1 00:00:07,415 --> 00:00:12,342 [RACKSTRAW DOWNES: TEXAS HILLS] 2 00:00:15,465 --> 00:00:17,515 As pessoas são muito hipócritas, sabe... 3 00:00:17,515 --> 00:00:18,546 gostam de aparências. 4 00:00:19,495 --> 00:00:21,176 Se o lugar estiver todo limpo, 5 00:00:21,176 --> 00:00:23,497 sem nenhum sinal de funcionalismo, 6 00:00:23,507 --> 00:00:24,658 é assim que elas gostam. 7 00:00:24,798 --> 00:00:28,487 Elas não querem ver os fios que ligam a geladeira, 8 00:00:28,667 --> 00:00:30,085 mesmo que acordem de manhã 9 00:00:30,152 --> 00:00:31,489 e bebam suco um suco gelado. 10 00:00:31,583 --> 00:00:33,124 [RISOS] 11 00:00:34,943 --> 00:00:36,623 E meu trabalho é 12 00:00:37,977 --> 00:00:40,057 provocar essa hipocrisia, 13 00:00:40,261 --> 00:00:41,309 atiçar essa hipocrisia 14 00:00:41,368 --> 00:00:43,835 e tentar colocar algum bom senso nelas. 15 00:00:44,048 --> 00:00:45,048 [RISOS] 16 00:00:53,540 --> 00:00:56,930 Eu tenho interesse em paisagens em que pessoas tenham agido sobre elas. 17 00:00:56,930 --> 00:00:59,177 Eu cresci em uma paisagem assim. 18 00:00:59,181 --> 00:01:01,014 A Inglaterra já está muito velha. 19 00:01:01,470 --> 00:01:03,161 Toda a Europa, na verdade. 20 00:01:03,511 --> 00:01:04,468 George Orwell disse: 21 00:01:04,468 --> 00:01:06,777 "quando você pisa em algum lugar na Europa, 22 00:01:06,818 --> 00:01:08,202 provavelmente estará pisando 23 00:01:08,202 --> 00:01:09,322 em dez pessoas mortas." 24 00:01:09,322 --> 00:01:10,252 [RISOS] 25 00:01:10,382 --> 00:01:11,805 E é desse jeito! 26 00:01:12,220 --> 00:01:13,940 E está tudo bem pra mim. 27 00:01:14,520 --> 00:01:16,298 O romance americano 28 00:01:17,568 --> 00:01:21,254 com paisagens intocadas é algo estranho para mim... 29 00:01:21,564 --> 00:01:24,308 nunca me agradou, particularmente. 30 00:01:24,818 --> 00:01:27,311 E eu gosto de paisagens que foram modificadas... 31 00:01:27,601 --> 00:01:28,389 E tá tudo bem. 32 00:01:28,389 --> 00:01:29,931 Pessoas não são tão ruins, sabe. 33 00:01:30,031 --> 00:01:31,876 Elas vão lá e fazem essas coisas, 34 00:01:31,936 --> 00:01:33,582 e algumas delas são excelentes, 35 00:01:34,639 --> 00:01:36,519 e esse é um desses lugares para mim. 36 00:01:41,558 --> 00:01:42,969 Não é no meio do nada, 37 00:01:43,331 --> 00:01:44,963 está bem aqui, na beira da cidade. 38 00:01:44,991 --> 00:01:45,721 [RISOS] 39 00:01:45,721 --> 00:01:48,165 Dá pra ver pedaços da cidade daqui. 40 00:01:48,795 --> 00:01:52,023 Tem algo divertido sobre essa justaposição que gosto muito. 41 00:01:52,054 --> 00:01:53,146 Acho muito tocante. 42 00:01:53,640 --> 00:01:56,108 Também amo a proximidade dessas torres. 43 00:01:56,226 --> 00:01:57,704 As torres são enigmáticas. 44 00:01:58,084 --> 00:02:00,643 Aquela torre branca tem um formato tão estranho, 45 00:02:00,703 --> 00:02:02,003 saindo daquela colina. 46 00:02:03,585 --> 00:02:05,969 E a torre de celular é maravilhosa também. 47 00:02:05,984 --> 00:02:08,280 É tão extraordinariamente alta, 48 00:02:09,001 --> 00:02:11,730 e aqueles imensos cabos que mantém ela em pé, sabe. 49 00:02:12,320 --> 00:02:14,063 Essas coisas me atraem. 50 00:02:16,872 --> 00:02:19,832 Também amo como as crianças passeiam por aqui 51 00:02:20,512 --> 00:02:23,223 em seus quadriciclos gigantes. 52 00:02:23,842 --> 00:02:27,494 Só de pensar nelas dirigindo essas máquinas, 53 00:02:27,494 --> 00:02:30,862 sem regras ou leis controlando elas, 54 00:02:30,863 --> 00:02:32,260 e assim por diante. 55 00:02:32,290 --> 00:02:33,832 Eu acho maravilhoso. 56 00:02:33,905 --> 00:02:37,105 Acho um belo momento da juventude, 57 00:02:37,105 --> 00:02:39,449 se divertindo à sua maneira. 58 00:02:40,793 --> 00:02:44,461 Usando os caminhos mais dramáticos de lá 59 00:02:44,491 --> 00:02:45,936 para chegarem bem no topo... 60 00:02:45,936 --> 00:02:48,369 o caminho sempre leva ao cume do morro. 61 00:02:49,484 --> 00:02:52,914 E eu acho isso tudo encantador. 62 00:02:52,914 --> 00:02:53,662 Eu gosto disso.