحة التي تشعر بها مع طفل جديد، 00:02:55.269 --> 00:02:58.830 هذه فرحة لا تستطيع أن تشرحها، 00:02:58.830 --> 00:03:00.799 لا تستطيع التحدث عنها. 00:03:00.799 --> 00:03:02.049 يجب أن تشمها، 00:03:02.049 --> 00:03:03.520 يجب أن تعيشها، 00:03:04.500 --> 00:03:05.660 لتعرف ما هي. 00:03:07.660 --> 00:03:09.240 حسنًا، ها هي. 00:03:11.500 --> 00:03:13.300 أجل، لقد انتهيت! 00:03:13.300 --> 00:03:14.700 [ضحك] 00:03:20.460 --> 00:03:22.500 ليس المال من الأمور الهامة. 00:03:22.500 --> 00:03:26.340 الأمر المهم هو الجزء الحيواني بداخلنا. 00:03:29.300 --> 00:03:33.140 نعيش في عالم محدود جدًا، 00:03:33.140 --> 00:03:37.740 ونحن ندمرة بطريقة منظمة. 00:03:38.820 --> 00:03:40.500 ينبغي أن نهتم كلنا بالعالم. 00:03:44.040 --> 00:03:49.120 جئت إلي أمريكا في الثامنة من عمري. 00:03:49.120 --> 00:03:51.740 كنت أعيش في (فنزويلا) قبل ذلك- 00:03:51.740 --> 00:03:53.920 على أطراف مدينة (كراكاس). 00:03:55.260 --> 00:03:59.600 كان يعجبني تصميم أجنحة الفراش. 00:03:59.600 --> 00:04:04.320 كان هناك فراش استثنائي في المناطق الاستوائية. 00:04:05.300 --> 00:04:07.620 كنت أثبتهم على الحائط. 00:04:10.370 --> 00:04:14.560 الألم الذي تسببته للفراش المسكين، 00:04:14.560 --> 00:04:16.140 أفكر فيه اليوم. 00:04:17.420 --> 00:04:19.460 [جيكوب سامويل] هل تريدين أن أضع الرقم هنا؟ 00:04:19.470 --> 00:04:20.470 [هورتادو] الأرقام، أجل. 00:04:20.470 --> 00:04:22.200 [سامويل] ستصبح هذه لوحة الفنان. 00:04:22.200 --> 00:04:24.480 سوف أكتب ذلك هنا. 00:04:24.480 --> 00:04:27.620 واكتبِ الحروف الأولى من اسمكِ هنا. 00:04:27.840 --> 00:04:30.280 [جيكوب سامويل، سيد الطباعة] 00:04:30.280 --> 00:04:32.800 حسنًا، لقد بدأنا. 00:04:36.740 --> 00:04:38.500 لقد أنهينا أربع لوحات، 00:04:38.500 --> 00:04:40.480 وهذه هي الأولى. 00:04:40.480 --> 00:04:42.730 سوف نرسل هذه إلي معرض سربنتين في لندن. 00:04:42.730 --> 00:04:44.720 وهناك ثلاث لوحات آخرى للمعرض. 00:04:44.720 --> 00:04:46.880 العمل مع لوتشيتا مثيرًا جدًا، 00:04:46.880 --> 00:04:49.630 لأنها تمثل التاريخ الحي. 00:04:49.630 --> 00:04:55.180 لقد عملت مع العديد من الفنانين تعرفهم من جيلها... 00:04:55.180 --> 00:04:56.680 [هورتادو] علاقتي بهم قديمة! 00:04:56.680 --> 00:04:58.200 [سامويل] هذا يكمل الدائرة بالنسبة لي. 00:04:59.320 --> 00:05:04.280 [هورتادو] لقد ترعرعت باسم (جارسيا رودريغيز). 00:05:05.400 --> 00:05:08.660 هذا أشبه بالاسم "سميث جونز." 00:05:09.340 --> 00:05:12.700 فقررت أن هذا ليس أمر صائب. 00:05:13.160 --> 00:05:19.030 وأخترت اسم جدتي من ناحية أمي: 00:05:19.030 --> 00:05:22.420 "هورتادو،" لا "جارسيا رودريغيز." 00:05:24.120 --> 00:05:27.560 في (نيويورك)، كنت أسكن في الجزء العلوي من المدينة. 00:05:28.600 --> 00:05:33.860 وأخترت الذهاب إلي المدرسة في وسط المدينة في القرية. 00:05:35.400 --> 00:05:41.220 ظنت أمي أني أدرس تصميم الفساتين، 00:05:41.220 --> 00:05:42.820 ولكني لم أدرس ذلك. 00:05:43.280 --> 00:05:44.820 كنت أصنع الفن. 00:05:48.540 --> 00:05:51.400 التقط (مان راي) هذه الصورة. 00:05:53.000 --> 00:05:55.800 وهذا هو (لي.) 00:05:57.300 --> 00:06:00.800 تزوجت (لي ماليكن،) ورزقت بولدين. 00:06:00.800 --> 00:06:02.580 (جون) و(مات.) 00:06:05.320 --> 00:06:08.230 تحتاج إلي الكثير من الطاقة، 00:06:08.230 --> 00:06:09.820 لتعيش حياة ولي أمر 00:06:09.820 --> 00:06:13.350 وتعيش حياة فنان، 00:06:13.350 --> 00:06:16.580 وتعمل وتدبر أمور المعيشة. 00:06:18.210 --> 00:06:22.240 كنت أرسم ليلًا، 00:06:22.240 --> 00:06:24.200 عندما ينام الجميع. 00:06:27.180 --> 00:06:29.120 [راين جود، مدير الاستوديو] كنت أعمل مع (مات) منذ وقتًا طويل. 00:06:29.120 --> 00:06:30.330 ونحن نعرف بعضنا البعض. 00:06:30.330 --> 00:06:32.560 ولكن عندما جئت إلي هنا، بدأنا نقضي الوقت معًا. 00:06:32.560 --> 00:06:33.560 ذهبنا إلي الحضانة. 00:06:33.560 --> 00:06:36.310 وذهبنا إلي سوق المزارعين لشراء الغذاء. 00:06:36.310 --> 00:06:38.710 [هورتادو] وأصبحنا أصدقاء بعد ذلك، 00:06:38.710 --> 00:06:40.380 أصدقاء مقربون. 00:06:41.640 --> 00:06:43.140 لقد اكتشفتني! 00:06:44.580 --> 00:06:46.640 [جود] عندما بدأت في العثور على اللوحات 00:06:46.650 --> 00:06:49.370 التي يمتد عمرها سبعين عامًا، 00:06:49.370 --> 00:06:52.140 عرفت على الفور أن هناك شئ ما هناك. 00:06:52.140 --> 00:06:55.700 وعندما طلبت مني العائلة المساعدة في عقار (لي،) 00:06:55.700 --> 00:06:59.360 أكتشفت عددًا من الأعمال في ستوديو (لي) القديم، 00:07:00.180 --> 00:07:02.150 لم يوقع على معظمهم. 00:07:02.150 --> 00:07:05.500 قد تجد ما بين عشرين لوحة الحروف اللام والهاء. 00:07:08.120 --> 00:07:10.180 لقد غيرت أسلوبها كثيرًا. 00:07:10.180 --> 00:07:13.160 إنه عنصر مثيرًا للاهتمام في عملها. 00:07:15.980 --> 00:07:18.640 لعل الأمر أخذ سنة ونصف أو سنتين 00:07:18.640 --> 00:07:21.740 للعثور عن شخص يريد العمل على مشروع. 00:07:22.740 --> 00:07:24.800 صادف (هانز أولريك أوبريست) اللوحات. 00:07:24.800 --> 00:07:25.860 [هانز أولريك أوبريست، مدير فني] 00:07:25.860 --> 00:07:28.930 سمعت أنه كان يريد زيارة لوتشيتا. 00:07:28.930 --> 00:07:32.500 ومنذ ذلك الحين تغير كل شئ. 00:07:36.080 --> 00:07:39.600 إنها متفاجئة ومتحمسة لأن كل هذه اللوحات لا تزال موجودة. 00:07:39.600 --> 00:07:41.740 أظن أنها فكرت أن معظم اللوح ضاعت. 00:07:43.270 --> 00:07:45.620 لا تزال ترسم كل يوم تقريبًا، 00:07:45.630 --> 00:07:47.720 لذلك، هناك لوح جديدة دائمًا. 00:07:47.720 --> 00:07:50.220 إنها شغوفة بعملها الجديد. 00:08:02.000 --> 00:08:03.840 [هورتادو] أنا حساسة للغاية. 00:08:03.850 --> 00:08:07.110 أحب الروائح والأطعمة. 00:08:07.110 --> 00:08:09.390 وأحب الفاكهة. 00:08:09.390 --> 00:08:11.300 والدين مليء بالفاكهة. 00:08:11.300 --> 00:08:12.240 [ضحك] 00:08:13.380 --> 00:08:16.300 التفاحة لها معنى أكبر من مجرد تفاحة! 00:08:18.520 --> 00:08:22.600 تلك اللوحات الذاتية فاجأتني. 00:08:22.600 --> 00:08:26.760 في واحدة منهم، هناك شعاع من الضوء يأتي من خلال الباب. 00:08:28.620 --> 00:08:32.450 وأستنتجت أن كل ما أملك في العالم، 00:08:32.450 --> 00:08:34.210 هي نفسي. 00:08:34.210 --> 00:08:38.310 وأنا أعلم من أنا 00:08:38.310 --> 00:08:41.760 لأني أفعل ما أريد أن أفعله، 00:08:41.760 --> 00:08:44.240 ولا أفعل ما يقال لي. 00:08:46.400 --> 00:08:51.970 في أحلامي، أجد نفسي مع (لي،) 00:08:51.970 --> 00:08:53.580 الذي توفي منذ مدة طويلة. 00:08:55.220 --> 00:08:58.770 وأجد أبنائي أطفالًا مجددًا، 00:08:58.770 --> 00:09:01.660 وأعيش الماضي. 00:09:03.960 --> 00:09:06.520 [صوت العصافير] 00:09:10.460 --> 00:09:14.180 بالقرب من متحف التاريخ الطبيعي، 00:09:14.190 --> 00:09:17.880 أتذكر-عبر الطريق، في المتنزه- 00:09:17.880 --> 00:09:22.320 كان هناك ريشٌ عصافير على الأرض. 00:09:23.560 --> 00:09:27.020 قمنا أنا و(مات) بجمع الريش. 00:09:28.050 --> 00:09:29.660 وارتدينا الريش. 00:09:30.560 --> 00:09:31.920 وضعناه في شعرنا. 00:09:33.200 --> 00:09:36.000 لقد استمتعنا بهذه اللحظة في حياتنا. 00:09:47.320 --> 00:09:49.440 كلنا في هذا الكوكب معًا، 00:09:49.440 --> 00:09:51.870 وكلنا متصلون ببعضنا البعض. 00:09:51.870 --> 00:09:56.320 وأقرب قريب لنا هو الشجر، 00:09:56.320 --> 00:10:00.920 لأنه يزفر، ونحن نشهق. 00:10:01.700 --> 00:10:03.240 ها هي! 00:10:05.220 --> 00:10:09.780 إنه شعور رائع أن أكون هنا في المتنزه مع الشجر. 00:10:12.440 --> 00:10:14.620 هذه روعة الحياة فحسب- 00:10:15.600 --> 00:10:17.720 هذه روعة أن نكون على قيد الحياة.