[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:23.19,0:00:25.51,Default,,0000,0000,0000,,Words are important. Dialogue: 0,0:00:25.53,0:00:27.27,Default,,0000,0000,0000,,They connect us, Dialogue: 0,0:00:27.48,0:00:29.82,Default,,0000,0000,0000,,they shape our mind. Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:34.66,Default,,0000,0000,0000,,The words of our language \Nare extraordinary, Dialogue: 0,0:00:34.70,0:00:40.36,Default,,0000,0000,0000,,they are musical, evocative, rich,\Nfull of history, vibrations, emotion, Dialogue: 0,0:00:40.36,0:00:46.53,Default,,0000,0000,0000,,they are resounding, evocative,\Nthey reverberate with our history. Dialogue: 0,0:00:47.74,0:00:50.76,Default,,0000,0000,0000,,About the beauty of our language, Dialogue: 0,0:00:50.76,0:00:56.08,Default,,0000,0000,0000,,and about the fact that such beauty \Nis to be defended, preserved, perceived, Dialogue: 0,0:00:56.70,0:00:58.90,Default,,0000,0000,0000,,anew, I will tell you about. Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:02.84,Default,,0000,0000,0000,,I will talk to you about\Nthe rising tide Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:05.69,Default,,0000,0000,0000,,of "Italenglish", Dialogue: 0,0:01:05.69,0:01:12.43,Default,,0000,0000,0000,,the provincial, unjustified, \Noften unclear mixture Dialogue: 0,0:01:12.43,0:01:14.87,Default,,0000,0000,0000,,of Italian and English words, which, Dialogue: 0,0:01:14.87,0:01:18.86,Default,,0000,0000,0000,,in the past few years, \Nhas become quite common. Dialogue: 0,0:01:19.16,0:01:21.53,Default,,0000,0000,0000,,But I will take a wide approach, Dialogue: 0,0:01:21.53,0:01:26.39,Default,,0000,0000,0000,,and will start by showing\Nyou some Latin mottos. Dialogue: 0,0:01:27.66,0:01:32.61,Default,,0000,0000,0000,,The greatest universities in the world \Nbear Latin mottos on their emblems, Dialogue: 0,0:01:32.61,0:01:34.79,Default,,0000,0000,0000,,and they show them with great pride. Dialogue: 0,0:01:34.79,0:01:36.47,Default,,0000,0000,0000,,Here we have Australia, Dialogue: 0,0:01:36.47,0:01:38.61,Default,,0000,0000,0000,,and Hong Kong, with a Latin motto, Dialogue: 0,0:01:38.61,0:01:43.90,Default,,0000,0000,0000,,and Ghana, Corea, Russia, Sweden, Dialogue: 0,0:01:43.90,0:01:49.100,Default,,0000,0000,0000,,and the United Kingdom \Nwith London's King's College, and Oxford, Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:53.50,Default,,0000,0000,0000,,and Chicago, in the United States. Dialogue: 0,0:01:53.50,0:01:57.22,Default,,0000,0000,0000,,Harvard says "Veritas" on its emblem. Dialogue: 0,0:01:57.48,0:02:05.13,Default,,0000,0000,0000,,It's not just universities taking pride\Nin expressing themselves in Latin, Dialogue: 0,0:02:05.13,0:02:08.73,Default,,0000,0000,0000,,the city of London bears a Latin motto. Dialogue: 0,0:02:08.73,0:02:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Paris has a Latin motto, \NCanada has a Latin motto, Dialogue: 0,0:02:13.99,0:02:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Queensland, Australia, \Nhas a Latin motto. Dialogue: 0,0:02:17.16,0:02:22.20,Default,,0000,0000,0000,,Not only that: The U.S. Navy says:\N"Semper Fidelis", Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:26.24,Default,,0000,0000,0000,,you certainly heard it \Nin a thousand movies! Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:30.74,Default,,0000,0000,0000,,The British Navy speaks Latin, \Nand even NASA, an institution Dialogue: 0,0:02:30.74,0:02:39.27,Default,,0000,0000,0000,,far from being a past aficionado, \Nlends a Latin motto to Apollo missions. Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Why am I going on and on with Latin?\NAnd why Latin mottos? Dialogue: 0,0:02:43.86,0:02:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Because if there's one place in the world \Nwhere a Latin motto could make sense, Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:55.78,Default,,0000,0000,0000,,it's this one. Here.\NThe crib of Latin. Dialogue: 0,0:02:59.03,0:03:09.18,Default,,0000,0000,0000,,But no! Have you seen \Nthe recent touristic brand for Rome, Dialogue: 0,0:03:09.18,0:03:13.69,Default,,0000,0000,0000,,approved and promoted \Nby the City of Rome? Dialogue: 0,0:03:13.69,0:03:16.07,Default,,0000,0000,0000,,It's this. Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:24.67,Default,,0000,0000,0000,,We don't even know how to pronounce it, \N"Rome, me and you?" Dialogue: 0,0:03:24.69,0:03:26.20,Default,,0000,0000,0000,,"Rome and you?" Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:29.39,Default,,0000,0000,0000,,What is this second-rate wink? Dialogue: 0,0:03:29.39,0:03:34.56,Default,,0000,0000,0000,,What is this contamination, \Nthis short-circuit between two languages, Dialogue: 0,0:03:34.56,0:03:36.44,Default,,0000,0000,0000,,which deprives both of any meaning? Dialogue: 0,0:03:36.44,0:03:38.42,Default,,0000,0000,0000,,What are those five balls up there? Dialogue: 0,0:03:38.42,0:03:40.32,Default,,0000,0000,0000,,(Laughter) Dialogue: 0,0:03:40.32,0:03:49.06,Default,,0000,0000,0000,,(Applause) Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:52.92,Default,,0000,0000,0000,,One has to wonder, "But, why?" Dialogue: 0,0:03:53.77,0:04:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Why, when we look at all the touristic \Nbrands of all the cities in the world, Dialogue: 0,0:04:00.81,0:04:07.43,Default,,0000,0000,0000,,no one senselessly mangles \Nits own name for self-promotion. Dialogue: 0,0:04:08.04,0:04:11.11,Default,,0000,0000,0000,,Nowhere. \NOnly in Rome. Dialogue: 0,0:04:12.69,0:04:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Talking of mangling, let's take\Na look at the touristic portal... Dialogue: 0,0:04:19.21,0:04:24.74,Default,,0000,0000,0000,,(Applause) Dialogue: 0,0:04:24.74,0:04:29.49,Default,,0000,0000,0000,,just launched by the \NMinistry of Cultural Heritage Dialogue: 0,0:04:29.49,0:04:32.49,Default,,0000,0000,0000,,"VeryBello"? What? Dialogue: 0,0:04:32.49,0:04:35.25,Default,,0000,0000,0000,,(Laughter) Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Not "MoltoBello" or "VeryBeautiful". Dialogue: 0,0:04:38.90,0:04:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Let's make Italian and English \Ncollapse senselessly! Dialogue: 0,0:04:43.90,0:04:46.98,Default,,0000,0000,0000,,We don't like that, \Nthe Anglophones don't like that either. Dialogue: 0,0:04:46.98,0:04:50.19,Default,,0000,0000,0000,,That's the curious thing. Dialogue: 0,0:04:50.46,0:04:54.68,Default,,0000,0000,0000,,"Du ui still spik italian?"\N Dialogue: 0,0:04:54.68,0:04:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Do we still speak Italian? Dialogue: 0,0:04:56.54,0:04:59.04,Default,,0000,0000,0000,,We're talking about Italian. Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:03.76,Default,,0000,0000,0000,,The most romantic language \Nin the world, speaking of "Rome & You". Dialogue: 0,0:05:03.76,0:05:10.88,Default,,0000,0000,0000,,The most romantic language in the world, \Naccording to 320 Anglo-Saxon linguists. Dialogue: 0,0:05:11.82,0:05:14.50,Default,,0000,0000,0000,,The fourth most studied \Nlanguage in the world, Dialogue: 0,0:05:14.50,0:05:16.55,Default,,0000,0000,0000,,and nobody studies Italian \Nfor business! Dialogue: 0,0:05:16.55,0:05:22.02,Default,,0000,0000,0000,,They study it because they love it! \NFor the cuisine, the fashion, the Opera, Dialogue: 0,0:05:22.02,0:05:26.02,Default,,0000,0000,0000,,the art, the history, for Dante! Dialogue: 0,0:05:26.64,0:05:28.13,Default,,0000,0000,0000,,That's why they're studying it. Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:38.26,Default,,0000,0000,0000,,We're talking about\Nthe language of angels Dialogue: 0,0:05:38.26,0:05:41.26,Default,,0000,0000,0000,,said Thomas Mann. Dialogue: 0,0:05:41.26,0:05:49.32,Default,,0000,0000,0000,,And yet, for example,\Npizza has conquered the world, Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:51.72,Default,,0000,0000,0000,,and its name is still "pizza". Dialogue: 0,0:05:53.38,0:05:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Here you can see pizza restaurants\Nin the US compared Dialogue: 0,0:05:57.36,0:06:06.19,Default,,0000,0000,0000,,with restaurants selling hamburgers\Nor hot-dogs: pizza wins. Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:13.76,Default,,0000,0000,0000,,If the whole world eats, and says pizza,\Nwhy do we in Italy drink "wine"? Dialogue: 0,0:06:16.46,0:06:23.01,Default,,0000,0000,0000,,Look! We eat "food" and drink "wine" \Nin Lucca, Cernobbio, Catania, Milan. Dialogue: 0,0:06:23.100,0:06:31.62,Default,,0000,0000,0000,,And that's funny, because in New York, \Nwhen they promote the "Italian wine week", Dialogue: 0,0:06:31.62,0:06:37.62,Default,,0000,0000,0000,,they say "vino". \NBecause the restaurants in New York, Dialogue: 0,0:06:37.62,0:06:44.67,Default,,0000,0000,0000,,those fancy restaurants selling \Nfood and wine, call it "vino"! Dialogue: 0,0:06:47.08,0:06:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Let's talk about another Italian \Nexcellence. Let's leave the food behind Dialogue: 0,0:06:51.59,0:06:59.52,Default,,0000,0000,0000,,and talk about fashion. Here's what our \Nmost important fashion magazine writes: Dialogue: 0,0:06:59.52,0:07:02.81,Default,,0000,0000,0000,,"Il look curvy-friendly più glam"\N(The most glam, curvy-friendly look) Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:03.81,Default,,0000,0000,0000,,"direttamente dalle passerelle \N(straight from) Dialogue: 0,0:07:03.81,0:07:06.80,Default,,0000,0000,0000,,della fall-winter" \Nfall-winter catwalks) Dialogue: 0,0:07:06.80,0:07:10.34,Default,,0000,0000,0000,,Okay, we get that the seasons \Nare no longer what they used to be, Dialogue: 0,0:07:12.03,0:07:19.08,Default,,0000,0000,0000,,but tell me why I should call \Na well-shaped woman "curvy" Dialogue: 0,0:07:19.08,0:07:24.98,Default,,0000,0000,0000,,- like it's a mountain trail \Nup in the Grand Canyon - Dialogue: 0,0:07:24.98,0:07:31.14,Default,,0000,0000,0000,,instead of "formosa" (shapely),\Njust like our shapely Venuses, Dialogue: 0,0:07:33.23,0:07:38.05,Default,,0000,0000,0000,,and like the women we see \Nin our Renaissance portraits. Dialogue: 0,0:07:38.05,0:07:43.83,Default,,0000,0000,0000,,Why? Curvy?! \NShame on you, I'm not curvy! Dialogue: 0,0:07:43.83,0:07:47.33,Default,,0000,0000,0000,,Let's talk about "pubblicità", \Nor "advertàising" Dialogue: 0,0:07:47.33,0:07:53.76,Default,,0000,0000,0000,,This is a Renault ad in Spain,\Nand the language is Spanish. Dialogue: 0,0:07:54.70,0:08:00.13,Default,,0000,0000,0000,,This is the same Renault ad in France,\Nand the language is French. Dialogue: 0,0:08:01.08,0:08:04.17,Default,,0000,0000,0000,,This is the same page in Italy, \Nand the language is English. Dialogue: 0,0:08:04.66,0:08:08.53,Default,,0000,0000,0000,,There are only two words in Italian:\N"il primo" (the first). Dialogue: 0,0:08:08.53,0:08:11.63,Default,,0000,0000,0000,,(Laughter) Dialogue: 0,0:08:11.63,0:08:19.29,Default,,0000,0000,0000,,(Applause) Dialogue: 0,0:08:20.57,0:08:28.31,Default,,0000,0000,0000,,What's happening to us if even \Nthe Sindacato (Union) says: "Let's go back Dialogue: 0,0:08:28.31,0:08:32.56,Default,,0000,0000,0000,,to our roots and call ourselves Unions";\NLandini [Italian Union leader] said so. Dialogue: 0,0:08:32.56,0:08:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Unions? The roots Dialogue: 0,0:08:36.89,0:08:39.64,Default,,0000,0000,0000,,of the Italian Sindacato?\NAre we sure about that? Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:50.42,Default,,0000,0000,0000,,That's funny because more than half \NItalians doesn't speak a word of English. Dialogue: 0,0:08:50.42,0:08:54.95,Default,,0000,0000,0000,,In 2012 it was 60%, \Ntoday it's about 58%. Dialogue: 0,0:08:54.95,0:08:59.65,Default,,0000,0000,0000,,We don't know English as a Country, \Nand you can see that! Dialogue: 0,0:08:59.65,0:09:01.41,Default,,0000,0000,0000,,"Pey Smecker"\N(Pace maker) Dialogue: 0,0:09:01.41,0:09:04.22,Default,,0000,0000,0000,,(Laughter) Dialogue: 0,0:09:04.22,0:09:12.67,Default,,0000,0000,0000,,Let's hope that the medical \Ncompetences of the woman who filled out Dialogue: 0,0:09:12.67,0:09:16.19,Default,,0000,0000,0000,,this form are stronger \Nthan her linguistic skills. Dialogue: 0,0:09:17.83,0:09:22.22,Default,,0000,0000,0000,,Yet, every day, either out of laziness, \Ndistraction, conformism, Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:24.80,Default,,0000,0000,0000,,because it sounds modern, \Nbecause we are provincial, Dialogue: 0,0:09:24.80,0:09:29.14,Default,,0000,0000,0000,,we make use of a lot \Nof unnecessary English words, Dialogue: 0,0:09:31.98,0:09:38.86,Default,,0000,0000,0000,,not deeply rooted in our own language,\Nplainly secondary and pointless. Dialogue: 0,0:09:40.60,0:09:44.84,Default,,0000,0000,0000,,We say "call" instead of "telefonata",\Nwe say "location" instead of "posto". Dialogue: 0,0:09:44.84,0:09:50.14,Default,,0000,0000,0000,,I heard: "Nazareno is the location\NRenzi chose for the meetings". Dialogue: 0,0:09:50.14,0:09:53.20,Default,,0000,0000,0000,,The headquarters\Nof a political Party are a location?! Dialogue: 0,0:09:53.71,0:09:57.96,Default,,0000,0000,0000,,We say "competitors" and "compilation", \N"customer care" and "day by day". Dialogue: 0,0:09:58.97,0:10:02.97,Default,,0000,0000,0000,,How can an office say: "Dobbiamo \Nschedulare una conference call Dialogue: 0,0:10:02.97,0:10:08.22,Default,,0000,0000,0000,,per il fine tuning della customer \Nsatisfaction con la business unit"? Dialogue: 0,0:10:09.68,0:10:14.33,Default,,0000,0000,0000,,When it would suffice to say,\N"Let's call Pippo, Franco, Gennaro Dialogue: 0,0:10:14.33,0:10:19.15,Default,,0000,0000,0000,,to fix the matter". \NBecause you know that the business unit Dialogue: 0,0:10:19.15,0:10:22.16,Default,,0000,0000,0000,,is always Pippo, Franco and Gennaro. Dialogue: 0,0:10:22.16,0:10:30.24,Default,,0000,0000,0000,,(Laughter and Applause) Dialogue: 0,0:10:31.91,0:10:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Italenglish is now spoken not only \Nby companies, also by the media, Dialogue: 0,0:10:35.15,0:10:41.64,Default,,0000,0000,0000,,public administrations, the government.\NWe have a State law named "Jobs Act", Dialogue: 0,0:10:41.64,0:10:46.89,Default,,0000,0000,0000,,and let me assure you, its name,\NJobs Act, didn't make it any nicer. Dialogue: 0,0:10:46.89,0:10:51.58,Default,,0000,0000,0000,,In fact, it forced TV spokesmen \Nto say "Giobbàt", which is something Dialogue: 0,0:10:51.58,0:10:53.46,Default,,0000,0000,0000,,you won't find in nature. Dialogue: 0,0:10:53.46,0:10:57.63,Default,,0000,0000,0000,,We are going to have a new Tax with \Nan English name, which will not be nicer Dialogue: 0,0:10:57.63,0:11:00.06,Default,,0000,0000,0000,,because of its English name. Dialogue: 0,0:11:01.75,0:11:07.59,Default,,0000,0000,0000,,A couple of months ago, \Nafter the launch of the Roman brand, Dialogue: 0,0:11:07.59,0:11:13.33,Default,,0000,0000,0000,,I told myself I had to do something.\NCommunication is what I do, Dialogue: 0,0:11:13.33,0:11:19.78,Default,,0000,0000,0000,,I know of some effective tools,\Nand I thought, with my colleagues, Dialogue: 0,0:11:19.78,0:11:25.94,Default,,0000,0000,0000,,to set up a project online \Nto sensitise people Dialogue: 0,0:11:25.94,0:11:31.54,Default,,0000,0000,0000,,on the matter. \NIt was free, we didn't spend a cent. Dialogue: 0,0:11:31.54,0:11:36.94,Default,,0000,0000,0000,,All it took was a little competence,\Noffice communication and vitality. Dialogue: 0,0:11:37.50,0:11:43.23,Default,,0000,0000,0000,,This petition, which invited public \Nadministrations, the government, Dialogue: 0,0:11:43.23,0:11:48.82,Default,,0000,0000,0000,,companies, media, to "Say It in Italian", \Nwas addressed Dialogue: 0,0:11:48.82,0:11:51.15,Default,,0000,0000,0000,,firstly to the Academia della Crusca,\N Dialogue: 0,0:11:51.15,0:11:55.52,Default,,0000,0000,0000,,asking it to become the protagonist\Nof this sensitising campaign. Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:59.100,Default,,0000,0000,0000,,We expected a decent response,\Ncertainly not a turn out like this. Dialogue: 0,0:11:59.100,0:12:04.94,Default,,0000,0000,0000,,In less than a month, with their names,\Nsurnames, address, Dialogue: 0,0:12:04.94,0:12:07.12,Default,,0000,0000,0000,,70.000 people signed it, Dialogue: 0,0:12:08.09,0:12:14.27,Default,,0000,0000,0000,,It was signed by the young, the old, \Npolyglots and non-English speakers, Dialogue: 0,0:12:14.27,0:12:22.24,Default,,0000,0000,0000,,deans and students, translators, \NEnglish and Italian teachers, Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:26.42,Default,,0000,0000,0000,,renowned professionals \Nand retired people alike. Dialogue: 0,0:12:26.42,0:12:32.21,Default,,0000,0000,0000,,Italians living abroad signed, asking:\N"What are you doing to our language?" Dialogue: 0,0:12:32.21,0:12:33.82,Default,,0000,0000,0000,,and foreigners in Italy, as well. Dialogue: 0,0:12:33.82,0:12:40.70,Default,,0000,0000,0000,,People signed from all over the world.\NFrom Singapore, Jerusalem, Peru, Dialogue: 0,0:12:40.70,0:12:46.38,Default,,0000,0000,0000,,South Africa, North Africa, Canada, \NAustralia; it was touching. Dialogue: 0,0:12:46.38,0:12:53.15,Default,,0000,0000,0000,,I spent hours watching the signatures\Ngrowing and reading the comments. Dialogue: 0,0:12:53.98,0:12:56.56,Default,,0000,0000,0000,,And I'd like to read you some of them. Dialogue: 0,0:12:56.56,0:13:01.15,Default,,0000,0000,0000,,Italian is a right, but also a duty;\NWe are in a 'hot air' overload; Dialogue: 0,0:13:01.15,0:13:07.70,Default,,0000,0000,0000,,If we think wrong we also talk wrong. \NI work in the PA. Help!; Dialogue: 0,0:13:07.70,0:13:11.69,Default,,0000,0000,0000,,I sign because I did Classical studies, \Nbut now I work with economists. Dialogue: 0,0:13:11.69,0:13:15.60,Default,,0000,0000,0000,,I work in fashion. They sent me\Na 'press release' for a 'happening' Dialogue: 0,0:13:15.60,0:13:18.40,Default,,0000,0000,0000,,of 'preview' into 'trends',\NI don't think I'm gonna go. Dialogue: 0,0:13:18.40,0:13:19.93,Default,,0000,0000,0000,,(Laughter) Dialogue: 0,0:13:19.93,0:13:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Excellent Italian and a decent English \Nare much better than a poor Italenglish. Dialogue: 0,0:13:24.46,0:13:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Shish! -- And we know what he means.\N(ironic reference to PM Renzi) Dialogue: 0,0:13:28.77,0:13:31.45,Default,,0000,0000,0000,,This is one of the most amazing: Dialogue: 0,0:13:31.45,0:13:35.96,Default,,0000,0000,0000,,I have a foreign name, but I speak \NItalian, says Chung Wei Fu from Rome. Dialogue: 0,0:13:36.47,0:13:40.40,Default,,0000,0000,0000,,I'm signing because I'm missing\Nthe iridescence of our language; Dialogue: 0,0:13:40.40,0:13:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Because I'd never want to hear: \N'What a great 'location' at my funeral! Dialogue: 0,0:13:44.36,0:13:47.07,Default,,0000,0000,0000,,(Laughter) Dialogue: 0,0:13:47.07,0:13:53.63,Default,,0000,0000,0000,,(Applause) Dialogue: 0,0:13:53.63,0:13:58.100,Default,,0000,0000,0000,,I'm signing For Dante, Montale, Caproni,\NPavese, Biangiardi, Gadda...; Dialogue: 0,0:13:58.100,0:14:03.59,Default,,0000,0000,0000,,I'm sick of lecturers who can't say \N'The book is on the table', and yet Dialogue: 0,0:14:03.59,0:14:07.50,Default,,0000,0000,0000,,fill their mouths with 'company profile'.\NThat's what happens. Dialogue: 0,0:14:07.50,0:14:12.57,Default,,0000,0000,0000,,I'm signing because I don't think \Nthose who say 'cool' are cool; Dialogue: 0,0:14:14.20,0:14:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Because I've heard college professors Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:20.27,Default,,0000,0000,0000,,say 'displayato' instead\Nof ''visualizzato'; Dialogue: 0,0:14:20.27,0:14:23.71,Default,,0000,0000,0000,,I'm signing because I don't speak English Dialogue: 0,0:14:23.71,0:14:30.39,Default,,0000,0000,0000,,(Applause) Dialogue: 0,0:14:31.90,0:14:35.36,Default,,0000,0000,0000,,I'm signing because I want to \Nunderstand what politicians say, Dialogue: 0,0:14:35.36,0:14:37.09,Default,,0000,0000,0000,,since they're asking for my vote; Dialogue: 0,0:14:38.52,0:14:44.71,Default,,0000,0000,0000,,It was about time someone did this.\NI am 85. Thanks to the promoters. Dialogue: 0,0:14:46.60,0:14:51.10,Default,,0000,0000,0000,,We had an extraordinary,\Ntransversal feedback, Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:55.49,Default,,0000,0000,0000,,because the mass media took\Nthis costless, online initiative, Dialogue: 0,0:14:55.49,0:14:57.64,Default,,0000,0000,0000,,and they amplified it. Dialogue: 0,0:14:58.86,0:15:05.29,Default,,0000,0000,0000,,And it was published on more \Nthan 130 Italian newspaper articles, Dialogue: 0,0:15:05.29,0:15:08.52,Default,,0000,0000,0000,,with an astounding \Ntransversal consensus. Dialogue: 0,0:15:08.52,0:15:15.55,Default,,0000,0000,0000,,Italian journalists Gramellini and Serra,\Non La Stampa and LaRepubblica, Dialogue: 0,0:15:15.55,0:15:18.12,Default,,0000,0000,0000,,and it was also acclaimed Dialogue: 0,0:15:18.12,0:15:21.26,Default,,0000,0000,0000,,by Il Secolo d'Italia and L'Avvenire. Dialogue: 0,0:15:21.26,0:15:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Wired and Vanity Fair,\Ntalked about it, Dialogue: 0,0:15:25.39,0:15:30.05,Default,,0000,0000,0000,,and so did Famiglia Cristiana,\Nand the Touring monthly magazine. Dialogue: 0,0:15:30.05,0:15:34.13,Default,,0000,0000,0000,,The gossip magazine Oggi \Npublished an editorial by the editor. Dialogue: 0,0:15:34.13,0:15:42.97,Default,,0000,0000,0000,,It was so transversal that it extended \Nto the whole constitutional arc, and more Dialogue: 0,0:15:42.97,0:15:47.90,Default,,0000,0000,0000,,and it went from the most niche, \Nand cultural publications Dialogue: 0,0:15:47.90,0:15:50.12,Default,,0000,0000,0000,,to the most popular ones. Dialogue: 0,0:15:51.04,0:15:54.98,Default,,0000,0000,0000,,And it revealed a strong desire \Nto take back our language Dialogue: 0,0:15:54.98,0:15:57.50,Default,,0000,0000,0000,,with pride and awareness. Dialogue: 0,0:15:57.51,0:16:04.71,Default,,0000,0000,0000,,This went out to the newscasts --I had to \Npowder my face and go talk in the news-- Dialogue: 0,0:16:04.71,0:16:09.33,Default,,0000,0000,0000,,it went out on the radio, \NI was interviewed by an Australian radio, Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:12.23,Default,,0000,0000,0000,,and then by an Irish one. Dialogue: 0,0:16:13.44,0:16:16.29,Default,,0000,0000,0000,,You see, this is what we need. Dialogue: 0,0:16:17.53,0:16:25.29,Default,,0000,0000,0000,,All of this arises from our own awareness,\Nbecause language is something we build Dialogue: 0,0:16:25.29,0:16:31.78,Default,,0000,0000,0000,,in every instance of our speaking, \Nthinking, writing; every single day. Dialogue: 0,0:16:33.08,0:16:38.13,Default,,0000,0000,0000,,So my to plea to you all is,\Nlet's hold on to our Italian language. Dialogue: 0,0:16:39.09,0:16:42.61,Default,,0000,0000,0000,,In conclusion, let me remind you \Nof a few reasons why. Dialogue: 0,0:16:42.61,0:16:45.77,Default,,0000,0000,0000,,Italian words help you\Nto be easily understood by all, Dialogue: 0,0:16:45.77,0:16:50.44,Default,,0000,0000,0000,,and that's democracy, because\Nbeing understood is democracy. Dialogue: 0,0:16:51.18,0:16:55.83,Default,,0000,0000,0000,,There's no need for rules, there's no \Nneed for bans. We need good examples Dialogue: 0,0:16:55.83,0:17:00.59,Default,,0000,0000,0000,,and we need to ask all institutions \Nto be good examples. Dialogue: 0,0:17:00.59,0:17:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Moreover, our language is valuable, \Nit's a means to promote ourselves. Dialogue: 0,0:17:04.81,0:17:08.83,Default,,0000,0000,0000,,We need to sell it, spend it, \Ntake it out into the world, Dialogue: 0,0:17:08.83,0:17:11.07,Default,,0000,0000,0000,,because it represents us. Dialogue: 0,0:17:11.07,0:17:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Knowing more languages \N-- let's make this clear -- is beautiful! Dialogue: 0,0:17:16.20,0:17:19.01,Default,,0000,0000,0000,,Knowing more than one language, \Neven protects the brain, Dialogue: 0,0:17:19.01,0:17:22.49,Default,,0000,0000,0000,,but those who do, \Nspeak them one at a time. Dialogue: 0,0:17:24.12,0:17:27.85,Default,,0000,0000,0000,,In Italenglish, and we saw that, \Nit's easy to talk nonsense, Dialogue: 0,0:17:27.85,0:17:31.05,Default,,0000,0000,0000,,and so, "Those who speak like they eat",\Nspeak better. Dialogue: 0,0:17:31.05,0:17:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Leonardo was quoted \Nin today's first talk. Dialogue: 0,0:17:37.73,0:17:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Leonardo used to call himself \N"Homo sanza litterae" Dialogue: 0,0:17:41.84,0:17:44.96,Default,,0000,0000,0000,,because he wrote in Vulgar language,\Nthat is to say, in Italian. Dialogue: 0,0:17:44.97,0:17:52.30,Default,,0000,0000,0000,,The structure, form, and iridescence \Nof Italian language have always helped Dialogue: 0,0:17:52.30,0:17:55.70,Default,,0000,0000,0000,,us to express our creativity. \NIf we give up expressing Dialogue: 0,0:17:55.71,0:18:03.57,Default,,0000,0000,0000,,ourselves in our language, we give up one\Nof the peculiarities, the gracefulness, Dialogue: 0,0:18:03.57,0:18:12.66,Default,,0000,0000,0000,,the magnificent potentials \Nof our unique Italian creativity, Dialogue: 0,0:18:12.66,0:18:15.90,Default,,0000,0000,0000,,which takes root in its mother tongue. Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:21.60,Default,,0000,0000,0000,,If our linguistic texture is strong \Nand solid, of course we can welcome Dialogue: 0,0:18:21.60,0:18:28.76,Default,,0000,0000,0000,,a few foreign words; but we must do it \Nwithin a texture that is not shattered Dialogue: 0,0:18:28.76,0:18:32.58,Default,,0000,0000,0000,,and worn out by the loss of meaning, Dialogue: 0,0:18:32.58,0:18:36.78,Default,,0000,0000,0000,,caused by an excess \Nof misused foreign words. Dialogue: 0,0:18:36.78,0:18:38.69,Default,,0000,0000,0000,,Why am I telling you this? Dialogue: 0,0:18:38.69,0:18:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Because the Italian language \Nis us, Italians, Dialogue: 0,0:18:41.94,0:18:48.43,Default,,0000,0000,0000,,with our identity, our roots, our \Nhistory, our openness to the world Dialogue: 0,0:18:48.43,0:18:51.44,Default,,0000,0000,0000,,which comes through our words.\NThank you. Dialogue: 0,0:18:51.44,0:18:56.88,Default,,0000,0000,0000,,(Applause)