1 00:00:21,302 --> 00:00:22,532 اليوم الذي تم تسريحي فيه 2 00:00:22,532 --> 00:00:24,592 من وظيفتي عند مارثا ستيوارت، 3 00:00:24,592 --> 00:00:25,802 شعرت بالراحة. 4 00:00:25,802 --> 00:00:27,228 (ضحك) 5 00:00:27,228 --> 00:00:29,058 أنا حقاً أحببت الوظيفة. 6 00:00:29,058 --> 00:00:30,858 لكن انتهت العلاقة 7 00:00:30,858 --> 00:00:32,348 ولم أكن أعرف كيف يمكن أن تنتهي 8 00:00:32,348 --> 00:00:33,899 وثم انفصل عني 9 00:00:33,899 --> 00:00:35,799 ألا تحبون حدوث هذا؟ 10 00:00:35,799 --> 00:00:38,255 في نفس الوقت كنت أيضاً أستضيف برنامجاً إذاعياً 11 00:00:38,255 --> 00:00:40,385 بشعار مارثا ستيورت على شركة سيريوس إكس إم. 12 00:00:40,388 --> 00:00:43,628 وبعد ذلك بوقت قصير تم إلغاء البرنامج أيضاً 13 00:00:44,728 --> 00:00:46,079 في آخر يوم لي في البرنامج 14 00:00:46,079 --> 00:00:48,609 صعدت للمصعد في الدور 36 15 00:00:48,609 --> 00:00:50,339 وبينما بدأ المصعد بالنزول 16 00:00:50,339 --> 00:00:51,869 بدأت بالبكاء. 17 00:00:53,109 --> 00:00:56,219 كل طابق يأخذني بعيداً عن مما كنت عليه: 18 00:00:57,034 --> 00:00:59,110 محرر مجلة ومضيفة برنامج، 19 00:00:59,110 --> 00:01:02,410 الشخص الذي لديه وظيفة رائعة للتحدث عنها في الحفلات. 20 00:01:02,805 --> 00:01:03,515 أتعلمون 21 00:01:03,861 --> 00:01:06,601 بصراحة لم يكن عندي أدني فكرة عن ماذا سأفعل 22 00:01:06,601 --> 00:01:09,681 ولا أحد كان يبحث عني. 23 00:01:09,711 --> 00:01:12,691 لذلك، فعلت مثلما يفعل أي شخص في هذا الموقف 24 00:01:12,691 --> 00:01:14,421 أجريت بعض الاتصالات: 25 00:01:14,421 --> 00:01:16,858 "مرحباً، ماذا تجهّز؟ 26 00:01:16,858 --> 00:01:18,545 هل ذكرت أنني متاحة؟" 27 00:01:19,315 --> 00:01:21,363 احتجت أن أتقاضى أجراً لأفعل شيئاً، صحيح 28 00:01:21,363 --> 00:01:22,523 أعني أنا أعيش في نيويورك 29 00:01:22,523 --> 00:01:23,763 لو لم تأخذ أجراً مقابل شيء 30 00:01:23,763 --> 00:01:25,303 لن تكون هناك لمدة طويلة. 31 00:01:25,975 --> 00:01:29,165 لكن هذه الفكرة التي كان يجب أن أعلمها ما الذي يجب فعله الآن. 32 00:01:29,165 --> 00:01:30,925 يُفترَض أن أسعى وراء هذا الشغف. 33 00:01:30,925 --> 00:01:32,805 إنه فقط يزعجني. 34 00:01:32,805 --> 00:01:34,005 كان دائماً يزعجني. 35 00:01:35,064 --> 00:01:37,714 وهذا بسبب أنها فكرة محدودة بشكل خطير 36 00:01:37,714 --> 00:01:39,664 في صميم كل شيء نؤمن به 37 00:01:39,664 --> 00:01:41,734 عن النجاح والحياة عموماً 38 00:01:42,271 --> 00:01:45,131 وذلك أنك تملك شغفاً واحداً 39 00:01:45,131 --> 00:01:47,221 ووظيفتك هي أن تجده 40 00:01:47,221 --> 00:01:50,281 وتسعى وراءه مع استبعاد كل شيء آخر. 41 00:01:51,183 --> 00:01:52,493 ولو فعلت هذا 42 00:01:52,493 --> 00:01:54,093 كل شيء سيكون في مكانه الصحيح 43 00:01:54,093 --> 00:01:56,583 لو لم تفعل تفشل. 44 00:01:58,201 --> 00:02:00,321 الضغط يبدأ من الصغر 45 00:02:00,321 --> 00:02:02,201 ويستمر لمدى الحياة، 46 00:02:02,201 --> 00:02:05,891 لكن ربما يكون ملحوظاً عندما تتخرج في المدرسة، أليس كذلك. 47 00:02:05,891 --> 00:02:09,571 بعد هذا، "ياللعجب، العالم تحت قدميك ماذا ستفعل الآن؟" 48 00:02:10,271 --> 00:02:11,581 وفعلاً هو شيء مخيف جداً 49 00:02:11,581 --> 00:02:14,601 إنه مثل اختيار تخصص للحياة. 50 00:02:15,060 --> 00:02:17,770 أتعلمون، كانت فترة عصيبة أن أختار تخصص 4 سنوات 51 00:02:17,770 --> 00:02:20,680 وقمت بتغييره مرة إن لم يكن مرتين. 52 00:02:21,111 --> 00:02:24,211 أعني أنه مخيف، أليس كذلك؟ 53 00:02:24,909 --> 00:02:26,199 وهذا مُلح 54 00:02:26,199 --> 00:02:27,489 أعني هذا، أتعلمون، 55 00:02:27,489 --> 00:02:30,649 أمر ثقافي إجباري لابد منه لتختار شغفك، 56 00:02:30,649 --> 00:02:31,759 كان مرهقاً بالنسبة لي، 57 00:02:31,759 --> 00:02:32,759 لكن ليس أنا فقط، 58 00:02:32,759 --> 00:02:34,679 كل شخص أتحدث معه كان يوافقني الرأي. 59 00:02:35,009 --> 00:02:37,059 المرأة التي باعت لي هذا الفستان. 60 00:02:37,059 --> 00:02:39,219 أخبرتها لماذا أشتري الفستان، وعن ماذا سأتحدث 61 00:02:39,219 --> 00:02:40,639 وقالت "ياإلهي 62 00:02:40,639 --> 00:02:43,589 حقاً أريد أن أستمع لهذه المحادثة، لأني تخرجت للتو في المدرسة. 63 00:02:43,589 --> 00:02:46,069 أنا وأصدقائي نحن لا نعلم ما نحن شغوفون به، 64 00:02:46,069 --> 00:02:48,079 لا نعلم ماذا يفترض أن نفعل." 65 00:02:49,468 --> 00:02:51,548 أنا مفعمة بالشغف لعدة أسباب. 66 00:02:51,548 --> 00:02:54,448 لكن واحد منهم أن ذلك الشغف ليس خطةً، 67 00:02:55,130 --> 00:02:56,320 إنه شعور. 68 00:02:56,320 --> 00:02:58,080 والشعور يتغيّر. 69 00:02:58,568 --> 00:02:59,278 إنهم يتغيّرون 70 00:02:59,278 --> 00:03:02,168 يمكن أن تكون شغوفاً بشخص ووظيفة، 71 00:03:02,168 --> 00:03:03,758 وثم لست شغوفاً بالتالي، 72 00:03:04,701 --> 00:03:06,401 نحن نعلم هذا ومع ذلك نستمر 73 00:03:06,401 --> 00:03:08,561 باستخدام الشغف كمقياس 74 00:03:08,561 --> 00:03:10,251 لتقدر به كل شيء، 75 00:03:10,251 --> 00:03:12,841 بدلاً من أن ترى لما هذا الشغف: 76 00:03:12,841 --> 00:03:16,961 النار التي تشتعل عندما تبدأ بحك أعواد العصي معاً. 77 00:03:18,267 --> 00:03:20,697 على أي حال، أنا كنت في حالة من الفوضى في العشرينات، 78 00:03:20,697 --> 00:03:21,767 فوضى رهيبة. 79 00:03:21,767 --> 00:03:24,757 أنا كنت متوترة ومكتئبة وليس عندي حياة لأتحدث عنها، 80 00:03:24,757 --> 00:03:27,467 كنت أعمل بشكل مؤقت لأبقي خياراتي متاحةً، 81 00:03:27,699 --> 00:03:29,989 وكنت جالسةً في وقت المساء بملابس السباحة 82 00:03:29,989 --> 00:03:31,289 أشاهد إعادات مسلسل ساينفلد. 83 00:03:31,819 --> 00:03:35,199 في الواقع مازلت أفعل هذا، ذلك ليس أسوأ شيء في العالم لتفعله. 84 00:03:35,199 --> 00:03:35,999 إنه عادي. 85 00:03:35,999 --> 00:03:38,109 لكن كنت أتصل بأمي كل مساء باكيةً 86 00:03:38,109 --> 00:03:41,399 وكنت أترك وظائف رائعة بدوام كامل. 87 00:03:41,399 --> 00:03:43,559 لماذا؟ لأني كنت خائفة. 88 00:03:43,559 --> 00:03:46,009 أنا كنت متأكدة أنني سوف أختار الاختيار الخاطىء 89 00:03:46,009 --> 00:03:49,369 وأستقل القطار الخاطىء للمستقبل الخاطىء. 90 00:03:50,272 --> 00:03:54,072 أمي كانت تتوسل إلي، كانت تقول، "أرجوك، خذي وظيفة أي وظيفة. 91 00:03:54,072 --> 00:03:57,042 أنت لن تصبحي عالقة، أنت عالقة الآن! 92 00:03:58,456 --> 00:04:00,976 أنت لا تصنعي حياتك أولاً وثم تعيشيها. 93 00:04:00,976 --> 00:04:04,006 أنت تصنعيها بمعيشتك فيها ليس بالتفكير مليّا فيها." 94 00:04:04,505 --> 00:04:06,055 إنها محقّة، إنها دائماً محقّة. 95 00:04:06,630 --> 00:04:09,640 ولذلك قبلت وظيفة مساعد بدوام كامل 96 00:04:09,640 --> 00:04:13,610 في شركة استشارات إدارية، حيث لا أفقه شيء. 97 00:04:13,610 --> 00:04:15,210 حسناً. صفر، 98 00:04:15,210 --> 00:04:18,520 ما عدا أني أعلم أني أملك سبب لأستيقظ بالصباح، أستّحم 99 00:04:18,520 --> 00:04:19,360 وأغادر المنزل، 100 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 الناس الذين في انتظاري عندما أكون هناك 101 00:04:21,680 --> 00:04:23,580 وأحصل على شيك براتبي كل أسبوعين. 102 00:04:23,580 --> 00:04:26,540 وهذا سبب جيد للحصول على وظيفة مثل أي وظيفة 103 00:04:27,357 --> 00:04:30,007 هل أعلم أني أريد أن أكون مديرةً مكتب 104 00:04:30,007 --> 00:04:32,497 لبقية حياتي؟ لا! لم يكن عندي أدنى فكرة! 105 00:04:33,485 --> 00:04:34,215 حقاً! 106 00:04:34,215 --> 00:04:36,615 لكن تلك الفكرة أن كل شيء يُفترَض أن تفعله 107 00:04:36,615 --> 00:04:39,879 ينبغي أن يتوافق مع الشغف هو غير واقعي. 108 00:04:39,879 --> 00:04:41,889 وينبغي أن أقول - خبلان. 109 00:04:42,512 --> 00:04:44,972 جد لي شخصاً يغسل المنافذ لكسب العيش 110 00:04:44,972 --> 00:04:46,962 وسوف أراهنك بمليون دولار 111 00:04:46,962 --> 00:04:50,402 أنه ليس بسبب شغفه لغسل المنافذ. 112 00:04:52,663 --> 00:04:56,323 واحد من أعمدتي الجريدية المفضلة هي قطعة بواسطة صانع شخصية ديلبرت سكوت آدامز. 113 00:04:56,323 --> 00:04:58,623 كتب جزءاً في جريدة الوول ستريت قبل بضع سنين، 114 00:04:58,623 --> 00:05:00,533 عن كيف فشل في طريقه للنجاح. 115 00:05:00,533 --> 00:05:03,473 كانت موظفاً قروض تجارية واحدة من وظائفه. 116 00:05:04,665 --> 00:05:06,445 كان لديه تعليمات محددة: 117 00:05:06,445 --> 00:05:10,015 "لا تقرض مالاً لشخص يتبّع شغفه." 118 00:05:10,015 --> 00:05:13,265 (ضحك) 119 00:05:13,265 --> 00:05:16,395 لا، القرض لشخص الذي يريد أن يبدأ عملاً، 120 00:05:16,395 --> 00:05:18,365 كلما كان مملاً كلما كان أفضل. 121 00:05:18,365 --> 00:05:20,235 (ضحك) 122 00:05:20,235 --> 00:05:23,545 يقول آدم أن النجاح في حياته يغذّي شغفه 123 00:05:23,545 --> 00:05:26,265 أكثر من أن يغذّي الشغف النجاح. 124 00:05:27,677 --> 00:05:30,617 عندما حصلت على وظيفتي الأولى كمحررة جريدة، في مجال النشر. 125 00:05:30,617 --> 00:05:31,687 كنت مبتهجةً. 126 00:05:31,687 --> 00:05:33,957 لكن كان علي أن آخذ حصة كبيرة من الراتب, 127 00:05:33,957 --> 00:05:38,547 لأنه في ذلك الوقت كنت كاتبةً كتالوج في شركة شعر مستعار. 128 00:05:38,547 --> 00:05:40,197 (ضحك) 129 00:05:40,197 --> 00:05:43,147 أضحك كما شئت، أنتم وأُناس كثيرون فعلوا هذا من قبل. 130 00:05:43,147 --> 00:05:44,970 لكن شركات الشعر المستعار تدفع جبداً. 131 00:05:45,510 --> 00:05:47,350 كان يجب أن أجد طريقاً لجلب بعض المال 132 00:05:47,350 --> 00:05:49,590 صديقة لي دعتني لحفل مجوهرات 133 00:05:49,590 --> 00:05:51,340 قلت، "ما هو حفل مجوهرات؟" 134 00:05:51,340 --> 00:05:53,020 قالت "إنه كالمزاد لكن على الأساور" 135 00:05:53,020 --> 00:05:55,270 "حسناً، فهمت" 136 00:05:55,270 --> 00:05:57,600 ذهبت وحظيت بأفضل وقت 137 00:05:57,600 --> 00:05:59,710 أنا كنت أتسكع هناك أجرب ارتداء المجوهرات. 138 00:05:59,710 --> 00:06:01,120 والبائعون حظوا بوقت رائع 139 00:06:01,120 --> 00:06:03,400 وأنا كنت مثل، "تلك وظيفة رائعة. 140 00:06:04,180 --> 00:06:05,110 أستطيع.... 141 00:06:05,110 --> 00:06:06,250 أستطيع فعل ذلك." 142 00:06:06,949 --> 00:06:09,329 أعني، حقاً، إنها تحظى بوقت رائع. 143 00:06:09,329 --> 00:06:11,189 الآن، ليس عندي معلومات في البيع، 144 00:06:11,201 --> 00:06:13,391 ما عدا أنني أحصي الفتيات بالكشافة وكنت فظيعة 145 00:06:13,620 --> 00:06:15,710 لم يكن عندي شغف للمجوهرات. 146 00:06:15,710 --> 00:06:19,530 أعني، بصراحة، كل قراطي تساوي 20 دولار. 147 00:06:20,819 --> 00:06:25,349 ومازلت أقول، "أعتقد أني أستطيع أن أقدم المجوهرات الفضية للأمهات في الضواحي 148 00:06:25,349 --> 00:06:26,839 تشرب الكحوليات. 149 00:06:26,839 --> 00:06:28,439 نعم، أستطيع فعل هذا." 150 00:06:28,456 --> 00:06:31,136 لذلك أنا فعلتها، لقد وقعت، وأصبحت ممثلةً تصاميم سيلبادا 151 00:06:31,136 --> 00:06:32,366 وأنا .... 152 00:06:32,366 --> 00:06:34,826 أستمع لي، لم أكن أستخدم كلمة متحمسة علي أية حال. 153 00:06:34,826 --> 00:06:37,706 حقاً، أنا كنت فظيعة وخائفة من البيع. 154 00:06:37,706 --> 00:06:39,126 وثم بدأت أتحسن، 155 00:06:39,126 --> 00:06:40,006 لقد تحسنت، 156 00:06:40,006 --> 00:06:41,596 بدأت أجني بعض المال. 157 00:06:41,596 --> 00:06:43,596 بدأت بالفعل الشعور بالشعف حول هذا. 158 00:06:43,596 --> 00:06:45,136 ليس فقط بسبب المال لكن بسبب 159 00:06:45,136 --> 00:06:47,126 الذي أدركته الناس يودون أشياء 160 00:06:47,126 --> 00:06:49,466 كانوا سعداء لشرائها. 161 00:06:49,466 --> 00:06:53,036 بعت كثيراً من المجوهرات في ذلك العام وربحت رحلة مدفوعة الثمن لسانت توماس 162 00:06:53,036 --> 00:06:53,846 (ضحك) 163 00:06:53,846 --> 00:06:54,726 هذا حقيقي 164 00:06:54,978 --> 00:06:58,768 في النهاية تركت المجوهرات لأن سجلي المهني تغير 165 00:06:58,768 --> 00:07:01,018 لكني كنت سعيدة جداً للقيام بها. 166 00:07:01,018 --> 00:07:04,618 لأنها زرعت في الريادة لم أكن اعلم أنها موجودة. 167 00:07:04,618 --> 00:07:06,718 وهذا يؤتي ثماره حتى يومنا هذا. 168 00:07:08,068 --> 00:07:10,778 الآن كما تعلمون ظهور الصناعات المنزلية 169 00:07:10,778 --> 00:07:12,729 ساعدت الناس إيجاد شغفهم، صحيح. 170 00:07:12,729 --> 00:07:14,849 الكتب، التدريب، الإنترنت، أيا يكن. 171 00:07:14,849 --> 00:07:18,508 أصبحوا في المكان الذي يحبونه، هذا عظيم، أنا مهتمة جداً باكتشاف الذات. 172 00:07:18,508 --> 00:07:19,348 حسناً. 173 00:07:19,348 --> 00:07:21,878 لكن عندما تسأل سؤال أو تُسأل مثل، 174 00:07:21,878 --> 00:07:23,158 "ما هو شغفك؟" 175 00:07:23,158 --> 00:07:24,752 إنه يثيرني. 176 00:07:24,752 --> 00:07:28,192 إنها مثل، "يا إلهي، يجب أن أجد حلاً جيد لهذا." 177 00:07:28,192 --> 00:07:30,922 واحدة من أصدقائي في منتصف الأربعينات من عمرها وهي تنظر 178 00:07:30,922 --> 00:07:32,452 ماذا سوف تكون حياتها الآن. 179 00:07:32,452 --> 00:07:36,097 وهي كانت تقول "لا أعلم ما أنا شغوفة به." 180 00:07:36,097 --> 00:07:38,217 وهي قلقة بشأن هذا. 181 00:07:38,217 --> 00:07:39,997 إنها مستعدة لتعيين فريق من الناس. 182 00:07:39,997 --> 00:07:41,697 إنها مثل، لماذا نحن قلقون على هذا؟ 183 00:07:41,697 --> 00:07:43,497 أتعلمون لماذا، لأنها تظن أن الخطأ بها 184 00:07:43,497 --> 00:07:46,527 اعتقدت أن هناك خطأً بي عندما كنت في الصف السابع 185 00:07:46,528 --> 00:07:49,018 وكل شخص كان يحب 186 00:07:49,018 --> 00:07:50,508 فرقة الروك وممثليهم 187 00:07:50,508 --> 00:07:54,118 وكانوا يحفرون أسماء هذه الفرق على الطاولات في المكتبة. 188 00:07:54,118 --> 00:07:58,798 ولم أقم بحفر أي شيء، لأني لم أستطع التفكير في أي شيء لأحفره. 189 00:07:59,630 --> 00:08:02,450 أنا أعني أني أحب بون جوفي كثيراً مثل الفتاة المجاورة لي، 190 00:08:02,450 --> 00:08:05,370 لكن ليس كفاية لتشويه ممتلكات المدرسة، 191 00:08:05,370 --> 00:08:06,540 (ضحك) 192 00:08:06,540 --> 00:08:09,430 ربما لهذا السبب ليس لدي أي أوشام أيضاً. 193 00:08:09,430 --> 00:08:11,280 أنا أفترض أن هذا هو السبب. 194 00:08:11,280 --> 00:08:14,690 أنا كنت مملة جداً، اعتقدت أن هناك خطأ بي. 195 00:08:15,090 --> 00:08:17,020 لكن ذلك هو الخوف، أليس كذلك؟ 196 00:08:17,260 --> 00:08:22,380 ذلك عندما يسئلك شخص في حفلة أو موعد غرامي أو في مقابلة عمل. 197 00:08:22,380 --> 00:08:24,530 "ما الذي أنت شغوف به؟" 198 00:08:25,037 --> 00:08:28,197 ذلك أنك لن تجاوب إجابةً مثيرة 199 00:08:28,209 --> 00:08:31,219 وهذا يعني أنك لست مثيراً للاهتمام أو طموح 200 00:08:32,146 --> 00:08:34,466 أو أنك لا تملك هوس واحد 201 00:08:34,466 --> 00:08:36,286 أو موهبة مرعبة تخفيها. 202 00:08:36,286 --> 00:08:38,636 وحياتك ليست جديرةً للعيش. 203 00:08:38,636 --> 00:08:39,706 وهذا ليس صحيحاً. 204 00:08:40,665 --> 00:08:44,665 الشغف ليس وظيفةً أو رياضةً أو هوايةً. 205 00:08:44,665 --> 00:08:47,355 إنها القوة الكاملة لانتباهك 206 00:08:47,355 --> 00:08:50,258 والطاقة التي تنفقها في أي شيء موجود أمامك. 207 00:08:50,258 --> 00:08:53,268 ولو أنت مشغول بالبحث عن هذا الشغف. 208 00:08:53,803 --> 00:08:56,953 يمكن أن تفقد الفرص التي تغيّر حياتك. 209 00:08:58,246 --> 00:09:00,036 يمكن أن يضيع منك وأنت على حب شديد له 210 00:09:00,919 --> 00:09:03,389 لأن ذلك ما يحدث عندما تنظر لشيء واحد فقط، 211 00:09:03,389 --> 00:09:05,609 محاولة إيجاد هذا الشيء. 212 00:09:07,157 --> 00:09:09,547 نعتقد نحن جميعاً أننا نعرف نوع شخصيتنا 213 00:09:09,547 --> 00:09:11,507 ونوع الشخص الذي يمكن أن نحبه. 214 00:09:11,717 --> 00:09:13,747 لكن أحياناً نحن مخطئون. 215 00:09:13,747 --> 00:09:15,037 خظأ بالكامل. 216 00:09:16,114 --> 00:09:19,164 وأحياناً لا تعلم ما الذي سوف تفعله في القادم، أليس كذلك؟ 217 00:09:19,164 --> 00:09:20,634 أعني، أنا لا أعلم 218 00:09:20,634 --> 00:09:23,354 أحب ألا أعرف ماذا سوف أكون بعد 5 سنين من الآن 219 00:09:23,357 --> 00:09:24,447 أو ماذا سأنغمس فيه 220 00:09:24,447 --> 00:09:26,957 ولا بأس، لا بأس بعدم المعرفة 221 00:09:26,957 --> 00:09:28,027 أتعلمون لماذا؟ 222 00:09:28,027 --> 00:09:29,957 لأن معظم العلاقات المليئة بالعاطفة. 223 00:09:29,957 --> 00:09:31,067 والوظائف المرضية 224 00:09:31,067 --> 00:09:34,347 هم من ما زالوا لديهم القدرة على إبهارك. 225 00:09:36,060 --> 00:09:38,310 ومن أجل الأشياء التي نريد أن نفعلها. 226 00:09:38,310 --> 00:09:40,890 تريد كتابة كتاب، تريد أن تبدأ عملك الخاص، 227 00:09:41,115 --> 00:09:42,415 تريد أن تغير حياتك المهنة. 228 00:09:42,415 --> 00:09:43,175 عظيم! 229 00:09:43,175 --> 00:09:45,885 لكن لو أنت تجلس منتظراً ظهور الشغف وتقوم بأخذه، 230 00:09:45,885 --> 00:09:47,815 أنت سوف تنتظر لمدة طويلة 231 00:09:48,876 --> 00:09:50,006 لذا لا تنتظر. 232 00:09:50,527 --> 00:09:53,497 بدلاً من ذلك، اقضي وقتك وانتباهك 233 00:09:53,497 --> 00:09:55,597 في حل مشاكلك المفضلة. 234 00:09:56,921 --> 00:09:59,071 ابحث عن المشاكل التي تريد حل 235 00:10:00,564 --> 00:10:01,554 كن مفيداً 236 00:10:01,554 --> 00:10:02,664 وتحلى بالكرم. 237 00:10:02,664 --> 00:10:05,594 سوف يشكرك الناس ويعانقونك ويدفعون لك 238 00:10:05,594 --> 00:10:07,454 وهنا يكمن معنى الشغف. 239 00:10:07,454 --> 00:10:10,694 حيث تلبي طاقتك ومجهودك حاجة شخص آخر. 240 00:10:11,420 --> 00:10:12,790 ذلك عندما تدرك: 241 00:10:13,190 --> 00:10:14,380 الشغف يعيش 242 00:10:14,380 --> 00:10:17,280 وتدرك ماذا يجب أن تساهم به 243 00:10:17,280 --> 00:10:19,290 لماذا عندما نسأل الناس عن ما هم شغفون به 244 00:10:19,290 --> 00:10:21,440 يقولون "مساعدة أناس آخرين."؟ 245 00:10:22,286 --> 00:10:23,856 لذا لا تنتظر 246 00:10:24,238 --> 00:10:25,538 استمع لأمي. 247 00:10:26,809 --> 00:10:28,109 فقط أبدأ 248 00:10:29,091 --> 00:10:33,591 لكي تعيش حياة مليئة بالقيم والمعاني 249 00:10:33,591 --> 00:10:38,451 لا تتبع شغفك، بل شغفك هو من يتّبعك. 250 00:10:39,758 --> 00:10:41,108 شكراً لكم. 251 00:10:41,108 --> 00:10:45,108 (تصفيق)