1 00:00:22,757 --> 00:00:25,140 Konca, vezi se. Uvek ti to govorim. 2 00:00:25,906 --> 00:00:29,681 Mozda upadnes u turbulencije. -Boli me sve vise stvari. 3 00:00:30,443 --> 00:00:33,960 Ove godine necu docekati kraljevu poruku za Bozic. 4 00:00:34,626 --> 00:00:36,964 Pa i nije neka steta. -Gledajte je samo! 5 00:00:37,419 --> 00:00:40,696 Zar nije bas zabavno u zicari? -Nabavi mi kljuc od lifta! 6 00:00:41,481 --> 00:00:45,718 Reci cu Hustini da ti pozajmi Fidelov tik-tak. 7 00:00:46,153 --> 00:00:50,169 Drzi ga u kupatilu, kaci peskire na njega. 8 00:00:50,803 --> 00:00:55,403 Necu tik-tak. -Onda mozes mirno da krades u radnji. 9 00:00:59,587 --> 00:01:01,587 Treba uzivati u zivotu dok si mlad. 10 00:01:01,986 --> 00:01:03,986 Vidi kako bude posle. 11 00:01:07,813 --> 00:01:09,813 Zdravo? 12 00:01:12,287 --> 00:01:14,287 Majku ti tvoju! 13 00:01:15,886 --> 00:01:18,883 Hose Marija! Do đavola! 14 00:01:19,912 --> 00:01:21,912 Emilio, ortak! 15 00:01:23,630 --> 00:01:26,250 Au! Uvek se udarim! 16 00:01:27,337 --> 00:01:29,740 sta radis ovde? Idi kod tetka coni! 17 00:01:31,784 --> 00:01:33,706 Izbacila me je iz kuce. 18 00:01:33,707 --> 00:01:35,872 Uzeo sam joj neki DVD da mogu da platim nesto i poludela je. 19 00:01:36,746 --> 00:01:40,113 Naravno. To se ne radi! -Proci ce je za dva dana. 20 00:01:41,013 --> 00:01:43,013 Ostacu ovde iza. Maznuo sam neki dusek. 21 00:01:43,720 --> 00:01:48,320 Aha, i da nazovem rum-servis da ti donesu dorucak? -Super! 22 00:01:49,508 --> 00:01:52,360 Ne mozes tu da legnes! Pali, uvalices me u nevolju. 23 00:02:01,302 --> 00:02:03,394 Ulazi tu i cuti! 24 00:02:04,418 --> 00:02:07,480 Sad ne mozemo na odmor na Kanare. -Sad ili nikad! 25 00:02:08,604 --> 00:02:13,204 Kad Natalija rodi, gotovo je. Gajicemo unuka. 26 00:02:14,754 --> 00:02:18,028 Ima vremena za sve. -Ne. Huan i Isabel nestaju, 27 00:02:18,684 --> 00:02:20,870 bicemo baka-servis 24 sata dnevno. 28 00:02:21,786 --> 00:02:25,044 Zamisli da imamo jos dva meseca zivota. -Ih! 29 00:02:26,450 --> 00:02:29,456 Ozbiljno! Videces. -Dobro jutro. Kako ste spavali? 30 00:02:31,239 --> 00:02:33,406 Opet mi je neko maznuo iz sanducica casopis o Formuli 1. 31 00:02:33,887 --> 00:02:35,970 Rekao sam ti da pazis! -Opet taj casopis. 32 00:02:36,965 --> 00:02:39,695 Idemo u kiosk! Ja cu da ti ga kupim! -Nije to. 33 00:02:40,241 --> 00:02:43,637 To je 37 kvadratnih centimetara privatnog poseda! To je krađa! 34 00:02:44,389 --> 00:02:46,763 Naravno. Upadanje u sanducic. -Huane! 35 00:02:47,513 --> 00:02:49,883 sta sam ti ja u zivotu? Sve je vaznije od mene. 36 00:02:50,972 --> 00:02:54,247 Kucni savet, skola, deca, makete... 37 00:02:54,935 --> 00:02:57,779 Preklinjem da odemo na odmor, a ti mislis na svoj casopis! 38 00:02:59,955 --> 00:03:03,150 Reci! Ko je vazniji u tvom zivotu? Alonso ili ja? 39 00:03:06,781 --> 00:03:08,781 Meni ukradu casopis, a ona poludi! 40 00:03:09,688 --> 00:03:12,352 Moj terapeut kaze da je ovakvo glupo otuđenje 41 00:03:12,693 --> 00:03:14,924 odraz nezadovoljstva seksualnim zivotom. 42 00:03:17,676 --> 00:03:20,683 A mozda i nije. I terapeuti govori svakakve gluposti. 43 00:03:22,964 --> 00:03:24,964 sta onaj radi tamo? Hej! 44 00:03:26,175 --> 00:03:29,154 Hose Marija, covece! Zasto mokris u zajednickom prostoru? 45 00:03:30,750 --> 00:03:32,953 Emilio mi je ortak i dozvolio mi je da ostanem. 46 00:03:33,544 --> 00:03:37,188 Nisam! Prosvercovao se nocu. -Dođi malo ovamo! 47 00:03:40,392 --> 00:03:43,117 Oprostite mu. Nije imao srece u zivotu. 48 00:03:43,631 --> 00:03:45,709 Nisam ni ja pa ne mokrim po tuđim haustorima! 49 00:03:46,096 --> 00:03:49,402 Izbaci ga! Poslednje sto mi treba je dzanki ispod stepenica. 50 00:03:51,155 --> 00:03:53,155 Nije bas lepo, necemo da se lazemo. 51 00:03:53,884 --> 00:03:56,335 Gde je sad ta zena? Isabel! 52 00:04:00,890 --> 00:04:03,120 Ovaj je sigurno predsednik, a? 53 00:04:03,774 --> 00:04:05,774 Kako ti pada na pamet da pisas tamo? 54 00:04:06,241 --> 00:04:08,241 Pa kad nemate biljke. 55 00:04:08,280 --> 00:04:10,309 Biljke daju veseliji izgled i vrse fotosintezu. 56 00:04:10,911 --> 00:04:14,154 Ne, daj! Ja cu da perem! -Da, bas si mi za pranje! Mici se! 57 00:04:14,189 --> 00:04:16,189 Ja sam strucnjak sa semafora! -Ne moze! 58 00:04:19,887 --> 00:04:24,487 U stvari, praces, ali nocu. Malo ces da prebrises podove. 59 00:04:27,343 --> 00:04:31,651 Bas si prijatelj, ortak. castim te kolacem. 60 00:04:35,090 --> 00:04:37,758 Otkad ih drzis tu? Izgledaju kao jaja iz,,Parka iz doba Jure". 61 00:04:38,191 --> 00:04:41,157 Nije, dobri su. -Buđavi su. 62 00:04:42,033 --> 00:04:46,131 Ne, to je bifidus. -Bifidus... 63 00:04:46,631 --> 00:04:51,231 Hajde, uđi, spremicu ti omlet. Tata, obuci se, imamo goste. 64 00:04:52,941 --> 00:04:55,166 81. SECKALICA ZA HRANU 65 00:06:13,810 --> 00:06:15,810 Mauri, jesi li dobro? Visenta kaze da cetiri dana 66 00:06:15,845 --> 00:06:18,116 ne izlazis iz kuce. -Pet, racunajuci danas. 67 00:06:18,462 --> 00:06:20,630 Nesto mu se dogodilo s Fernandom. Proverite. 68 00:06:21,422 --> 00:06:26,022 Dobro sam, ne treba mi nista. Nastavite sa svojim zivotom. 69 00:06:27,460 --> 00:06:30,786 Dobro, izvini. -Ali kad ste vec tu, reci cu vam. 70 00:06:32,874 --> 00:06:36,074 Fernando te je ostavio? -Nije. U Tokiju je sve u redu. 71 00:06:36,418 --> 00:06:38,898 Razgovarali smo jutros. Kupio mi je sat s navigacijom. 72 00:06:39,601 --> 00:06:42,313 Ne znam sta ce mi. -Nego sta ti je? -Ne znam. 73 00:06:44,715 --> 00:06:48,616 zivot mi je bezvezan. -Ne, Mauri. Kako bezvezan? 74 00:06:49,302 --> 00:06:52,654 Zdrav si, imas posao... -Placen stan. -Sina koji te voli. 75 00:06:53,844 --> 00:06:58,431 I... majku kojoj si potreban. -sta je ovo? Zabavni program? 76 00:06:59,210 --> 00:07:03,358 I divnog momka koji zeli da se ozeni tobom. sta jos hoces! 77 00:07:04,167 --> 00:07:07,381 To je problem. Bez Fernanda moj zivot ne funkcionise. 78 00:07:08,179 --> 00:07:11,285 Sagradio sam svoju srecu oko njega. Kod njega nema, ja tonem. 79 00:07:14,515 --> 00:07:16,515 Nazvacu ga. -Nemoj! 80 00:07:17,506 --> 00:07:20,066 Ima i drugih stvari, nije samo Fernando. 81 00:07:21,296 --> 00:07:24,292 Imas i nas. -Vi ste u svom filmu. 82 00:07:25,306 --> 00:07:27,834 Srecne ste s detetom i vibratorima. 83 00:07:28,980 --> 00:07:33,185 Drago mi je zbog vas, ali tu nema mesta za mene. -Tacno, nema. 84 00:07:34,744 --> 00:07:36,619 Budi vise sa svojim prijateljima. Zabavni su. 85 00:07:36,620 --> 00:07:39,814 Gomila ludaka. Onda me razvlace po svojim pederskim skupovima. 86 00:07:41,318 --> 00:07:43,318 Treba mi Fernando. zelim da se vrati Fernando! 87 00:07:44,580 --> 00:07:48,460 Ne! Moras da upoznas nove ljude. Idi u teretanu. 88 00:07:49,099 --> 00:07:51,099 To je sad moderno za upoznavanje ljudi. 89 00:07:51,691 --> 00:07:54,246 Ja svaki dan upoznajem gomilu novih ljudi. -Je li? 90 00:07:56,134 --> 00:07:59,522 Meni to s tegovima... -Ulepsaces se za Fernanda. 91 00:08:01,685 --> 00:08:04,217 Nisam ja za te vezbe gde svi glume budale pred ogledalom. 92 00:08:04,996 --> 00:08:09,255 Dobro. Mada meni izgledas malo mlitavo. 93 00:08:12,173 --> 00:08:15,962 Kako mlitavo? -Ne mlitavo. Mlohavo. 94 00:08:17,098 --> 00:08:19,098 Hteli ste za medeni mesec da idete na more? 95 00:08:21,253 --> 00:08:23,386 steta. Te slike ti ostaju za ceo zivot. 96 00:08:26,464 --> 00:08:28,464 Koliko to kosta mesecno? 97 00:08:33,138 --> 00:08:36,100 Mozes li to posle da kacis? 98 00:08:36,490 --> 00:08:39,287 Ovo je jedinih pola sata kad ovamo ulazi sunce. 99 00:08:39,738 --> 00:08:41,812 Hej, pokrijte se. cerka mi je kod kuce. 100 00:08:42,780 --> 00:08:46,070 Dobro je da deca nauce da gledaju genitalije kao nesto normalno. 101 00:08:47,322 --> 00:08:49,533 Mamen, imas li minut? Nova si. 102 00:08:50,344 --> 00:08:52,344 Treba da te uclanimo u Dvorisni radio. 103 00:08:53,247 --> 00:08:55,279 Je li normalno sto je taj gospodin dole nag? 104 00:08:56,139 --> 00:08:58,506 Pustamo ga zbog moje sestre. Tako se zabavlja. -Ja? 105 00:08:58,818 --> 00:09:01,295 Pa ja i ne gledam. -Dakle, vas je cetvoro? 106 00:09:02,293 --> 00:09:06,163 Ihinio, malena i onaj tvoj cudni brat. 107 00:09:06,845 --> 00:09:11,445 Ne, to mi je sestra. Oseca se kao zena. -Ima penis ili nema? 108 00:09:12,479 --> 00:09:16,941 Ima, ali na listi cekanja je da ga operisu preko socijalnog. 109 00:09:17,395 --> 00:09:21,035 A nama zamrzli penzije! Taj premijer! 110 00:09:21,955 --> 00:09:24,522 Zasto sve komsije ne bi dosle veceras do mene? 111 00:09:24,823 --> 00:09:28,240 Spremicu veceru pa cemo malo da se upoznamo. -Super! 112 00:09:28,828 --> 00:09:31,324 U koliko sati? -Vidi kako ova prisluskuje! 113 00:09:32,246 --> 00:09:36,099 Pa... u devet. -Hoces da ja nesto donesem? 114 00:09:36,877 --> 00:09:39,672 Ne, onda i mi moramo nesto da nosimo. 115 00:09:40,610 --> 00:09:43,773 Marijano, stavi dole natpis!,,Vecera kod Mamen u devet." 116 00:09:45,008 --> 00:09:47,225 Samo malo. Jos mi je ostalo deset minuta na leđima. 117 00:09:47,689 --> 00:09:50,202 Marijano, molim te! -Meni to nije normalno. 118 00:09:51,533 --> 00:09:53,533 Dobro je sto ne gledas. 119 00:09:55,956 --> 00:09:58,301 Bez brige, svake godine radi isto. 120 00:09:59,670 --> 00:10:02,886 Nije duhovito! Sad nije vreme za prehladu! 121 00:10:08,039 --> 00:10:11,404 Kako smo zaostali! Koliko treba da naucimo od severnjaka! 122 00:10:15,353 --> 00:10:17,353 Zasto organizujes veceru, a tek smo dosli? 123 00:10:17,914 --> 00:10:19,977 To moramo da obavimo. Sviđa ti se sezlong? 124 00:10:20,427 --> 00:10:24,043 Ne, jescu filete. Bilo sta. -Otoman! Ovo! 125 00:10:25,316 --> 00:10:28,367 Vidi kako ide uz pod. -A moja fotelja za gledanje TV-a? 126 00:10:29,334 --> 00:10:32,659 Bacila sam je. Bila je stara. -Ovo nema naslon! 127 00:10:33,434 --> 00:10:36,950 Gde cu da naslonim glavu kad mi se spava? -Nigde. Idi u krevet. 128 00:10:40,034 --> 00:10:42,114 Okaci slike, mora da bude prelepo. 129 00:10:43,925 --> 00:10:45,925 Neka ti okaci brat, visi je od mene. -Ja se ne bavim time. 130 00:10:47,648 --> 00:10:51,676 Ni time ni nicim drugo, covece! Zasluzi malo te hormone! 131 00:10:53,247 --> 00:10:57,709 A da stavim sto ovde,a televizor tamo? 132 00:10:58,899 --> 00:11:00,899 Ma daj, Mamen, stvarno... 133 00:11:02,767 --> 00:11:06,247 Kakav davez! Vecera s komsijama! -Odusevljeni su. 134 00:11:07,318 --> 00:11:09,318 To je uvek lepa prilika. 135 00:11:09,475 --> 00:11:13,077 Zasto moramo da veceramo s njima? -Predsednik sam. 136 00:11:14,139 --> 00:11:17,603 Ako ne dođem, to moze da dovede do kasnjenja u placanju racuna. 137 00:11:18,682 --> 00:11:21,498 Tacno. Idi ti, ja cu da ostanem da cuvam zamak. 138 00:11:22,322 --> 00:11:24,805 Kako da idem bez prve dame? Krenuce glasine o krizi. 139 00:11:25,523 --> 00:11:28,332 Dvorisni radio ce da krene sa svojim naklapanjem. 140 00:11:28,815 --> 00:11:30,815 U, naklapanjem... 141 00:11:32,317 --> 00:11:34,497 Odjednom mi je pao na pamet onaj decji hor. 142 00:11:38,300 --> 00:11:40,300 Ne smes toliko da se izolujes. zivimo u zgradi. 143 00:11:42,497 --> 00:11:45,321 sta radis? -Njusim sta kuvaju. 144 00:11:46,039 --> 00:11:48,847 Da vidim moram li pre toga da veceram. -Hvala. 145 00:11:49,624 --> 00:11:52,902 Videces da ce biti lepo. -Hoce. Mogu da ponesem MP3? 146 00:11:53,482 --> 00:11:58,082 Ne mozes! -Ne vidi mi se. Stavim ovako kosu... 147 00:12:01,061 --> 00:12:04,107 Ne moze ovako! Hocu konzolu, a Natalija i Jago me ne pustaju! 148 00:12:05,415 --> 00:12:08,887 sta rade unutra? -Navodno gledaju film, ali ja sumnjam. 149 00:12:09,975 --> 00:12:11,975 Huane, pusti ih! -Necu da ih pustim! Natalija! 150 00:12:15,194 --> 00:12:16,886 Da? 151 00:12:16,887 --> 00:12:19,191 Oni se unutra... -Rekao sam da ne zakljucavate vrata! 152 00:12:21,138 --> 00:12:23,839 Da ne budemo preglasni. Imamo,,Dolbi pro lodzik"... 153 00:12:24,448 --> 00:12:26,448 Hoces li da mi das konzolu mog sina, molim te? 154 00:12:28,975 --> 00:12:32,375 Izvoli. Nemoj da se ljutis. -cim se zavrsi film, izađite! 155 00:12:33,183 --> 00:12:36,133 Mozda pustimo i dodatke. -Aha, dodatke. 156 00:12:37,426 --> 00:12:39,627 Huane, ne budi staromodan! -To vređa moju inteligenciju. 157 00:12:40,702 --> 00:12:43,167 Trudna je sedam meseci! To je stres za moje unuce. 158 00:12:44,667 --> 00:12:46,833 Natalija ima 20 godina. To je drugacija generacija. 159 00:12:47,254 --> 00:12:50,270 Verovatno je imala seksa vise nego ti i ja zajedno. 160 00:12:50,920 --> 00:12:54,263 To i nije tesko! -Ne znam koliko cu moci da trpim Jaga u kuci. 161 00:12:55,323 --> 00:12:59,204 Drag je. Sinoc je izneo đubre. -Zar ne vidis koliko pojede? 162 00:13:00,097 --> 00:13:02,856 Kad smo bili u nabavci? Prekjuce. -Nije dao ni pare! 163 00:13:04,945 --> 00:13:07,338 stedi da Nataliji pruzi buducnost. 164 00:13:08,086 --> 00:13:11,668 Koristi moj sampon protiv opadanje kose. -Ma kakvi! 165 00:13:12,578 --> 00:13:16,619 Upisao sam crtu! -Ja sam ga koristio. Plasim se gena. 166 00:13:18,068 --> 00:13:22,312 Natalija je zaljubljena u Jaga, tvoja duznost je da prihvatis. 167 00:13:23,447 --> 00:13:25,695 A tvoja, kao sina, da ne zafrkavas. 168 00:13:26,646 --> 00:13:29,096 Bes u meni raste. Samo cu to da kazem. 169 00:13:29,944 --> 00:13:32,512 Ne preti mi. Dovoljno me ucenjuje tvoja sestra! 170 00:13:33,354 --> 00:13:37,595 Huane, ne nerviraj Nataliju. Samo sto se ne porodi! 171 00:13:38,594 --> 00:13:41,325 sta su dva meseca? -Period ocenjivanja, na primer. 172 00:13:42,045 --> 00:13:44,259 Idemo na Kanarska ostrva. Vidi. Lansarote. 173 00:13:45,646 --> 00:13:47,863 Sve ukljuceno. -Opet ona! 174 00:13:52,326 --> 00:13:54,326 ,,Zdravo, ovde Marselo. Ostavi poruku." 175 00:13:55,169 --> 00:13:59,769 Marselo, ovde Belen. S terapije. Ona s kojom si se spetljao. 176 00:14:02,487 --> 00:14:05,649 Ovo sto radimo nije u redu. Imam momka. 177 00:14:06,961 --> 00:14:10,518 Mislim, znas ga. Dolazimo zajedno. 178 00:14:10,987 --> 00:14:13,327 sta sam htela da kazem? Sranje! 179 00:14:14,863 --> 00:14:18,412 Ne brzaj! Mozda je ovaj dobar. -S Emiliom ti je sad bolje. 180 00:14:19,246 --> 00:14:21,246 Zar nisi rekla da s Emiliom nece daleko da dogura? 181 00:14:21,580 --> 00:14:23,580 S ovim jos manje! -Jadni Emilio... 182 00:14:24,918 --> 00:14:27,853 ,, Zdravo, ovde Marselo. Ostavi poruku". -Prekinulo se. 183 00:14:28,934 --> 00:14:30,934 Ne kazem da ne osecam nista prema tebi. 184 00:14:32,112 --> 00:14:36,440 Osecam da moram da se borim za svog partnera. On se bori. 185 00:14:36,839 --> 00:14:39,726 Ako se on bori, borim se i ja. Ali kad te vidim u ordinaciji... 186 00:14:42,034 --> 00:14:45,092 covece, ne stizem! -Da nas upoznas kako Bog zapoveda, 187 00:14:45,452 --> 00:14:50,052 dala bih ti savet. -Kako sme da se spetlja s pacijentkinjom! 188 00:14:50,892 --> 00:14:53,112 Jadni Emilio. -cutite! 189 00:14:54,496 --> 00:14:56,496 ,, Zdravo, ovde Marselo. Ostavi poruku." 190 00:14:57,882 --> 00:15:00,617 Treba mi promena, ali jos se ne poznajemo. 191 00:15:02,613 --> 00:15:04,613 Dođi kod nas. Spremicu vam pirinac sa zecetinom. 192 00:15:06,462 --> 00:15:08,805 To je moja majka... -Ti se kreten, covece! 193 00:15:10,423 --> 00:15:13,014 A ovo je drugarica. -zelis da me shvatis. 194 00:15:15,982 --> 00:15:19,011 Ne prekidajte me! -Pravis budalu od sebe. 195 00:15:20,812 --> 00:15:22,812 Moram da razgovaram s njim. Idem kod njega u ordinaciju. 196 00:15:24,229 --> 00:15:27,509 Slusaj svoje srce. Ako ti nista ne kaze, slusaj majku. 197 00:15:28,748 --> 00:15:31,563 Jadni Emilio... -Prestani da ga sazaljevas! 198 00:15:32,185 --> 00:15:34,962 Taj hoce samo jedno! -sta vi znate? Lezbijke ste! 199 00:15:35,824 --> 00:15:37,897 Bila sam s mnogim muskarcima. -S koliko njih? 200 00:15:39,252 --> 00:15:42,457 Pazi, covece! -cao, dragi. sta radis? 201 00:15:44,252 --> 00:15:47,709 Nista. Farbao sam ogradu, odjednom sam se setio tebe 202 00:15:48,055 --> 00:15:50,134 i rekao sam sebi:,,Idem gore da je poljubim." 203 00:15:51,423 --> 00:15:54,939 I daj mi nesto za jelo. Vrti mi se u glavi od farbe. 204 00:15:55,524 --> 00:15:57,524 Dacu ti bananu. Ima oligosaharide. 205 00:15:58,364 --> 00:15:59,736 I jos nesto. 206 00:15:59,737 --> 00:16:02,845 Belen, hoces li da se udas za mene? -Bogte! 207 00:16:05,199 --> 00:16:07,932 Jesi li dobro pomesao boju? -Ide nam bolje nego ikad. 208 00:16:08,745 --> 00:16:11,785 Ne mozemo jos dugo da cekamo, zbog dece. 209 00:16:12,764 --> 00:16:15,639 Sperma gubi na kvalitetu. Hvala. 210 00:16:17,167 --> 00:16:20,799 Da ne brzas malo? Tek se upoznajemo. -Upoznajemo se? 211 00:16:21,656 --> 00:16:26,256 Da. Mi smo slozena bica. S oziljcima i traumama. 212 00:16:27,786 --> 00:16:32,129 Nista onda, pitacemo Marsela. -Ne! Pa, dobro nam je, 213 00:16:33,544 --> 00:16:35,476 zasto da nastavljamo s terapijom? 214 00:16:35,477 --> 00:16:37,964 To je kao s antibioticima. Treba da ih pijes do kraja. 215 00:16:40,859 --> 00:16:43,292 Zar hoces da se ponovo javi netrpeljivost? -Ne. 216 00:16:44,357 --> 00:16:47,133 Sutra cemo da mu kazemo na terapiji. Videces, bice srecan. 217 00:16:50,486 --> 00:16:52,486 Hvala. 218 00:16:56,622 --> 00:17:00,788 Belen, sta ces? -Sad? 219 00:17:02,018 --> 00:17:05,044 Idem da prilegnem. Nemojte da pravite buku. 220 00:17:06,176 --> 00:17:10,094 Jadna Belen. -Moram da upoznam tog terapeuta. 221 00:17:17,105 --> 00:17:19,105 Ovaj video-klub je veci gubitak od spanske televizije. 222 00:17:19,811 --> 00:17:24,372 cemu toliko traka Akira Kurosave? On je vozio trke? 223 00:17:25,146 --> 00:17:27,876 Nije. On je legenda. Autor remek-dela filmske industrije. 224 00:17:29,179 --> 00:17:32,027 Ili ces ove nedelje da mi das dobar plan ili zatvaramo! 225 00:17:33,183 --> 00:17:37,331 A ti peri kola ili cuvaj ovce. Velika je traznja. 226 00:17:38,521 --> 00:17:40,521 Ne vidim te u tome. Pregazice te ovde. 227 00:17:41,905 --> 00:17:44,904 Imam kredit i mnogo problema sa zenom. Idemo na terapiju. 228 00:17:45,334 --> 00:17:48,499 Da ja tebi kazem svoje probleme? Radnik s problemima... Ma hajde! 229 00:17:51,472 --> 00:17:55,305 To je ona. -Pakito, treba ti zaokret u zivotu. 230 00:17:57,739 --> 00:18:01,893 Reci, Lurdes... Jao, duso, promaklo mi je. 231 00:18:03,149 --> 00:18:06,237 Znam da bela odeca ne sme da se pere sa sarenom. 232 00:18:07,614 --> 00:18:10,426 Da. Isti program koji si ti koristila 233 00:18:10,908 --> 00:18:14,558 kad si mi unistila jaknu Kil Bil 2. Da, ti. 234 00:18:17,158 --> 00:18:21,560 Isprala ti se boja s proklete majice? E, bas mi je drago. 235 00:18:21,856 --> 00:18:23,856 Ne, to ti bas lepo kazem. 236 00:18:24,161 --> 00:18:27,719 cao! Vidimo se kod kuce. Idi malo do đavola. 237 00:18:31,454 --> 00:18:34,258 Ovo je vec druga stvar. Bolje zvucite. 238 00:18:35,144 --> 00:18:37,144 Najvaznije je da nezno pricate. 239 00:18:37,790 --> 00:18:40,403 Pablo, napravi mesta na tavanu. Ne mogu da izdrzim kod kuce. 240 00:18:40,965 --> 00:18:43,869 Treba ti ljubavno gnezdo? -sta ce mu? -Ne znate? 241 00:18:44,386 --> 00:18:48,316 Hosemi se zaljubio. -U koga? -U tvoju cerku. 242 00:18:50,034 --> 00:18:54,458 Ne sviđa mi se, ne lupajte! -Postuj Kandelu! Ima 14 godina. 243 00:18:55,462 --> 00:18:57,877 On ima 13. Pravi je,,toj-boj" za nju! 244 00:18:59,606 --> 00:19:01,696 Ne zelim sad devojku. Jos upoznajem svoje telo. 245 00:19:02,215 --> 00:19:04,505 I ja. I ovaj, i svi. 246 00:19:05,815 --> 00:19:09,253 Tata, dođi da okacis zavese. Mama hoce da ih ima na veceri. 247 00:19:10,766 --> 00:19:14,631 Boze sveti! Pa sta ako nema zavesa? Bice noc! 248 00:19:18,203 --> 00:19:20,748 Kandela! Bas je Hosemi pricao o tebi. 249 00:19:22,947 --> 00:19:24,947 Mozete da se dogovorite da igrate plej-stejsn. 250 00:19:25,087 --> 00:19:29,687 Ja to bas i ne volim. -Ni ja. -Zasto ga onda imas? 251 00:19:30,745 --> 00:19:35,345 Kazu da pomaze za koncentraciju. I uzrokuje epilepsiju. 252 00:19:36,616 --> 00:19:39,420 Da, ali samo kod Japanaca. -Ne znam. Zdravo. 253 00:19:44,231 --> 00:19:47,318 sta je? -Hosemi, odsekle su ti se noge. 254 00:19:48,222 --> 00:19:51,265 Bas ste detinjasti. -Tesko ti je da priznas da ti se sviđa? 255 00:19:52,183 --> 00:19:54,879 Dobro, jeste dobra zenska. Dosadnjakovici! 256 00:19:57,021 --> 00:19:59,938 Probudila se ljubav. Podseca me na mene u tim godinama. 257 00:20:00,702 --> 00:20:05,055 Ne budimo takvi. Ima nas da mu dajemo savete. -Blago njemu. 258 00:20:12,494 --> 00:20:16,098 Kako ovakav da nađem drustvo? Licim na cirkuzanta. 259 00:20:17,345 --> 00:20:20,027 Smiri se, svi su tako obuceni. -Nisu, ti si prelepa. 260 00:20:20,732 --> 00:20:24,099 Kao s reklame za jogurt s vlaknima. -sta bi hteo? 261 00:20:25,159 --> 00:20:27,827 Hoces step, spining, stretcing, svicing, kardio-boks... 262 00:20:28,114 --> 00:20:30,656 Bodi-trek, bodi-tonik... -Moze dzin-tonik. 263 00:20:31,746 --> 00:20:36,346 To su programi. -Idite vi. Ja cu malo da dizem tegove. 264 00:20:37,032 --> 00:20:40,628 Majkle! -Ana! Kako si? 265 00:20:41,300 --> 00:20:44,539 cao. Guza ti je malo cvrsca. -Mnogo radim step. 266 00:20:45,819 --> 00:20:50,050 Bea i Mauri, pocinju danas. -Hocete da vas nabijem? 267 00:20:50,745 --> 00:20:53,632 Molim? -Volis da nabijas ljude? 268 00:20:54,318 --> 00:20:57,750 covece, pa zato smo ovde. -Nas dve idemo na kardio boks. 269 00:21:03,508 --> 00:21:05,893 sta je s tobom? -Ja cu svojim tempom. 270 00:21:06,780 --> 00:21:08,780 Celog zivota idem u teretanu. 271 00:22:45,338 --> 00:22:48,844 Pazi! Ako stavis teg samo s jedne strane, padne. Logicno! 272 00:22:50,340 --> 00:22:52,870 Pokazi mi to malo. Ove moderne masine... 273 00:23:44,333 --> 00:23:46,315 Kako me je samo izmucio! 274 00:23:46,316 --> 00:23:48,316 Rastapam se kao sumeci aspirin. 275 00:23:49,516 --> 00:23:51,997 Zasto je taj Majkl tako simpatican prema tebi? 276 00:23:52,492 --> 00:23:55,112 Rekla si mu da si lezbijka? -Ne, nije iskrsla ta tema. 277 00:23:55,679 --> 00:23:59,670 Pa to prvo kazes! -Drago mi je. Ana. Lezbijka. 278 00:24:00,496 --> 00:24:03,303 Vidis da je lako. -Taj mali je gej. 279 00:24:04,612 --> 00:24:07,596 Sve vreme je bio oko mene. Pomaze mi, namesta me. 280 00:24:09,001 --> 00:24:12,790 ,, Ti gledaj kako radi ovaj misic, te stani, bolje ces se istegnuti." 281 00:24:14,644 --> 00:24:18,372 Zato i jeste rizicno da izađem iz kuce. 282 00:24:19,152 --> 00:24:21,836 Ja imam nesto sto izluđuje frajere. 283 00:24:22,571 --> 00:24:24,571 Hajde da se istusiramo. Pada ti prisak. 284 00:24:33,830 --> 00:24:35,178 Sako ti ne ide uz pantalone. Ni uz stolice. 285 00:24:35,179 --> 00:24:37,179 A ko bitan dolazi? Prestolonaslednik s decom? 286 00:24:41,228 --> 00:24:45,828 Mi idemo u setnju. -Zasto? Ostanite da upoznate komsije. 287 00:24:47,045 --> 00:24:50,428 Nisi nam stavila tanjire. -Sto je premali. 288 00:24:51,598 --> 00:24:53,988 Ali mozete da vecerate u kuhinji. -Zdravo! 289 00:24:57,295 --> 00:24:59,851 Ne sviđa mi se da izlazi tako kasno. -Ne brini. 290 00:25:00,397 --> 00:25:02,412 Ima muskarca u pratnji. -Ihinio! 291 00:25:03,579 --> 00:25:07,716 sta cu kad gledam licnu kartu. Ime: Raul. Pol: muski 292 00:25:10,303 --> 00:25:12,833 Dobro vece. -Ovde dajete veceru, a? 293 00:25:13,676 --> 00:25:17,635 Napred! -cekajte! Stavila sam vam krpe da mozete da gazite. 294 00:25:18,329 --> 00:25:20,329 Ihinio je upravo izglancao pod. 295 00:25:20,603 --> 00:25:22,923 Ili to ili se izujte. sta vam je prijatnije. 296 00:25:23,688 --> 00:25:25,921 Gledajte mene. Drzi me bosog u odelu. 297 00:25:27,141 --> 00:25:31,741 Idemo redno. Dve krpe po osobi. Krenimo ka stolu. 298 00:25:35,888 --> 00:25:38,789 Napravila sam rolat za desert. -Nije trebalo. 299 00:25:39,553 --> 00:25:42,985 Imam puding. -Lagano je. Za pre spavanja. 300 00:25:44,328 --> 00:25:47,372 Ovo izgleda kao krug za zagrevanje na Grand Priju. 301 00:25:47,745 --> 00:25:49,745 cekaj, neko ce da slomi kuk! 302 00:25:49,945 --> 00:25:54,545 Jedan decko mi se ovde sviđa. -Mali s protezom? Sladak je. 303 00:25:55,903 --> 00:25:58,212 Ne taj. Pablo, njegov brat. Zapravo polubrat. 304 00:25:59,074 --> 00:26:01,428 Pablova majka je gurnula Hosemijevu majku kroz prozor. 305 00:26:01,741 --> 00:26:03,741 I onda se spetljala s ocem. Predsednikom kucnog saveta. 306 00:26:04,268 --> 00:26:06,268 A pravi Pablov tata je zbrisao. 307 00:26:06,849 --> 00:26:08,849 Imao je nesrecu u liftu i posle je pobegao. 308 00:26:09,929 --> 00:26:13,952 Kako ti znas toliko? -Babe s prvog sve znaju. 309 00:26:15,364 --> 00:26:18,555 Ako ti se sviđa, navali. -Ima 20 godina. 310 00:26:19,014 --> 00:26:21,014 Tim bolje. Mi zene ranije sazrevamo. 311 00:26:23,546 --> 00:26:25,546 cao. -cao, Emilio, kako si? 312 00:26:26,083 --> 00:26:28,083 Evo, na seansi aromaterapije. 313 00:26:31,628 --> 00:26:33,811 Hej, pa lozis se na portira! -cuti. Mislim da ima devojku. 314 00:26:35,035 --> 00:26:37,035 Sutra cu da se raspitam. 315 00:26:37,479 --> 00:26:39,822 Emilio, ortak! -sta radis ovde tako rano? 316 00:26:40,412 --> 00:26:43,047 Zar nisi hteo da operem stepeniste? -Da, ali posle. 317 00:26:43,484 --> 00:26:48,084 Imam super-dzoger tetke coni. Stize do najtezih coskova. 318 00:26:51,096 --> 00:26:53,829 Upadaj u portirnicu i operi mi kupatilo. 319 00:26:56,313 --> 00:27:00,262 Pridobio si me zauvek. Ti si moj ortak, a? 320 00:27:00,571 --> 00:27:03,020 Naravno! Mislis da pustam svakog da mi pere stan? 321 00:27:11,798 --> 00:27:15,417 Ja sam maserka, ali cemo ubrzo da otvorimo centar. 322 00:27:16,462 --> 00:27:21,062 ,,Mamen Bjuti Center!" Zar ne, dragi? -Da, stedimo. 323 00:27:21,954 --> 00:27:25,910 Daj mi jos malo tog pudinga. -Polako. Zacepices arterije. 324 00:27:27,463 --> 00:27:30,493 Niko nije ni probao rolat. -Ovo je mnogo bolje. 325 00:27:31,896 --> 00:27:35,931 Neko zeli kafu, caj? -cekaj, pomoci cemo ti. 326 00:27:36,465 --> 00:27:39,085 Ne, sedi. Pomoci ce mi Ihinio. 327 00:27:39,370 --> 00:27:43,378 Mamen, cestitam, odlicno ti je ispao oslic u sosu. Zar ne? 328 00:27:43,923 --> 00:27:46,697 Jeste. I krem od graska. Sjajan je. 329 00:27:47,854 --> 00:27:51,297 Ja pravim odlican od tikvica. -Je l' da bilo ukusno? 330 00:27:52,156 --> 00:27:56,244 Sve spremam s multipraktikom. Poslednji krik. Pokazacu vam. 331 00:27:58,462 --> 00:28:00,771 Ja cu za to vreme da gledam televiziju iz svog sezlonga. 332 00:28:02,444 --> 00:28:06,107 To je multi-miks! Sprema i toplu i hladnu hranu. 333 00:28:06,773 --> 00:28:11,373 A stedi prostor. Zamenjuje mikser, seckalicu, rende... 334 00:28:12,644 --> 00:28:14,644 Ne stedi samo prostor, nego i vreme. 335 00:28:15,152 --> 00:28:17,152 Samo ubacis sastojke i programiras ga. 336 00:28:17,759 --> 00:28:22,359 A kad ga kupis, dobijes veliku knjigu recepata. 337 00:28:25,481 --> 00:28:28,931 Hoce da nam proda multipraktik. Divno! -Isabel, molim te! 338 00:28:29,426 --> 00:28:34,026 Super. Vecera uz program. -Dobija procenat od prodaje. 339 00:28:36,898 --> 00:28:40,909 Multi-miks pravi od kuvanja nesto posebno za celu porodicu. 340 00:28:42,018 --> 00:28:44,828 Ako ne pazis, hrana ti izgori. -Ne izgori. 341 00:28:45,745 --> 00:28:49,473 Multi-miks te upozori svojim prakticnim zvucnim signalom. 342 00:28:50,442 --> 00:28:55,042 Sem toga, ima unutra vagu kojom kontrolise tezinu. -E, divota! 343 00:28:55,930 --> 00:28:57,930 sta je najgore posle spremanja hrane? 344 00:28:58,316 --> 00:29:01,532 Morate da operete sve sto ste isprljali. 345 00:29:02,949 --> 00:29:07,549 Ovde perete samo casu. A i to multi-miks pere sam. 346 00:29:09,766 --> 00:29:13,604 Napunite ga casom vode i centrifugirate par sekundi. 347 00:29:14,589 --> 00:29:18,180 Koliko te oderu za to? -Sitnica, samo 800 evra. 348 00:29:19,163 --> 00:29:22,418 covece! -A novac koji ce da vam ustedi? 349 00:29:23,144 --> 00:29:25,144 Od ulja do sapuna za pranje svih onih posuda. 350 00:29:25,991 --> 00:29:28,066 A i dok kuvate multi-miksom, stedite. 351 00:29:28,581 --> 00:29:32,373 cak i ostatke i visak hrane u njemu cete iskoristiti. 352 00:29:33,623 --> 00:29:36,913 A i cuva vase zdravlje jer nema masnoca, ne prlja kuhinju, 353 00:29:37,598 --> 00:29:41,469 a od bilo kakvih sastojaka imate prirodne jelovnike. 354 00:29:42,530 --> 00:29:45,819 Ne oklevajte! Zahvaljujuci multimiksu bicete sjajni kuvari. 355 00:29:48,775 --> 00:29:52,161 Ja hocu jedan. Moze li da se placa na rate? 356 00:29:52,807 --> 00:29:55,839 Naravno. Sutra ti stize na adresu. Jos neko? 357 00:29:59,098 --> 00:30:02,402 Da mi kupis jedan, ljubavi? Ne znam. 358 00:30:02,963 --> 00:30:04,963 Malo cemo da razmislimo. 359 00:30:11,638 --> 00:30:16,022 Kako dobro prodaje!,,Imam multi-miks i ne kuvam". 360 00:30:16,987 --> 00:30:20,607 I nama treba jedan. Przenica je narucila. 361 00:30:21,717 --> 00:30:25,041 Nemamo toliko. Da uzmemo novac od tombole? 362 00:30:25,591 --> 00:30:29,781 Ne, ne. Ne odricem se osnovnih potreba. 363 00:30:30,622 --> 00:30:35,222 Pas je najgluplji trosak. Vec je star. Vidi se da pati. 364 00:30:36,004 --> 00:30:38,004 Ne! Valentina niko ne sme da dira! 365 00:30:38,970 --> 00:30:40,970 Drzava bi trebalo da subvencionise multi-miks. 366 00:30:43,042 --> 00:30:46,658 A da maznemo od Przenice? -Marisa, ne! 367 00:30:49,781 --> 00:30:51,781 Sipaj nam rakijicu, smislicemo neki plan. 368 00:30:57,095 --> 00:31:01,695 Duso, idem u bolnicu. Kasnim! -Necemo zajedno da doruckujemo? 369 00:31:02,633 --> 00:31:04,633 Hosemi, dizi se! 370 00:31:07,736 --> 00:31:11,064 Dobro jutro! Moze tost? -Ne. 371 00:31:12,261 --> 00:31:15,537 Dosla sam po jabuku da mogu da jedem između dve operacije. 372 00:31:16,503 --> 00:31:18,860 Kakvo lepo vreme! Treba nam sve manje odece. 373 00:31:19,735 --> 00:31:22,102 Ja obozavam vrucinu. -Aha, vidi se. 374 00:31:23,631 --> 00:31:25,652 Jago, zaboga! sta je to?,,Knjiga o dzungli"? 375 00:31:27,016 --> 00:31:30,214 Izvini, nisam primetio! -Ti tako hodas po svojoj kuci? 376 00:31:31,046 --> 00:31:34,348 Ne. Kod kuce sam go. -Ovde se resi tih karipskih obicaja. 377 00:31:35,573 --> 00:31:37,573 Jago, dorucak! -Stizem, draga! 378 00:31:38,346 --> 00:31:40,675 Vidimo se u skoli. Hoces da idemo zajedno? 379 00:31:41,137 --> 00:31:44,430 Ne, hvala. Danas vozim bicikl. Radije idem svojim ritmom. 380 00:31:46,179 --> 00:31:49,096 Samo mi treba! Goli Kubanac da seta mojim stanom! 381 00:31:49,702 --> 00:31:53,319 Nosio je sest tostova, s mojom marmeladom od brusnica. 382 00:31:54,319 --> 00:31:57,674 Stavicu oznaku i na nju. -Huane... Izdrzi. 383 00:31:58,686 --> 00:32:03,286 Samo jos dva meseca. Dobro ti ide. Zdravo. 384 00:32:04,852 --> 00:32:06,856 sta to radis? Moras da ides u skolu! 385 00:32:08,654 --> 00:32:10,654 Prolazim test u mislima. 386 00:32:14,680 --> 00:32:18,390 Duso, dođi! Hari Poter se skotrljao niz stepenice. 387 00:32:26,421 --> 00:32:30,232 Ostavite bicikl ispred. Imate parking za sluzbena vozila. 388 00:32:31,291 --> 00:32:33,881 Na drugom mestu neka se parkira onaj tvoj dzanki-ortak. 389 00:32:35,551 --> 00:32:38,230 Opet tu spava? Kriva su vrata jer se ne zatvaraju dobro. 390 00:32:38,731 --> 00:32:41,083 Stavio sam to na spisak troskova za sezonu prolece-leto. 391 00:32:41,367 --> 00:32:45,233 Ako ga opet vidim u zajednickom podrucju, zvacu policiju. 392 00:32:45,874 --> 00:32:48,415 Sramota jedna. Iskoriscavas drustveni olos 393 00:32:48,777 --> 00:32:50,646 kako bi sebi ustedeo posao. 394 00:32:50,647 --> 00:32:53,251 Izvini, ali pruzam mu krov i mnogo ljubavi. Kao i tebi. 395 00:32:56,390 --> 00:32:58,390 Dobro jutro, gđo Marija Hesus. 396 00:32:58,940 --> 00:33:02,057 Neki gospodin mokri pred Kuestinim vratima. 397 00:33:03,890 --> 00:33:05,890 Vidi ti to. Probudio se. 398 00:33:06,823 --> 00:33:09,773 Silazi najveca lepotica u zgradi. -Hvala. 399 00:33:10,615 --> 00:33:13,601 Mozemo li da razgovaramo? -Moras da mi kazes za nas! 400 00:33:14,825 --> 00:33:17,121 Ne mozes tako da me drzis. -Marijano! 401 00:33:18,343 --> 00:33:21,645 Mozemo da izađemo na veceru, ali seks mi ne treba. 402 00:33:23,067 --> 00:33:25,622 Izvini, ali Dvorisni radio kaze da se pipkas. 403 00:33:26,545 --> 00:33:30,479 Zato mi i ne treba! Polazi, moras da mi ucinis uslugu. 404 00:33:31,567 --> 00:33:34,501 Nudim ti preliminarni koitalni procenat 70:30. 405 00:33:40,525 --> 00:33:44,302 Zdravo. Je li tu Marselo? Moram da razgovaram s njim. 406 00:33:45,074 --> 00:33:47,074 Sedi malo. Unutra je jedan par. 407 00:33:50,458 --> 00:33:53,032 Hoce li dugo? -Ne znam. 408 00:33:59,161 --> 00:34:01,161 Mnogo je to godina braka. 409 00:34:02,286 --> 00:34:06,886 Deca su otisla od kuce i mi odjednom osecamo prazninu. 410 00:34:09,148 --> 00:34:11,148 Uplasili smo se. 411 00:34:11,268 --> 00:34:14,060 Pre neki dan sam je video kako menja osvezivac u WC solji 412 00:34:14,342 --> 00:34:17,074 i place kao tuzna godina. Srce mi je pucalo. 413 00:34:18,556 --> 00:34:23,157 Dobro. A kakav vam je seks? -Dobro, to.. -sta dobro? 414 00:34:23,705 --> 00:34:28,304 To je moja najbolja strana. -sta sam ono htela da kazem? 415 00:34:30,058 --> 00:34:34,658 A ti? Ozenjen si? -Nisam, ali ovde ne pricamo o meni. 416 00:34:37,713 --> 00:34:41,984 Da. Ali da se malo upoznamo. 417 00:34:42,284 --> 00:34:46,108 Koliko ti imas godina? Oko 35? 418 00:34:47,024 --> 00:34:49,357 Vidi se da mu dobro ide. Pogledaj sat. 419 00:34:49,650 --> 00:34:51,786 Takav reklamira Hulio Iglesijas. -Je l'? 420 00:34:55,884 --> 00:34:58,758 Ovo nije normalno. Uci cu. -cekaj! Pozvoni prvo. 421 00:35:00,752 --> 00:35:02,752 Ne javlja se na mobilni. To je mnogo cudno. 422 00:35:04,875 --> 00:35:08,666 Mauri? -Da? -sta radis? 423 00:35:09,082 --> 00:35:11,082 Idemo li u teretanu? 424 00:35:12,031 --> 00:35:14,067 Gde si? -U spavacoj sobi. 425 00:35:17,194 --> 00:35:19,775 sta radis u krevetu? -Hteo sam da ustanem, ali ne mogu. 426 00:35:20,725 --> 00:35:24,807 Onaj ubica me je dokrajcio. Svi misici me bole. 427 00:35:25,423 --> 00:35:29,190 Normalno je da imas upalu. -Nije ovo upala. 428 00:35:30,657 --> 00:35:32,657 Nikad vise necu moci da hodam. 429 00:35:32,857 --> 00:35:36,899 Moracu da pisem sa slamkom u ustima, po tabli. -Ma daj! 430 00:35:37,889 --> 00:35:40,191 Pomozi mi. Ti s one strane. -Pomirio sam se s tim. 431 00:35:41,098 --> 00:35:43,098 Pet sati sam budan, razmisljam. 432 00:35:44,222 --> 00:35:48,641 Boli me i dok gutam. -Najgore je da mirujes. Hajde! 433 00:35:49,689 --> 00:35:51,689 Polako! 434 00:35:58,741 --> 00:36:01,298 Pij vodu sa secerom. To prija. -sta sam uradio tom tipu? 435 00:36:03,200 --> 00:36:06,524 Mislio sam da mu se cak i sviđam. Dirao mi je misice. 436 00:36:07,419 --> 00:36:10,907 Mauri, jesi li dobro? Nikad ne ustajes tako kasno. 437 00:36:11,950 --> 00:36:16,550 Bio je u teretani. Ima upalu. -Uradio sam nesto s leđima! 438 00:36:18,057 --> 00:36:22,657 Neku luksaciju, kontrakciju, destrukciju... necega! 439 00:36:23,557 --> 00:36:26,990 Nova komsinica je maserka. Hoces da je zovem? Mamen! 440 00:36:27,508 --> 00:36:30,176 Ne gnjavite je! -Nije mi gnjavaza! Silazim! 441 00:36:31,825 --> 00:36:34,946 I ona je clanica Dvorisnog radija? -Lepo, neka te izmasira. 442 00:36:36,540 --> 00:36:39,707 Mozemo li mi da odemo u teretanu? Treba li ti nesto? 443 00:36:40,623 --> 00:36:45,180 Ne. Treba! sutnite Majkla nogom u jaja. U moje ime. 444 00:36:45,683 --> 00:36:47,683 Ostavite me tu. 445 00:36:51,171 --> 00:36:53,727 Ako nema novca, neka svestenici drze nastavu! 446 00:36:58,753 --> 00:37:02,135 Profesore niko ne sljivi, a oni rade dok su zivi! 447 00:37:05,443 --> 00:37:09,658 sta je ovo? -U strajku smo. Dosta je toga da primamo sicu. 448 00:37:10,466 --> 00:37:13,455 Jago nam je otvorio oci! Imamo plate kao u Trecem svetu! 449 00:37:14,106 --> 00:37:17,990 Jago? -On je pokrenuo ovo. Otisao je po baterije za razglas. 450 00:37:19,657 --> 00:37:23,024 Sad smo na kraju godine. Igrate se njihovim obrazovanjem. 451 00:37:23,461 --> 00:37:26,824 Imaju prava da uce! -Ne brinite zbog nas! 452 00:37:27,349 --> 00:37:29,407 Mi se solidarisemo s profesorima. 453 00:37:30,669 --> 00:37:33,679 Ja idem na svoje radno mesto. -Uci ces? -strajkbrejker! 454 00:37:34,303 --> 00:37:37,240 Nisam, nego profesionalac! -Izdajica! 455 00:37:42,041 --> 00:37:44,225 Esperansa, video sam te! 456 00:37:49,546 --> 00:37:54,099 Huane, tvoj zet je agitator. Revolucionar najgore vrste! 457 00:37:55,131 --> 00:37:57,131 Izvinite, oce. Kako sam mogao da znam! 458 00:37:58,000 --> 00:38:00,391 Ovo je prvi strajk u skoli u celoj njenoj istoriji. 459 00:38:01,153 --> 00:38:05,753 Roditelji ne znaju sta ce s decom. -Kakav je odziv? 460 00:38:07,375 --> 00:38:09,528 Koliko je profesora na radnom mestu? -Niko. 461 00:38:10,407 --> 00:38:14,958 Ti si jedini. -Je li? -Jedini. 462 00:38:16,050 --> 00:38:19,639 zele vece plate, kazu. Svi. I onaj iz fizickog! -I on? 463 00:38:20,715 --> 00:38:23,589 E, stvarno je drzak! -Profesori ste! 464 00:38:24,103 --> 00:38:28,546 To je kao da ste se zavetovali na siromastvo! -Tako je. 465 00:38:29,988 --> 00:38:34,059 Huane, razgovaraj sa zetom. Moje strpljenje ima granica. 466 00:38:45,647 --> 00:38:50,247 Kako si to mogao da mi uradis? Da spavas s mojom sestrom! 467 00:38:51,855 --> 00:38:54,169 Zato smo i dosli. Da nam taj gospodin to objasni. 468 00:38:55,472 --> 00:38:57,472 Kresnuo je moju sestru... 469 00:39:00,328 --> 00:39:03,600 Mlađu. -Sirotica. 470 00:39:06,143 --> 00:39:08,639 U sobi za peglanje. 471 00:39:09,233 --> 00:39:11,233 Zasto to moras svima da pricas? 472 00:39:13,303 --> 00:39:15,303 Kako mozes da prevaris osobu koja te voli? 473 00:39:17,267 --> 00:39:19,267 Ne znam... 474 00:39:19,356 --> 00:39:23,099 Ali sad kad uđete, mozda vam se razjasni... 475 00:39:25,114 --> 00:39:27,114 Hvala, Marselo. Bas si nam pomogao. 476 00:39:27,766 --> 00:39:29,766 Da, ja vec vidim svetlo na kraju tunela. 477 00:39:31,793 --> 00:39:34,019 Mama! sta radite ovde? 478 00:39:34,877 --> 00:39:39,477 Sviđa mi se taj mali. Vidim vas zajedno. 479 00:39:40,591 --> 00:39:44,538 Molim te da ne naudis Emiliju. Krhak je. Ne zna nista o zivotu. 480 00:39:45,211 --> 00:39:47,467 cuti. Nisam te zato dovela. Lepsi si kad cutis. 481 00:39:48,545 --> 00:39:51,950 Hoces da mi se predas ili ne? -Daj mi vremena. Ne gnjavi! 482 00:39:56,078 --> 00:39:58,078 Belen! 483 00:40:05,211 --> 00:40:07,779 Dala si moj broj majci? Dosla je s ocem na terapiju. 484 00:40:08,668 --> 00:40:12,614 Nije mi to otac, to je... Moramo da razgovaramo. -Stani. 485 00:40:14,159 --> 00:40:16,783 Ne smemo vise da se viđamo. Ovo mi se nikad nije dogodilo. 486 00:40:17,567 --> 00:40:20,992 I utice na moj rad. Ja spajam parove, ne razdvajam ih. 487 00:40:22,084 --> 00:40:24,832 Molim te da ti i Emilio nađete drugog terapeuta. 488 00:40:26,022 --> 00:40:28,514 Bas sam to htela da ti kazem. 489 00:40:29,656 --> 00:40:32,051 Od srca vam zelim mnogo srece. 490 00:40:34,115 --> 00:40:36,115 Da smo se bar upoznali u drugim okolnostima... 491 00:40:37,386 --> 00:40:39,386 Da, sta se moze... 492 00:40:59,411 --> 00:41:03,482 Izvini. Jesi li dobro? -Jesam. Nisam. -Da vidim... 493 00:41:08,807 --> 00:41:10,807 Terapija. 494 00:41:21,687 --> 00:41:24,136 Marselo, dosao je Emilio Delgado. Hoce nesto da te pita. 495 00:41:24,668 --> 00:41:28,552 Neka ceka, Sonja! -Samo trenutak. Brzo cu ja. 496 00:41:42,890 --> 00:41:45,868 Mogu li da uđem? -Mozes. Kako je? Samo napred! 497 00:41:46,852 --> 00:41:48,852 Izvini sto ti smetam. 498 00:41:49,068 --> 00:41:52,427 Zaprosio sam Belen i nekako se zbunila. 499 00:41:54,120 --> 00:41:57,427 Jesam li je prebrzo pitao? Vrsim li preveliki pritisak? 500 00:42:00,892 --> 00:42:05,492 Mozda sam dosao u pogresnom trenutku. Vidim da imas posla. 501 00:42:08,363 --> 00:42:12,420 Imam. Napolju jedan par ceka da... -Nema veze. 502 00:42:13,497 --> 00:42:15,810 Imamo zakazan termin po podne. Doci cu s Belen. 503 00:42:16,618 --> 00:42:20,735 Porazgovaracemo sve troje. Izvini... -Nista, nista. 504 00:42:22,218 --> 00:42:25,228 Do viđenja, Emilio! -Zdravo. 505 00:42:33,292 --> 00:42:35,319 Izađi. Otisao je. -Video me je. 506 00:42:36,028 --> 00:42:38,028 Video me je! Bio je cudan! 507 00:42:39,190 --> 00:42:41,404 Naletela sam na Emilija. Pazi... -Mama! 508 00:42:41,717 --> 00:42:43,717 Izvini. 509 00:42:45,262 --> 00:42:47,262 Samo vi nastavite. 510 00:42:48,334 --> 00:42:51,501 Sonja, sta ti je? Ne mozes sve da pustas unutra! 511 00:42:52,596 --> 00:42:54,596 Bila sam u WC-u. 512 00:43:06,785 --> 00:43:09,735 Kupicu ti nesto lepo za kucu. -Lepse od tebe? 513 00:43:11,535 --> 00:43:13,665 Palo mi je na pamet sta mozemo s video-klubom. 514 00:43:14,101 --> 00:43:16,215 Pako, covece! -Imas pet brava! Zakljucaj bar jednu! 515 00:43:17,442 --> 00:43:20,499 Sve je u redu. Moram da idem. -cekaj! -Posle cu ti reci... 516 00:43:21,542 --> 00:43:24,001 Pablo? -Samo malo. 517 00:43:25,343 --> 00:43:27,842 Zauzet si? -Nisam. -sta ova hoce? 518 00:43:28,857 --> 00:43:30,857 sta ja znam? -Ko je to? -cerka novih komsija. 519 00:43:31,682 --> 00:43:34,937 sta ti treba? -sta radis veceras? -Ja? 520 00:43:35,752 --> 00:43:37,120 Nista posebno. Zasto? 521 00:43:37,121 --> 00:43:39,121 Mislila sam ako ti se ide u bioskop ili na pice. 522 00:43:42,381 --> 00:43:44,381 Ne mogu. Dogovorio sam se za zajednicko ucenje. 523 00:43:44,519 --> 00:43:46,519 A, tetka ti je tu. cao! -Zdravo. Nisam mu ja tetka. 524 00:43:48,230 --> 00:43:50,817 To je Marta. Moja... Jedna prijateljica. 525 00:43:52,175 --> 00:43:54,175 Onda cemo da se dogovorimo drugi put. -cao! 526 00:43:55,732 --> 00:43:58,404 Neviđeno! Kandi Kandi se lozi na tebe. Ovo je prava bomba! 527 00:43:59,132 --> 00:44:01,132 Pako, ne budi lajavac! 528 00:44:02,237 --> 00:44:05,358 Zasto kazes da sam ti prijateljica? -Mlada je. 529 00:44:05,658 --> 00:44:08,964 Ne bi shvatila. -Kako moze tako drsko da dođe ovde? Bezobrazluk! 530 00:44:09,620 --> 00:44:13,125 Ljubomorna si? -Ja? Nisam ljubomorna. 531 00:44:14,909 --> 00:44:17,167 Pablo, kuda vodi ova veza? 532 00:44:27,907 --> 00:44:32,176 Konca! Mislim da donose multi-miks Przenici! -Hajde! 533 00:44:33,392 --> 00:44:36,762 Visenta, malo cemo da izađemo. -Gde cete? -Na brzo hodanje. 534 00:44:37,899 --> 00:44:40,602 Dobro. Gde kazete? 535 00:44:49,290 --> 00:44:53,125 cao! Imas li pakovanje za kosu? Ja sam potrosila 536 00:44:53,548 --> 00:44:57,095 i dok ne stigne penzija... -Ako hoces, dacu ti svoje. 537 00:44:57,854 --> 00:45:02,360 Kakvo imas? Mora da bude hranljivo, za suvu kosu. 538 00:45:02,908 --> 00:45:07,311 cekaj, Bea se tusira. -Nema veze. Vi ste lezbijke, ne ja. 539 00:45:09,300 --> 00:45:13,900 Zdravo. Dobro jutro. Marija Hesus Vaskes? -Da, ja sam. 540 00:45:14,546 --> 00:45:19,146 Nosim vam multi-miks. Budite ljubazni i potpisite. 541 00:45:22,504 --> 00:45:24,504 Mili, dala bih ti napojnicu, 542 00:45:24,684 --> 00:45:27,834 ali ukrali su mi torbu na bankomatu. Strasno. 543 00:45:28,958 --> 00:45:31,859 Centar grad je postao... -Nista ne valja. Ostavi to. 544 00:45:34,017 --> 00:45:36,017 I idi sad! Ne mogu vise da razgovaram. 545 00:45:36,696 --> 00:45:40,086 Marisa, idemo. Put je cist. 546 00:45:41,675 --> 00:45:45,765 Probacu ih pa cu vam reci. Ne treba da me pratite. Hvala. 547 00:45:47,407 --> 00:45:49,407 Bas ste obe lepe. 548 00:45:51,908 --> 00:45:56,368 Kako su drske te gospođe. Zasto im ista dajes? -Raznezim se. 549 00:46:03,371 --> 00:46:07,567 Visenta, imamo multi-miks! -Ne vici, do đavola! 550 00:46:09,409 --> 00:46:13,483 Ukrale ste ga? -Ne. Dobile smo ga na specijalnoj tomboli. 551 00:46:15,058 --> 00:46:18,708 Sad ne radi. Agata Kristi, hoces da ga probas ili ne? 552 00:46:19,614 --> 00:46:21,614 Vas dve ste lude! 553 00:46:25,008 --> 00:46:27,008 Da vidim knjigu s receptima... 554 00:46:41,654 --> 00:46:43,842 Zdravo. Gospodin Upala? 555 00:46:46,770 --> 00:46:50,314 Izvolite. -Kako si? sta ti je? 556 00:46:51,201 --> 00:46:53,201 Nesmotrenost se placa. 557 00:46:53,482 --> 00:46:57,178 Gde cemo? U spavacu sobu? -Ne, ovde. Skini se. 558 00:47:00,407 --> 00:47:04,418 U donji ves? -Ne, isprlja se. Obuci ovo. 559 00:47:07,955 --> 00:47:11,141 Ovo? -Sve je u redu. Za jednokratnu upotrebu su. 560 00:47:11,751 --> 00:47:13,751 To verujem. 561 00:47:15,450 --> 00:47:17,830 Odmah se vracam. -Kakvu masazu volis? 562 00:47:18,938 --> 00:47:22,095 Opustajuci, s cokoladom, azijsku? 563 00:47:22,666 --> 00:47:26,992 Meni su problem samo leđa. Razumes se u fizioterapiju? 564 00:47:28,150 --> 00:47:32,157 Naravno! Zavrsila sam skolu. Radim s vrlo vaznim ljudima. 565 00:47:33,182 --> 00:47:37,086 Evo, jedan poslanik je zaspao u losem polozaju dok je glasao. 566 00:47:37,909 --> 00:47:40,893 Dosao je s gadnim ukocenjem. Preporucili su me njegove kolege. 567 00:47:43,181 --> 00:47:45,181 Nemam mnogo mesovitih. 568 00:47:45,898 --> 00:47:48,829 Mozda upecam nekog socijalistu ili iz popularistice stranke. 569 00:48:08,115 --> 00:48:10,115 Mamen, pokidale su mi se. 570 00:48:11,254 --> 00:48:14,294 Nije mi bas jasno kuda treba da provucem... 571 00:48:14,651 --> 00:48:17,066 Ne brini, nemoj nista da stavljas. Pokricu te peskirom. 572 00:48:24,559 --> 00:48:27,345 Bas me briga sto imate papir. Nista nisam potpisala. 573 00:48:28,502 --> 00:48:30,502 Objasnite mi gde je onda moj multi-miks. 574 00:48:31,235 --> 00:48:35,835 Ovde je uvek bilo nekog i niko nije nista doneo. 575 00:48:37,266 --> 00:48:39,266 Mi smo na kratko bile u teretani. 576 00:48:39,642 --> 00:48:41,642 Celo jutro je neko bio kod kuce. 577 00:48:42,368 --> 00:48:45,401 Nemojte ni sa kim da me spajate. zelim svoj multi-miks 578 00:48:46,627 --> 00:48:49,005 i znajte da imam rođaka u Drustvu za zastitu potrosaca! 579 00:48:52,399 --> 00:48:54,694 Rekla sam vam da danas stize! -Onda je trebalo ti da ostanes! 580 00:48:55,478 --> 00:48:57,478 Morala sam da upoznam Beleninog ljubavnika! 581 00:48:58,093 --> 00:49:01,343 Kad vam dete ispadne naopako, videcete sta je patnja. 582 00:49:02,196 --> 00:49:04,196 Mozda je samo greska u dostavi. 583 00:49:06,330 --> 00:49:10,930 Zamolicu predsednika da sazove sastanak. Ovde ima lopuza! 584 00:49:12,945 --> 00:49:14,951 Kako mislis da bi ti neko od komsija ukrao multi-miks? 585 00:49:15,425 --> 00:49:20,025 To bi se culo. -Daj boze! Mozda me neko i razveseli. 586 00:49:26,209 --> 00:49:29,152 Zanimljivo. Ovo je prvi put da pravim cufte u sobi. 587 00:49:30,059 --> 00:49:33,401 Da se ne cuje. Konca, donesi jos jastuka iz dnevne sobe. 588 00:49:34,479 --> 00:49:36,552 Vidi, moze da se pravi i pasteta. 589 00:49:39,407 --> 00:49:41,602 Koliko je kostala zvucna izolacija kuhinje? 590 00:49:42,576 --> 00:49:45,506 Ovo je cudo tehnike! Malo mi je zao Marije Hesus. 591 00:49:46,646 --> 00:49:49,184 Neka se nosi! Ona ima kljuc od lifta i ne da kopiju. 592 00:49:50,154 --> 00:49:52,604 Zloba se na kraju placa! -Evo! 593 00:49:55,521 --> 00:49:57,521 Sad cemo da pravimo puding. 594 00:50:03,009 --> 00:50:06,609 Kako leđa? -Mnogo bolje. 595 00:50:09,901 --> 00:50:11,901 Ovde imas ukocenje. 596 00:50:13,707 --> 00:50:15,707 Malo se utopli posle. -Mamen, hvala ti. 597 00:50:17,408 --> 00:50:20,774 Visenta te je na brzinu izvukla. -Zaboga, komsije smo! 598 00:50:23,552 --> 00:50:25,552 Sklonicu ti malo peskir. Zbog gluteusa. 599 00:50:26,644 --> 00:50:28,644 Ne treba. Noge me ne bole toliko. 600 00:50:29,621 --> 00:50:32,042 Nije mi tesko. Opusti se. 601 00:50:33,231 --> 00:50:36,846 Vidi kako je ovde napeto. -Mnogo sam nervozan. 602 00:50:38,781 --> 00:50:41,507 Depiliras se? -Ne, nisam bas dlakav. -Divota. 603 00:50:43,943 --> 00:50:46,803 Trebalo bi da vidih Ihinija. Dlakav je kao medved. 604 00:50:48,030 --> 00:50:52,630 Hajde, okreni se. -Necu! -Jos kvadricepsi i grudi. 605 00:50:55,072 --> 00:50:57,795 Dobro mi je. Stvarno. 606 00:50:59,357 --> 00:51:02,775 Kako da te ostavim na pola? -Moram da idem u banku. 607 00:51:04,969 --> 00:51:07,731 To su dva minuta, Mauri. Hajde! 608 00:51:16,810 --> 00:51:21,410 Ti, ovaj, gde letujes? Plaza ili brda? 609 00:51:23,316 --> 00:51:26,343 Zavisi od godine. -A, odlicno... lepo. 610 00:51:39,140 --> 00:51:41,167 Neces verovati sta mi se dogodilo! 611 00:51:41,919 --> 00:51:44,147 Isao sam kod Marsela da kazem za nase vencanje 612 00:51:44,708 --> 00:51:48,808 i prekinuo ga u pola posla. Prava pusionica u ordinaciji. 613 00:51:50,110 --> 00:51:54,487 Je li? -Imao je neku koku ispod stola. Videle su joj se noge. 614 00:51:55,875 --> 00:51:59,759 Mozda sekretarica. -Nije. Sigurno je neka pacijentkinja. 615 00:52:00,117 --> 00:52:02,508 Ma ne govori gluposti. 616 00:52:04,350 --> 00:52:07,472 Dolaze mu parovi u krizi, a on iskoriscava nesrecnice! 617 00:52:08,685 --> 00:52:10,992 Emotivni lesinar. -Ne mozemo to da znamo. 618 00:52:11,335 --> 00:52:15,935 Mozda mu je devojka pa su se tako igrali. -Kakav je on lik! 619 00:52:18,589 --> 00:52:23,189 Nego, jesi li razmislila o nasem vencanju? -Znas... 620 00:52:26,202 --> 00:52:29,008 Ako ne zelis, reci. Sad imamo zrelu vezu. 621 00:52:31,209 --> 00:52:35,809 Mislim da ne bi trebalo sad da se vencamo. -Vidis? 622 00:52:37,948 --> 00:52:41,458 Sve je u redu. Nista zato. -Trenutno mi je zbrka u glavi. 623 00:52:42,746 --> 00:52:45,284 Nemam posla, majka nikako da ode... 624 00:52:47,777 --> 00:52:51,226 Nisi ti kriv, nego ja. -Ne moras da mi objasnjavas. 625 00:52:52,455 --> 00:52:54,484 Ako tebi nije trenutak, nema veze. 626 00:52:55,516 --> 00:52:57,516 Dođi! Ljubim te! 627 00:52:59,086 --> 00:53:02,256 Jesi li dobro? -Jesam. Idi ti svojim poslom. 628 00:53:11,129 --> 00:53:13,945 Kakvo sranje, ortak. -Nista mi nije. 629 00:53:14,749 --> 00:53:16,749 Operi do kraja prozore. 630 00:53:17,858 --> 00:53:20,708 Treba li da razgovaras s nekim? -Ne treba! Ostavi me na miru! 631 00:53:21,394 --> 00:53:25,497 Dosadan si! -Ne ljuti se na mene, veoma sam osetljiv. 632 00:53:26,501 --> 00:53:29,271 covece! -Tetka coni me ne zove. Nemam kredit da je nazovem. 633 00:53:33,828 --> 00:53:37,977 Smiri se, idemo do bankomata, ja cu da ti dopunim. -627... 634 00:53:42,923 --> 00:53:45,514 Tvoj momak je pokrenuo strajk profesora. 635 00:53:45,716 --> 00:53:49,353 Nađem mu posao, a on me osramoti pred ocem Paulinom. 636 00:53:49,958 --> 00:53:53,267 Bori se za tvoje radne uslove. Ti to u zivotu nisi uradio! 637 00:53:53,956 --> 00:53:56,994 Lako je da se pravis pametan s 20. Ja imam skoro 50. 638 00:53:57,370 --> 00:53:59,370 U tom dobu se vise ne protestvuje, nego guta. 639 00:54:00,117 --> 00:54:02,377 Ja podrzavam sve profesore u ovim teskim trenucima. 640 00:54:03,503 --> 00:54:06,402 Naravno, kad nemas test. -Eto, vidis! -Zdravo. 641 00:54:08,229 --> 00:54:10,879 Izvinite sto kasnim. U skoli je prava frka. 642 00:54:12,540 --> 00:54:15,672 cao, duso. -Mozemo li da pocnemo s jelom? 643 00:54:16,409 --> 00:54:20,366 Mozemo. Iznecu salatu. -strajk ima dobre izglede. 644 00:54:21,551 --> 00:54:26,026 Svestenici nece imati izbora. Morace da sedne i pregovaraju. 645 00:54:29,738 --> 00:54:31,738 Dragi, da ti ispecem tortilju? 646 00:54:32,419 --> 00:54:34,588 Izvini, Huane. Nisi se posluzio? zelis li jedan? 647 00:54:34,916 --> 00:54:39,516 Budi tako ljubazan. -sta je za desert? -Hose Migele! 648 00:54:43,467 --> 00:54:46,775 Baci to! -Halo? 649 00:54:46,919 --> 00:54:48,919 Dobro. Stizem. 650 00:54:49,209 --> 00:54:51,783 Otac Paulino zeli da me vidi. -Hoce da pregovara. 651 00:54:52,418 --> 00:54:54,870 Skinuce on gace! -U njegovom slucaju, dici ce halju. 652 00:54:56,226 --> 00:54:58,226 zeli pregovore ili da me otpusti. 653 00:54:58,753 --> 00:55:02,343 Nemoj da ides na bicikli, uzmi taksi. Jos varis. -sta? 654 00:55:03,669 --> 00:55:06,976 Ne zelim da davim, ali jos stizemo da odemo na Kanare. 655 00:55:12,130 --> 00:55:14,130 Naljutio se? 656 00:55:14,259 --> 00:55:17,372 strajkovati nedelju dana od pocetka je bas zlonamerna stvar. 657 00:55:18,393 --> 00:55:20,393 Toga nije bilo ni u najboljim trenucima Marselina Kamaca. 658 00:55:22,699 --> 00:55:27,299 To je bio onaj iz Reala? Onaj selektor? -Da, da, taj. 659 00:55:30,142 --> 00:55:34,259 Huane! Moramo hitno da sazovemo sastanak. 660 00:55:35,210 --> 00:55:37,210 Neko mi je maznuo multi-miks! 661 00:55:37,676 --> 00:55:39,718 Meni kradu casopis iz sanducica svake nedelje. 662 00:55:40,502 --> 00:55:43,674 Uradi nesto. Zato i jesi predsednik. -Pricaj s Isabel. 663 00:55:44,476 --> 00:55:46,726 Sad ne mogu da drzim sastanke. -Bas lepo. 664 00:55:47,726 --> 00:55:51,169 Pripazi s autobusevima. Ne gledaju kuda voze. 665 00:55:55,242 --> 00:55:59,521 Kandi Kandi je dosla gore po Pabla. Marta je pucala od besa! 666 00:56:00,255 --> 00:56:03,655 Ne drami! -A jadni Hosemi je zagrejan za klinku. E, stvarno! 667 00:56:04,914 --> 00:56:07,832 Ne stidis se da iskoristis jadnog nevinog polubrata? 668 00:56:09,159 --> 00:56:12,447 Imas obozavateljke od 14 do 48 godina. Ti si novi Mik Dzeger. 669 00:56:13,405 --> 00:56:15,405 Pokrivas vise generacija nego klovnovi s televizije. 670 00:56:15,964 --> 00:56:18,469 Samo da Hosemi ne sazna. Mnogo se radovao. 671 00:56:19,235 --> 00:56:21,235 Svi smo se jednom zaljubili u neku klinku. 672 00:56:22,026 --> 00:56:24,026 Meni se to događa s devojkama s 25. 673 00:56:24,574 --> 00:56:28,237 Vide u meni i ljubavnika i oca. -Aha, naravno! 674 00:56:29,498 --> 00:56:31,498 casna rec sonija Konerija. 675 00:56:38,333 --> 00:56:41,543 cao... -sta ima? -Nista. 676 00:56:42,375 --> 00:56:45,335 Ne, samo sam te pozdravljao. sta ima... -Ne razumem te. 677 00:56:46,037 --> 00:56:48,177 Nema veze, svejedno je. 678 00:56:48,738 --> 00:56:52,510 sta radis danas po podne? Hoces u bioskop, u park? 679 00:56:53,634 --> 00:56:55,634 Ne, znas... 680 00:56:56,224 --> 00:56:57,876 U stvari, moze. 681 00:56:57,877 --> 00:57:00,156 Tako cemo da razgovaramo o svojim porodicama i braci. 682 00:57:00,878 --> 00:57:04,117 Tu ja imam sta da kazem. -Posle cemo da se dogovorimo. 683 00:57:05,211 --> 00:57:07,211 Superiska... 684 00:57:13,149 --> 00:57:15,695 Mama, skinite mi protezu. Nikad nizasta nisam molio. 685 00:57:16,333 --> 00:57:20,809 Nista drugo i ne radis. -Ti si medicinska sestra. Mozes to. 686 00:57:21,545 --> 00:57:25,364 Vec smo ulozili 1500 evra u tvoja usta. 687 00:57:25,864 --> 00:57:29,562 To nije ni proteza, vec investicioni fond. 688 00:57:30,340 --> 00:57:32,340 Danas je skinem i kunem se da cu sutra da je vratim. 689 00:57:33,528 --> 00:57:36,178 Proteza je zalepljena za zube, nije carapa! 690 00:57:37,845 --> 00:57:41,341 Mozda cu se ljubiti s devojkom! -Hosemi! 691 00:57:42,326 --> 00:57:45,053 E, o tome razgovaraj s ocem. Ja sam ti maceha. 692 00:57:46,009 --> 00:57:48,878 Ja ne donosim odluke, samo se smeskam. 693 00:57:56,940 --> 00:58:00,433 Visenta, idemo! Przenica je sazvala hitan sastanak. 694 00:58:01,307 --> 00:58:03,821 Danas ce da bude zabavno. Sigurno je besna kao ris. 695 00:58:05,130 --> 00:58:07,984 Idem. Ostavicu zeleni sos s korijanderom da se sam pravi. 696 00:58:11,174 --> 00:58:13,417 sta to radis? -Ostavila sam kasiku unutra. 697 00:58:15,867 --> 00:58:19,643 Ne vadi casu. Sve ces da isprljas. -Iskljuci iz zida. 698 00:58:26,755 --> 00:58:30,230 Visenta, upropastila si ga! Otkacila si! 699 00:58:31,809 --> 00:58:35,411 Sve je u redu, nov je. Ima garanciju. -Kako da ne. 700 00:58:35,924 --> 00:58:39,762 ,, cujte, pokvario nam se multi-miks koji smo ukrale komsinici. 701 00:58:40,261 --> 00:58:42,261 Mozete li da dođete da ga popravite?" 702 00:58:42,855 --> 00:58:44,855 Bilo je lepo dok je trajalo. 703 00:58:46,766 --> 00:58:49,781 Kakva sramota! Bas je to moralo da mi se desi 704 00:58:51,045 --> 00:58:54,519 s novom komsinicom! Odselicu se, uzimam novi stan. 705 00:58:55,571 --> 00:58:57,670 Dobro ce mi doci promena. -Digao ti se na Mamen? 706 00:58:59,573 --> 00:59:01,838 To se događa! Vi to ne shvatate. 707 00:59:02,745 --> 00:59:04,864 Dosla je s etericnim uljima i tamjanom. 708 00:59:06,845 --> 00:59:09,450 I, naravno, dogodilo se sta se dogodilo. -Mamen je provalila? 709 00:59:10,139 --> 00:59:13,466 Naravno. Nije da se razmecem, ali se meni to vidi kad se desi. 710 00:59:14,565 --> 00:59:18,345 A leđa? -Ko ih se vise seca! sto li sam vas slusao za vezbe! 711 00:59:19,011 --> 00:59:21,011 Sviđaju ti se zene? -Meni? 712 00:59:21,775 --> 00:59:23,805 Spavao bih samo s Madonom i to iz radoznalosti. 713 00:59:25,801 --> 00:59:27,735 Nista zato. Mozes da budes gej 714 00:59:27,736 --> 00:59:31,212 i ako te u nekom trenutku privuce suprotan pol. -Molim? 715 00:59:31,914 --> 00:59:33,914 casni sude, nemam vise pitanja! 716 00:59:34,288 --> 00:59:38,625 sta ti je? Slomljen si? -Nisam. Sve je u redu. 717 00:59:38,888 --> 00:59:40,888 Rekle su mi Ana i Bea da su ti leđa u haosu 718 00:59:41,386 --> 00:59:44,145 cao, tu smo! -cao. 719 00:59:45,052 --> 00:59:48,028 zao mi je. Ja sam kriv. Izgledao si snazno. 720 00:59:48,831 --> 00:59:52,162 Rekoh:,,Ovaj ce da izdrzi." -Malo si me samleo, ali ne ljutim se. 721 00:59:53,036 --> 00:59:55,036 Ja sam fizioterapeut. Izmasiracu te posle! 722 00:59:55,704 --> 00:59:58,840 Necu vise masazu! -Ma ja cu da ti sredim telo. 723 00:59:59,449 --> 01:00:01,449 Nemoj! Slusaj... 724 01:00:02,895 --> 01:00:06,455 Je li gej ili nije? -Nije. Dosao je nju da vidi. 725 01:00:07,187 --> 01:00:10,245 Nije me ni pogledao. -Video je da sam ja agresivna lezbijka. 726 01:00:11,323 --> 01:00:13,520 Vratimo se temi. Govorili smo o mojoj erekciji sa komsinicom. 727 01:00:14,237 --> 01:00:18,837 Da nisi malo naporan s tim? -A ako izlaju Fernandu? 728 01:00:20,133 --> 01:00:23,477 Udata je. Nece nista reci. To je samo anegdota s posla. 729 01:00:24,008 --> 01:00:27,449 Osim toga, to je tajna. Zaklinju li se maseri na cuvanje tajne? 730 01:00:32,189 --> 01:00:35,803 Legao je na leđa i da vidite... piramidu. 731 01:00:36,132 --> 01:00:40,078 Izgledalo je kao cirkuski sator. -Mozda si mu dotakla G-tacku. 732 01:00:41,584 --> 01:00:43,584 Za to ne postoji dugme. 733 01:00:45,684 --> 01:00:48,985 Muskarcima se to nekad događa. -I tebi, Rafcle? 734 01:00:50,096 --> 01:00:54,696 Ti gejevi nisu normalni. Jednom ce neku od nas 735 01:00:56,223 --> 01:01:00,066 Mauri da pritisne uz sanducice i eto frke! -Ja bih prva! 736 01:01:01,859 --> 01:01:05,116 Pocinje sastanak! U odsustvu predsednika, 737 01:01:06,057 --> 01:01:08,693 predseda prva dama, gospođa Isabel, 738 01:01:09,206 --> 01:01:13,806 koja moli za saradnju sve vlasnike. -Hvala. 739 01:01:15,147 --> 01:01:19,006 Ovo je sramota! Ako predsednik vrda, treba izabrati drugog. 740 01:01:19,599 --> 01:01:22,761 Jedina tacka dnevnog reda. Hvala bogu. Krađa multi-miksa. 741 01:01:23,712 --> 01:01:26,441 Marija Hesus Vaskes ima rec. zeli da se pozali. 742 01:01:28,004 --> 01:01:31,183 To je uradio neko od komsija. Trazim od kucnog saveta 743 01:01:31,573 --> 01:01:33,882 posebnu dozvolu da pregledam sve stanove. 744 01:01:34,556 --> 01:01:37,974 ,, Zakon Marije Hesus- udarac u vrata". -Reseno je. 745 01:01:38,765 --> 01:01:41,715 Zvala sam proizvođaca. Po podne dobijas novi. 746 01:01:42,665 --> 01:01:47,265 Ostavice kod portira da bi se izbegli problemi. 747 01:01:48,206 --> 01:01:49,576 Ne donosim teske pakete 748 01:01:49,577 --> 01:01:51,577 osim ako mi Betmen ne ostavi kljuc od lifta. -Zabrinut sam. 749 01:01:52,056 --> 01:01:56,656 U porastu su krađe i pojava olosa u kraju. To snizava cene. 750 01:01:57,906 --> 01:02:00,886 Zahtevam smesta sprovođenje adekvatnih mera. -Odobreno. 751 01:02:01,373 --> 01:02:03,373 Sastanak je zavrsen. -cekaj! sta cemo sad? 752 01:02:07,578 --> 01:02:09,809 Probudite usnulog vlasnika. Mozda sanja odgovor... 753 01:02:10,887 --> 01:02:12,887 Ihinio, zaboga! -sta je? 754 01:02:13,526 --> 01:02:15,802 Zasto ne bismo postavili kamere na javne prostorije? 755 01:02:16,335 --> 01:02:19,469 Ja ih promovisem, jeftine su! -To je super. 756 01:02:20,043 --> 01:02:22,043 Imali bismo rijaliti-sou,,Veliki Stanar". -Ne! 757 01:02:23,165 --> 01:02:25,426 Dosta je troskova. Dosta mi je! 758 01:02:26,268 --> 01:02:30,681 To cu ja da platim. Necemo sad valjda da raspravljamo o novcu. 759 01:02:31,182 --> 01:02:35,128 Naravno, kao i za lift. -Dogovoreno za kamere. 760 01:02:36,173 --> 01:02:39,543 Jos nesto? -A sta kazete na Maurijevu erekciju? 761 01:02:40,510 --> 01:02:43,807 Visenta! -Ne! O tome po haustorima! 762 01:02:44,239 --> 01:02:46,239 Kakva Maurijeva erekcija? -Nisi cuo? 763 01:02:47,271 --> 01:02:49,606 Mnogo mu se svidela masaza tvoje zene. 764 01:02:54,488 --> 01:02:57,566 Mogu li da uđem, oce? -Uđi, Huane. Sedi. 765 01:03:00,213 --> 01:03:02,213 Pokusao sam da razgovaram s Jagom, ali to je nemoguce. 766 01:03:02,789 --> 01:03:07,389 A i neke okolnosti u porodici sprecavaju me da... 767 01:03:08,949 --> 01:03:12,525 Bez brige. Hriscani smo. 768 01:03:13,100 --> 01:03:15,100 Moramo da okrenemo drugi obraz. 769 01:03:15,553 --> 01:03:18,765 Podicu ci profesorima plate 15 posto. 770 01:03:20,650 --> 01:03:24,505 A onom iz fizickog deset posto. -To je znacajna povisica. 771 01:03:26,018 --> 01:03:30,618 Znas da i dalje razmisljam o novom sefu za nastavu. 772 01:03:31,898 --> 01:03:34,457 Zahvaljujuci ovoj krizi shvatio sam 773 01:03:35,067 --> 01:03:38,966 ko je iskreno odan instituciji. 774 01:03:40,498 --> 01:03:44,117 Odanost je kljucna za takvo rukovodece mesto. 775 01:03:45,974 --> 01:03:50,574 I uverio sam se ko ima licnost i cvrstinu u principima. 776 01:03:53,865 --> 01:03:56,750 Mogu samo da vam kazem da cu uciniti sve sto je u mojoj moci... 777 01:03:58,152 --> 01:04:01,790 Huane, sta kazes na Jaga kao sefa za nastavu? 778 01:04:04,377 --> 01:04:07,545 Momak ima karakter i talenat za vođu. 779 01:04:08,424 --> 01:04:12,896 Profesori ga postuju i pridobio je roditelje ucenika. 780 01:04:14,674 --> 01:04:19,274 Pa... ne znam... -Je l' ti dobro? 781 01:04:20,790 --> 01:04:25,390 Malo mi se vrti. -Pojedi jedan pistac. 782 01:04:31,067 --> 01:04:34,318 Kamere su postavljene. Kontrolisu se s lap-topa. 783 01:04:37,260 --> 01:04:40,231 Mozemo li da zadrzimo lap-top? -Ne moze! 784 01:04:40,497 --> 01:04:44,246 To je sigurnosni sistem, ne igracka. Sve vreme snima? 785 01:04:44,588 --> 01:04:48,225 Ne, ima senzor. Snima samo kad nesto prođe ispred nje. 786 01:04:50,014 --> 01:04:52,009 Ako vam ne treba nista vise... 787 01:04:52,010 --> 01:04:56,367 Moras da mi stavis detektor za radar u kola. -Ovo je strava! 788 01:04:56,972 --> 01:04:59,569 Spoljni deo haustora, unutrasnji deo, 789 01:05:00,393 --> 01:05:02,393 stepeniste od prvog do treceg... 790 01:05:04,333 --> 01:05:06,333 A gde ova gleda? 791 01:05:06,927 --> 01:05:08,927 Rekao sam mu da stave jednu kod kanti za đubre. 792 01:05:09,122 --> 01:05:12,165 Za sugestivne kadrove jer se ljudi sagnu kad prazne kante. 793 01:05:16,731 --> 01:05:18,731 Ovu kameru bi trebalo da stavimo u dvoriste. 794 01:05:19,506 --> 01:05:21,863 Ne, to je moj nudisticki prostor. Slike bi zavrsile na internetu. 795 01:05:22,446 --> 01:05:24,446 Da, da, kao snimak Pamele Anderson. 796 01:05:24,892 --> 01:05:28,431 Bice rekordan broj poseta. -Idem malo da se suncam. 797 01:05:29,725 --> 01:05:33,561 Kad umres, zamrznucu te da mogu da te procavaju u buducnosti. 798 01:05:36,515 --> 01:05:38,515 sta to radis! 799 01:05:39,588 --> 01:05:41,899 Hej, stize multi-miks! 800 01:05:42,563 --> 01:05:46,174 Hocete li stici na vreme ili da bacim saksiju? -Stani! 801 01:05:46,885 --> 01:05:49,654 Na svojim smo mestima. Ova ce da baci saksiju. 802 01:05:50,536 --> 01:05:53,842 Onda ja cekam ovde. -Odlicno. Emilio! 803 01:05:54,925 --> 01:05:56,925 Ovde sam! sta je bilo? 804 01:05:57,090 --> 01:05:59,819 Dođi. Valentin nam je pojeo televizijski kabl. 805 01:06:00,819 --> 01:06:02,987 cekajte! Nazvacu Sluzbu za mrtve zivotinje da ga pokupe. 806 01:06:04,998 --> 01:06:06,998 Ne, samo ga umotaj izolir-trakom. -Psa? 807 01:06:07,086 --> 01:06:09,879 Ne, do đavola! Kabl! -cekajte da nađem izolir-traku. 808 01:06:10,330 --> 01:06:13,939 Imamo mi. Mi bismo zamotale, ali ne vidimo na blizinu. 809 01:06:15,031 --> 01:06:17,031 Na tomboli se snalazite instinktom, kao Jediji? 810 01:06:17,383 --> 01:06:19,383 Snalazimo se. 811 01:06:26,475 --> 01:06:30,094 Zdravo. Portira, molim. -Ja sam njegova zena. Izvolite? 812 01:06:30,884 --> 01:06:35,484 Evo, nosim drugi multi-miks za 3B. 813 01:06:36,453 --> 01:06:38,596 Rekli su mi da ga ostavim kod portira. -Odlicno. Da potpisem. 814 01:06:41,833 --> 01:06:45,078 Duso, ne mogu da ti dam napojnicu. Plata mog muza... 815 01:06:45,360 --> 01:06:49,185 Bez brige, navikao sam. -Bas si drag. Do viđenja. 816 01:07:14,972 --> 01:07:18,527 Emilio, gde si mi stavio flasicu aloja vere? 817 01:07:19,338 --> 01:07:22,785 Boze sveti! -Zdravo. 818 01:07:28,478 --> 01:07:32,019 Pojedi przenice, dobre su. -Ne, hvala, dijabeticar sam. 819 01:07:32,627 --> 01:07:35,936 sta ima veze. Imas insulinske injekcije? -Ne. 820 01:07:39,903 --> 01:07:42,443 Marselo, sta radis ovde? Jesi li poludeo? 821 01:07:42,896 --> 01:07:46,921 Zvala me je tvoja majka. -Moze da ga vidi Emilio. 822 01:07:47,182 --> 01:07:49,182 Neka ga vidi! 823 01:07:49,291 --> 01:07:52,773 Ako ti ne smes da odlucujes o svom zivotu, onda cu da odlucujem ja. 824 01:07:55,002 --> 01:07:57,002 Mislis da mi je bilo lako da se razvedem od tvog oca? 825 01:07:58,593 --> 01:08:01,457 Otisla sam iz stana praznih ruku. Nisam nista imala. 826 01:08:01,977 --> 01:08:03,884 Izvini, imala si. Dosla si ovamo. 827 01:08:03,885 --> 01:08:05,885 Eto, zamisli koliko sam bila ocajna. 828 01:08:07,517 --> 01:08:11,288 A i ja placam kredit. Pozivacu koga god zelim. Zar nije tako? 829 01:08:11,819 --> 01:08:16,419 Marselo, moras da ides. Rekla sam da mi treba vremena. 830 01:08:17,587 --> 01:08:19,587 Zasto si otkazala danasnju terapiju? 831 01:08:20,682 --> 01:08:22,410 Poslednje sto sam uradila u tvojoj ordinaciji 832 01:08:22,411 --> 01:08:25,390 bas i nije bila terapija. -Belen, blokirana si. 833 01:08:26,202 --> 01:08:29,712 Moras da sprecis te negativne misli 834 01:08:29,865 --> 01:08:31,865 koje sprecavaju da emotivno sazris. 835 01:08:36,045 --> 01:08:38,680 Marselo, ja volim Emilija 836 01:08:40,895 --> 01:08:44,795 i moraces da pricekas jer imam mnogo nedoumica. 837 01:08:45,126 --> 01:08:49,118 Nema veze. Aristotel je rekao da je sumnja pocetak svake mudrosti. 838 01:08:49,417 --> 01:08:51,417 Boli me uvo za Aristotela! -I za mene! 839 01:08:52,595 --> 01:08:55,607 Samo zelim da budem s tobom. Dođi. 840 01:09:01,912 --> 01:09:05,421 Ne! Idi, molim te. -Dobro. 841 01:09:10,332 --> 01:09:13,488 Belen, duso... Ne mozes vise tako. -Znam. 842 01:09:14,374 --> 01:09:16,374 Ne znam sta da radim. 843 01:09:19,260 --> 01:09:22,254 Duso, propustila si vise vozova od sefa stanice. 844 01:09:24,886 --> 01:09:27,288 Huan i ti na kraju idete na odmor? 845 01:09:28,944 --> 01:09:32,313 Ja mu i dalje pijem krv i ali slabi su izgledi. 846 01:09:32,801 --> 01:09:36,746 Huan je kao prilepak. Zalepi se za svoju stenu, za svoj dom. 847 01:09:38,183 --> 01:09:40,350 Dobar dan. Ti si Pablova majka? 848 01:09:41,252 --> 01:09:44,747 Ja sam Kandela. -Drago mi je. Ja sam Isabel. 849 01:09:45,642 --> 01:09:48,121 A ja Pablova devojka. Ako li priđes mom Pablu, 850 01:09:48,417 --> 01:09:51,536 zgrabicu te za kosu i vuci do trga. 851 01:09:52,908 --> 01:09:55,124 Je li jasno, lepotice? 852 01:09:58,868 --> 01:10:00,868 Kako to mozes da kazes komsijinoj maloj? 853 01:10:01,816 --> 01:10:03,561 Sviđa joj se Pablo! 854 01:10:03,562 --> 01:10:05,962 Jutros je dosla u potkrovlje i nabacivala mu se. 855 01:10:08,114 --> 01:10:11,453 Blitv... Marta, ona ima cetrncst godina. 856 01:10:12,218 --> 01:10:16,732 Pa sta? Te su najgore. Neka pazi, drzim je na oku. 857 01:10:18,339 --> 01:10:22,125 Marta, mogla bi da bude tvoja cerka. Ili unuka. 858 01:10:30,309 --> 01:10:33,377 Kauc mora da ide ovde. To je jasno. 859 01:10:38,730 --> 01:10:40,730 Kandi, duso, sta ti je? 860 01:10:41,009 --> 01:10:43,453 Susetkina prijateljica mi je pretila. -Tebi? Zasto? 861 01:10:45,014 --> 01:10:48,184 Ja sam moderna, ali nove generancije nista ne postuju! 862 01:10:49,199 --> 01:10:52,102 Marta, to je nesto sto ce pre ili kasnije da ti se dogodi. 863 01:10:52,833 --> 01:10:56,892 Imas 48 godina, menopauza ce pokucati i na tvoja vrata 864 01:10:58,148 --> 01:11:00,477 i osusices se kao kuhinjska krpa na suncu. 865 01:11:01,521 --> 01:11:04,876 A sta ce da uradi Pablo? Potrazice mlađu. 866 01:11:06,170 --> 01:11:09,879 Ne mora uvek da bude tako. -Mora. Videces. 867 01:11:11,241 --> 01:11:14,341 Bicu s godinama sve bolja. Umrecu s tangama na sebi. 868 01:11:15,511 --> 01:11:18,476 Koja? Ova? sta ti imas da govoris mojoj cerki? 869 01:11:19,745 --> 01:11:24,187 Izvini, ali nabacuje se mom decku. Moze otac da joj bude. 870 01:11:25,104 --> 01:11:27,243 Da, a ti njegova baka. -Meni bas ne ide matematika. 871 01:11:28,664 --> 01:11:32,593 Ako zeli da se ludira s... -Pablom. -Neka se ludira. 872 01:11:33,233 --> 01:11:36,057 Mala je u godinama kad... Koliko je star Pablo? -20. 873 01:11:37,946 --> 01:11:41,977 Skoro 21. -Kandela, jesi li poludela? Vozi! 874 01:11:42,814 --> 01:11:44,814 Mama... -Bezi! Kaznjena si. 875 01:11:46,587 --> 01:11:50,712 Naravno, covece. Ta klinka s Pablom... To je nastrano! 876 01:11:51,335 --> 01:11:53,335 Da, ovo tvoje je mnogo normalnije. 877 01:11:59,582 --> 01:12:01,582 Tu! Pazi! 878 01:12:02,752 --> 01:12:05,858 To nije nista. Za dva dana cemo opet da treniramo. -Videcemo. 879 01:12:07,231 --> 01:12:11,457 Mauri, mozes li malo da proviris? -cekajte! 880 01:12:11,892 --> 01:12:14,558 Vidite da sam na masazi! -Plavusane! 881 01:12:15,094 --> 01:12:19,425 cuvaj se kad se ovaj okrene! Mozda se iznenadis! 882 01:12:20,595 --> 01:12:25,195 Hej! sta vi znate? -Nista. 883 01:12:26,433 --> 01:12:30,647 Imao si seksualnu nezgodu s Mamen. Malo se uznemirila. 884 01:12:31,180 --> 01:12:33,180 Ko to jos zna? 885 01:12:34,324 --> 01:12:36,324 Zvono! Na spijunke! 886 01:12:37,055 --> 01:12:39,536 Mauri, moram da ti kazem nesto veoma vazno. 887 01:12:39,864 --> 01:12:42,951 zalim, Majkle, imam momka, vencacemo se. -Nije to. 888 01:12:44,388 --> 01:12:46,540 Mozemo li da razgovaramo? -Ne znam sta su ti rekli... 889 01:12:47,335 --> 01:12:51,935 Smetam? -Imao sam erekciju s tvojom zenom, ali nehotice. 890 01:12:53,466 --> 01:12:56,288 Popio sam antipiretik. Mozda je to bila alergijska reakcija. 891 01:12:57,201 --> 01:13:00,736 Sviđa ti se Mamen? -Ne. Ne mislis valjda... 892 01:13:01,282 --> 01:13:03,904 cekaj. Razgovaramo kao civilizovane osobe. 893 01:13:04,453 --> 01:13:06,656 Znam, i zahvalan sam ti. 894 01:13:07,354 --> 01:13:09,354 Ako se sviđate jedno drugom, necu da se uplicem. 895 01:13:11,364 --> 01:13:14,390 Ihinio, to ti je zena. -Jeste, ali na papiru. 896 01:13:14,807 --> 01:13:16,807 Vazna je ljubav. Hoces da ja razgovaram s njom? 897 01:13:17,755 --> 01:13:21,039 Da je pripremim... -Ne! -Ja cu da razgovaram s njom. 898 01:13:21,582 --> 01:13:23,999 Ja sam gej. To je jedino sto mi je jasno u zivotu. 899 01:13:25,679 --> 01:13:29,736 Voz prolazi jednom. To su stvari zbog kojih se ljudi posle kaju. 900 01:13:31,421 --> 01:13:33,421 Dobro razmisli. 901 01:13:37,177 --> 01:13:41,777 Pod ti je dobar, je l' da? -Da, odlican je. 902 01:13:49,361 --> 01:13:51,361 Kad ovo budem pricao, niko mi nece poverovati. 903 01:13:51,628 --> 01:13:54,743 Mauri, moras da mi pomognes. Zaljubljen sam u Anu. 904 01:13:56,339 --> 01:14:00,112 U Anu? zalim, ali lezbijka je. -Onako. 905 01:14:00,905 --> 01:14:02,971 Spetljali smo se jednom pre tri meseca, 906 01:14:03,200 --> 01:14:05,200 vise ne obraca paznju na mene. Ne znam sta da radim. 907 01:14:05,968 --> 01:14:10,568 sta si rekao? Tri meseca... 908 01:14:15,648 --> 01:14:18,148 To je bila glupost. Bea i ja smo raskinule, 909 01:14:18,394 --> 01:14:20,953 bila sam malo ogorcena. Upoznala sam Majkla i... 910 01:14:21,518 --> 01:14:26,118 Znao sam! Koliko stete pravite vi biseksualci! 911 01:14:27,057 --> 01:14:31,139 Volim Beu. To je glupost koja se desi kad imas probleme u vezi. 912 01:14:31,468 --> 01:14:35,168 Ja Fernandu to ne radim. -Nego imas erekcije sa komsinicom. 913 01:14:36,099 --> 01:14:39,274 Ides u teretanu da i dalje unistavas zivot jadnuku? 914 01:14:39,890 --> 01:14:41,890 Ako prestanem da idem, Bea ce da posumnja. 915 01:14:42,703 --> 01:14:45,991 A i platila sam godinu dana i imam karticu za solarijum. 916 01:14:46,789 --> 01:14:49,906 Razgovaraj s Mjklom. Tesko mu je. Napravice neku glupost. 917 01:14:50,515 --> 01:14:52,515 Ti da cutis. Duzan si mi. 918 01:14:52,885 --> 01:14:55,069 Izgubio si Beino dete i nista nisam rekla. 919 01:14:56,444 --> 01:14:59,562 sta je s vama? Zabavljate se? -Ne. 4,90. 920 01:15:04,413 --> 01:15:06,413 cao, tata. Jesi li cuo? 921 01:15:06,540 --> 01:15:09,376 Otac Paulino ce svima da nam poveca plate za 20%. 922 01:15:10,340 --> 01:15:12,340 Moci ces sebi da kupis kola. -Da. 923 01:15:12,731 --> 01:15:15,264 Huane, imali smo sastanak i sve je bilo u redu. 924 01:15:15,864 --> 01:15:18,222 Bacila sam oko po stanu, nista ne nedostaje. 925 01:15:19,187 --> 01:15:21,276 Porodico, pred vama je novi sef za nastavu u skoli. 926 01:15:22,219 --> 01:15:26,302 Duso, cestitam! -Ne meni. Njemu. 927 01:15:27,079 --> 01:15:29,644 Duso, cestitam! 928 01:15:31,154 --> 01:15:34,044 A sta treba da radim? -Jago, to je bilo moje mesto. 929 01:15:34,666 --> 01:15:37,835 Godinama cekam to mesto. Dosao si da mi uzmes hleb iz usta? 930 01:15:40,026 --> 01:15:43,787 I hleb i filete... Hajde da popusimo lulu mira. 931 01:15:45,203 --> 01:15:49,220 Mislim da ti je malo neprijatno zbog mog boravka u kuci. 932 01:15:49,898 --> 01:15:52,400 Ma kakvi! Zasto bi bilo? -I meni je neprijatno. 933 01:15:53,006 --> 01:15:55,613 Ali Natalija je trudna i moram da budem pored nje. 934 01:15:56,139 --> 01:15:58,746 Blizu. Ne ispod ili iznad. Gotovo je! 935 01:15:59,837 --> 01:16:02,601 I ja imam karakter i principe da se smrznes! 936 01:16:03,237 --> 01:16:07,837 Tako da, gospodine sefe, pakuj se i mars napolje! 937 01:16:08,760 --> 01:16:12,290 Huane! -Ako ga izbacis, mi idemo s njim. -Divno! 938 01:16:12,582 --> 01:16:14,582 Vencajte se, budite srecni. Imajte mnogo dece, 939 01:16:14,658 --> 01:16:16,658 ali obavestavam vas da ne zelim nista da znam! 940 01:16:17,105 --> 01:16:19,589 Idem s Isabel na Kanare. -Tako je! 941 01:16:21,926 --> 01:16:25,877 Huane, misli na unuce. Nemoj tako. 942 01:16:26,642 --> 01:16:28,642 Sve je u redu, duso, nekako cemo da se snađemo. 943 01:16:29,807 --> 01:16:33,644 Siguran si u to sto radis? -Nikad nisam bio sigurniji! 944 01:16:39,552 --> 01:16:42,213 Mila, ovo je 21. poruka koju ti ostavljam. 945 01:16:43,137 --> 01:16:47,440 Nisam hteo da kazem sve ono. Zapravo jesam, ali molim te... 946 01:16:48,252 --> 01:16:50,771 Podsticem da se vratite kuci. Vas dvoje,troje. 947 01:16:51,236 --> 01:16:55,836 Tvoja mama i ja vas cekamo rasirenih ruku. Ljubim te... 948 01:16:59,204 --> 01:17:01,204 Izgubio sam je, Isabel. 949 01:17:01,859 --> 01:17:05,960 Nema veze. Imamo malog. Mozemo da usvojimo jos koje. 950 01:17:06,416 --> 01:17:08,416 Staje mnogo slika u dnevnoj sobi. 951 01:17:08,908 --> 01:17:13,508 Kako si tako mirna? -Uzela sam dve tablete. 952 01:17:14,195 --> 01:17:16,195 To je bila prevelika napetost za mene. 953 01:17:17,423 --> 01:17:19,423 I dobro ti je? -Jeste, jeste... 954 01:17:21,983 --> 01:17:23,983 Sad sam kao polarni medved 955 01:17:24,303 --> 01:17:27,065 kad ga pogodi strelica da bi mu izmerili nokte. 956 01:17:30,608 --> 01:17:32,747 Gledaj ovog smrada od Rafclovog batlera. 957 01:17:33,289 --> 01:17:35,289 Trazi naftu u nosnim dubinama. 958 01:17:36,379 --> 01:17:39,999 Ljudi, kad ih niko ne gleda, svasta rade. Daj dalje. 959 01:17:43,480 --> 01:17:48,080 Lezbijka izlazi iz kuce. -Stisni pauzu. Videlo joj se poprsje. 960 01:17:50,889 --> 01:17:55,085 covece, to mi Travarka maznjava sijalice! 961 01:17:55,942 --> 01:17:57,942 Sine, vlast je uvek korumpirana. 962 01:18:00,064 --> 01:18:03,125 Emilio! Ko ti je doneo ovaj multi-miks? 963 01:18:04,527 --> 01:18:08,080 Pokvaren je i koriscen. -Ne znam, taj su doneli. 964 01:18:08,769 --> 01:18:12,013 Pusti mi snimke s kamera. -Bez predsednikove dozvole... 965 01:18:12,241 --> 01:18:14,961 Pritisni,,plej" da te na mlatnem! -Dobro. 966 01:18:19,189 --> 01:18:21,388 Ovo je Pako, razgovara sa zenom. -Dalje. 967 01:18:23,398 --> 01:18:27,998 Gledaj ih! Znala sam! Kakav trenutak! 968 01:18:30,390 --> 01:18:32,538 Ne izivljavajte se na njima! 969 01:18:32,946 --> 01:18:35,603 Te zene to ne rade iz zlobe. One same sebi prepisuju lekove. 970 01:18:38,709 --> 01:18:41,650 Ovo s kamerama je napad na komsijsku intimu. 971 01:18:42,413 --> 01:18:44,413 Nije to dobra ideja. 972 01:18:48,107 --> 01:18:51,962 Kucka jedna! -Slazem se. Uopste nije dobra ideja. 973 01:18:54,739 --> 01:18:57,110 Mislim da u novoj knjizi ima vise recepata. 974 01:18:57,375 --> 01:19:01,779 Biskvit od kafe i urmi. -Sad ne ostavljaj unutra kasicice! 975 01:19:04,099 --> 01:19:06,099 Zaustavi! 976 01:19:13,264 --> 01:19:16,631 Zdravo, Marija Hesus! Kako si? 977 01:19:24,134 --> 01:19:28,017 Dakle, bioskop? Stravu i uzas, vestern ili nesto romanticno? 978 01:19:29,596 --> 01:19:32,366 Ne mogu danas da idem, kaznjena sam. -Ma nemoj! 979 01:19:32,790 --> 01:19:36,079 Jos uvek te kaznjavaju? -Majka je saznala 980 01:19:36,331 --> 01:19:38,795 da mi se sviđa jedan decko. -Je li? Ko? 981 01:19:39,454 --> 01:19:42,464 Ne mogu da ti kazem. Jos te ne poznajem dovoljno. Zdravo. 982 01:19:48,091 --> 01:19:50,091 Sviđam joj se. 983 01:19:50,295 --> 01:19:53,996 Kako me boli! Mozda mi tablete za smirenje pomognu. 984 01:19:54,379 --> 01:19:56,523 Naravno da te boli, a razbili su ti njonju. 985 01:19:57,394 --> 01:20:01,111 Iskoristi priliku i operisi ga. -Mom nosu nista ne fali. 986 01:20:01,977 --> 01:20:04,471 Nije falilo ni nosevima svih onih fotomodela. To je hir. 987 01:20:05,240 --> 01:20:08,801 Opa! Otkud ti tako rano? -Nedostajao mi je Mauri. 988 01:20:09,216 --> 01:20:12,319 Idem da ga iznenadim. -Idi. I on ima iznenađenje za tebe. 989 01:20:13,185 --> 01:20:15,691 zelim da tuzim Beleninu majku. Zveknula me je! 990 01:20:16,413 --> 01:20:18,413 Kad sam ja izasla s tiganjem, vec je bila otisla. 991 01:20:19,416 --> 01:20:21,834 Nista, resicemo sve na sastanku. 992 01:20:23,133 --> 01:20:26,186 Proveo sam sate u avionu i sad bih pravo u krevet. 993 01:20:26,779 --> 01:20:29,732 Ako ima mesta jer... -Jer, sta? 994 01:20:30,510 --> 01:20:33,443 Mamen, nova stanarka, bila je da masira Maurija. 995 01:20:34,073 --> 01:20:36,719 Mauri se uzbudio i, naravno... 996 01:20:36,920 --> 01:20:40,181 Mamen je otisla jer je udata. Ali problem je i dalje tu. 997 01:20:40,805 --> 01:20:44,564 Telo je slabo, a zidovi tanki. -Ne izmisljajte. 998 01:20:45,222 --> 01:20:47,173 Lakse ce Bus da potpise sporazum iz Kjota 999 01:20:47,174 --> 01:20:49,174 nego sto ce Mauri da se spetlja sa zenom. 1000 01:20:49,621 --> 01:20:53,238 Ima i jedan tip, misicav i plav. 1001 01:20:53,526 --> 01:20:56,692 Ne moze ni da prođe stepenicama. -I on ga masira. 1002 01:21:00,311 --> 01:21:03,121 Ana me je zvala da je ostavim na miru. Ne zeli nista sa mnom. 1003 01:21:04,532 --> 01:21:08,283 Sve je sranje! -Pazi! Jos otplacujem! 1004 01:21:08,984 --> 01:21:10,984 Ja sam pisivi romanticar! -Smiri se. 1005 01:21:14,049 --> 01:21:16,049 Nazvacu je. 1006 01:21:18,325 --> 01:21:21,137 sto me boli. I ja stvarno... 1007 01:21:21,978 --> 01:21:25,812 sta je bilo? -Nista. Udarila sam u zid. 1008 01:21:28,534 --> 01:21:31,495 Ana, u mom stanu je Mister Viskonsin u agresivnom stanju. 1009 01:21:32,416 --> 01:21:35,865 Mozes li malo da dođes? -Ne. 1010 01:21:36,848 --> 01:21:40,480 Doci cemo onda mi gore. -cekaj, stizem! 1011 01:21:45,223 --> 01:21:49,294 Ko je to bio? -Mauri. zeli da me pita nesto o pilatesu. 1012 01:21:49,972 --> 01:21:54,572 Da pođem s tobom? -Ne, odmah se vracam. 1013 01:21:57,367 --> 01:21:59,465 Ti si poverovala u ovo? -Nisam. 1014 01:22:03,480 --> 01:22:05,480 Do đavola, vrti mi se u glavi i sve to... 1015 01:22:06,630 --> 01:22:08,630 Mislio sam da cemo biti zajedno, 1016 01:22:08,941 --> 01:22:10,941 da odemo u Krakov kod mojih roditelja 1017 01:22:11,438 --> 01:22:13,895 i gledamo rusevine logora za istrebljenje. 1018 01:22:14,537 --> 01:22:16,537 covece, odlican plan! Predlozi joj to. 1019 01:22:19,813 --> 01:22:22,729 Zdravo. -Fernando, sta radis ovde? 1020 01:22:23,978 --> 01:22:28,021 Dao sam otkaz na poslu, nedostajao si mi. -Bas lepo. 1021 01:22:28,341 --> 01:22:32,941 Ovo je Majkl. Majkl, Fernando. Kako si? 1022 01:22:34,397 --> 01:22:36,397 Pa, ne znam bas. 1023 01:22:36,593 --> 01:22:40,888 Dođi u dvoriste. Imamo lozu. -I bolje se cuje. -Ulazite! 1024 01:22:41,561 --> 01:22:46,127 Osim sto si lezbijka, jos si i drska! Duso, imas sve. 1025 01:22:47,812 --> 01:22:51,403 sta to radis? -Mauri je u frci s Fernandom. 1026 01:22:52,900 --> 01:22:56,017 Vratio se Fernando? -Ne prisluskuj! Idemo! 1027 01:22:56,880 --> 01:23:00,009 Znas da nisam ljubomoran, ali ako te zateknem s krupajlijom, 1028 01:23:00,338 --> 01:23:03,679 shvatices da cu bar da pitam ko je on. -sta je,,krupajlija"? 1029 01:23:04,410 --> 01:23:06,410 A ja cu tebi da odgovorim da tu nema nicega 1030 01:23:06,445 --> 01:23:09,051 i ti ces da mi verujes. Nisam ti dao povoda za sumnju. 1031 01:23:09,889 --> 01:23:12,225 Zasto ste se onda grlili? -Tip ima ljubavne jade. 1032 01:23:13,425 --> 01:23:16,625 S kim? -Ne smem da ti kazem. Ne smes ni ti. -Dobro. 1033 01:23:17,139 --> 01:23:18,889 Dobro, ali sta je krupajlija? 1034 01:23:18,890 --> 01:23:22,474 Idem u hotel. Kad budes mogao da mi kazes, nazovi me. -cekaj! 1035 01:23:23,881 --> 01:23:25,987 Majkl se spetljao s Anom! -Kojom Anom? 1036 01:23:26,581 --> 01:23:29,259 Onom koja je pevala Kokoguagua. Pa, Beinom! 1037 01:23:30,324 --> 01:23:33,600 Spetljala se s njim kad su se posvađale, a on se zaljubio. 1038 01:23:36,654 --> 01:23:38,654 Ja sam glupi, pisavi krupajlija. 1039 01:23:39,283 --> 01:23:42,227 Htela sam da ti kazem. cekala sam da... 1040 01:23:45,328 --> 01:23:47,328 cuj, pa bile smo raskinule! 1041 01:23:50,054 --> 01:23:54,070 Jasno, sad sve razumem. Zato je zavlacila oko vencanja. 1042 01:23:54,743 --> 01:23:58,312 Kako sam bio glup! -Nemoj to da cepas, svi smo na njoj! 1043 01:23:59,352 --> 01:24:03,363 Mi smo nuzno fotografsko zlo. -Kakva prevara! 1044 01:24:05,514 --> 01:24:07,963 Normalno je da se tako osecas, nikad te niko nije prevario. 1045 01:24:08,948 --> 01:24:12,320 Sve nas to snađe. Prevare su kao problemi s prostatom. 1046 01:24:13,352 --> 01:24:16,200 Nesto s cim pre ili kasnije muskarac mora da se suoci. 1047 01:24:16,824 --> 01:24:20,152 Sve je bila laz. Ne verujem ni da su joj orgazmi bili pravi. 1048 01:24:20,760 --> 01:24:22,943 Emilio, da! zelim da se udam za tebe! 1049 01:24:24,405 --> 01:24:27,987 Neces? sta je? -Reci cu ti od srca. 1050 01:24:29,155 --> 01:24:31,477 Uz sve vaspitanje koje je ovaj gospodin mogao da mi priusti. 1051 01:24:33,380 --> 01:24:35,380 Idi do đavola, kucko! 1052 01:24:36,112 --> 01:24:38,112 I neka se ozeni tobom onaj seronja od terapeuta 1053 01:24:38,451 --> 01:24:41,066 s kojim si se hvatala po haustoru! -Ko ti je rekao? 1054 01:24:41,896 --> 01:24:46,016 Moja majka? Ili ti? -Video je na,,Velikom Komsiji". 1055 01:24:46,313 --> 01:24:49,291 Snimila je sigurnosna kamera. -Kakva kamera? Gubi se! 1056 01:24:50,165 --> 01:24:52,244 Emilio, cekaj! -Nestani odavde! 1057 01:24:53,126 --> 01:24:55,126 Izvoli svoje slike! 1058 01:24:56,092 --> 01:25:00,231 Mislis da sam sljam i uvek si se tako ponasala prema meni, 1059 01:25:01,268 --> 01:25:05,158 ali kazem ti da nisam sljam. Ja sam kavijar 1060 01:25:06,330 --> 01:25:08,898 i naci cu zenu koja ce da me voli onakvog kakav sam. 1061 01:25:10,071 --> 01:25:14,671 Ti, pak, jesi sljam i ostaces to citavog zivota. 1062 01:25:18,493 --> 01:25:20,493 Eto ti. 1063 01:25:25,438 --> 01:25:28,807 Osecanja... Nereseni problem ljudskog bica. 1064 01:25:29,657 --> 01:25:32,264 Kako mozes da postavis kamere bez obavestenja? 1065 01:25:32,747 --> 01:25:35,149 Posalji cirkularno pismo! -Nisam ih ja postavio! 1066 01:25:35,833 --> 01:25:38,720 A ti nemoj da saljes majku na sastanke. 1067 01:25:39,780 --> 01:25:42,061 Marija Hesus me je udarila. I to zlonamerno! 1068 01:25:42,667 --> 01:25:45,088 Moze li da se udari drugacije? -Ne slusajte je! 1069 01:25:45,756 --> 01:25:47,756 Visenta je pala i udarila o ivicu stola. 1070 01:25:48,819 --> 01:25:52,136 Mama, Emilio me je ostavio. Rekao mi je mnogo ruzne stvari! 1071 01:25:52,624 --> 01:25:55,307 Dođi, mila. To je sad proslo... 1072 01:25:55,631 --> 01:25:58,657 Idi da places kod onog drugog! -Necu. Drugi mi se ne sviđa! 1073 01:25:59,439 --> 01:26:04,039 Tuzicemo te zbog napada na ljude u trecem dobu! -Zakon sad radi! 1074 01:26:05,428 --> 01:26:08,440 A ja cu vas za krađu! Sve je snimljeno! Dobicu kopiju! 1075 01:26:10,250 --> 01:26:13,105 Napadi, krađe... Kakvo je ovo međukomsijsko divljastvo? 1076 01:26:14,009 --> 01:26:16,925 Bea, slusaj me, molim te! -Pazite! 1077 01:26:18,282 --> 01:26:20,700 Ne bacaj tako kofer! Stepenice ce da se ostete! 1078 01:26:21,499 --> 01:26:23,499 Pusti ih. Mi idemo na Kanare. 1079 01:26:24,140 --> 01:26:26,909 Lezbijke prave rasprodaju! -Ostavite to! 1080 01:26:27,555 --> 01:26:30,839 Nasle smo to u zajednickom prostoru! 1081 01:26:32,185 --> 01:26:35,958 Ti si znao, a nisi mi rekao? -Kako to da kazem sinu? 1082 01:26:36,554 --> 01:26:38,554 Srce mi se slama, kao ocu. 1083 01:26:39,142 --> 01:26:42,025 A i molila me je Marija Hesus. Svakog trenutka ce da poklekne. 1084 01:26:42,966 --> 01:26:45,072 Izvoli, Pako. Vracam ti s danom zakasnjenja. 1085 01:26:45,880 --> 01:26:47,945 Drago mi je. Tri evra kazna. 1086 01:26:49,407 --> 01:26:51,411 Emilio, sta ti je? -Nista. 1087 01:26:51,684 --> 01:26:53,684 Devojka ga je prevarila i sad ju je ostavio. 1088 01:26:55,010 --> 01:26:59,313 zao mi je. Ali smiri se. Brzo ce da te prođe. 1089 01:27:00,471 --> 01:27:02,471 Za sve uvek postoji razlog. 1090 01:27:03,014 --> 01:27:06,410 Pojavice se neka mnogo bolja. -Hvala, Rakel. 1091 01:27:07,785 --> 01:27:09,785 Drzi se, lepotanu. 1092 01:27:14,552 --> 01:27:18,654 Vidite? Bas je fina ta devojka. -Znas li njenu pricu? 1093 01:27:19,480 --> 01:27:23,818 Mozda se odvazim da je upoznam. Ima nesto posebno u njoj. 1094 01:27:24,476 --> 01:27:26,476 Kazu da se klin klinom izbija, a? Eto! 1095 01:27:28,958 --> 01:27:30,830 Emilio ne zna da je ona frajer? 1096 01:27:30,831 --> 01:27:33,356 On je jedini kreten u zgradi koji ne zna! 1097 01:27:34,324 --> 01:27:37,246 I bicemo tako surovi i necemo mu reci? -Da! 1098 01:27:38,745 --> 01:27:40,954 To moze da bude romansa veka. -Valjda ce da shvati. 1099 01:27:41,984 --> 01:27:44,419 Ne budi tako siguran. Mene je davno jedan zamalo prevario. 1100 01:27:45,482 --> 01:27:48,914 Ali sve je dobro proslo. Shvatio sam na vreme. 1101 01:27:49,507 --> 01:27:54,107 Ali moj drugar Dinamit nije. Ima troje dece. Usvojene, normalno. 1102 01:27:57,073 --> 01:27:59,486 To je Lurdes. Pako ne, javljaj se. 1103 01:28:00,734 --> 01:28:03,091 obrada tamaraj90