0:00:22.757,0:00:25.140 Konca, vezi se. Uvek ti to govorim. 0:00:25.906,0:00:29.681 Mozda upadnes u turbulencije.[br]-Boli me sve vise stvari. 0:00:30.443,0:00:33.960 Ove godine necu docekati[br]kraljevu poruku za Bozic. 0:00:34.626,0:00:36.964 Pa i nije neka steta. -Gledajte je samo! 0:00:37.419,0:00:40.696 Zar nije bas zabavno u zicari?[br]-Nabavi mi kljuc od lifta! 0:00:41.481,0:00:45.718 Reci cu Hustini da ti[br]pozajmi Fidelov tik-tak. 0:00:46.153,0:00:50.169 Drzi ga u kupatilu, kaci peskire na njega. 0:00:50.803,0:00:55.403 Necu tik-tak. -Onda mozes[br]mirno da krades u radnji. 0:00:59.587,0:01:01.587 Treba uzivati u zivotu dok si mlad. 0:01:01.986,0:01:03.986 Vidi kako bude posle. 0:01:07.813,0:01:09.813 Zdravo? 0:01:12.287,0:01:14.287 Majku ti tvoju! 0:01:15.886,0:01:18.883 Hose Marija! Do đavola! 0:01:19.912,0:01:21.912 Emilio, ortak! 0:01:23.630,0:01:26.250 Au! Uvek se udarim! 0:01:27.337,0:01:29.740 sta radis ovde? Idi kod tetka coni! 0:01:31.784,0:01:33.706 Izbacila me je iz kuce. 0:01:33.707,0:01:35.872 Uzeo sam joj neki DVD da mogu[br]da platim nesto i poludela je. 0:01:36.746,0:01:40.113 Naravno. To se ne radi![br]-Proci ce je za dva dana. 0:01:41.013,0:01:43.013 Ostacu ovde iza. Maznuo sam neki dusek. 0:01:43.720,0:01:48.320 Aha, i da nazovem rum-servis[br]da ti donesu dorucak? -Super! 0:01:49.508,0:01:52.360 Ne mozes tu da legnes![br]Pali, uvalices me u nevolju. 0:02:01.302,0:02:03.394 Ulazi tu i cuti! 0:02:04.418,0:02:07.480 Sad ne mozemo na odmor[br]na Kanare. -Sad ili nikad! 0:02:08.604,0:02:13.204 Kad Natalija rodi, gotovo je. Gajicemo unuka. 0:02:14.754,0:02:18.028 Ima vremena za sve. -Ne.[br]Huan i Isabel nestaju, 0:02:18.684,0:02:20.870 bicemo baka-servis 24 sata dnevno. 0:02:21.786,0:02:25.044 Zamisli da imamo jos dva meseca zivota. -Ih! 0:02:26.450,0:02:29.456 Ozbiljno! Videces. -Dobro[br]jutro. Kako ste spavali? 0:02:31.239,0:02:33.406 Opet mi je neko maznuo iz[br]sanducica casopis o Formuli 1. 0:02:33.887,0:02:35.970 Rekao sam ti da pazis! -Opet taj casopis. 0:02:36.965,0:02:39.695 Idemo u kiosk! Ja cu da[br]ti ga kupim! -Nije to. 0:02:40.241,0:02:43.637 To je 37 kvadratnih centimetara[br]privatnog poseda! To je krađa! 0:02:44.389,0:02:46.763 Naravno. Upadanje u sanducic. -Huane! 0:02:47.513,0:02:49.883 sta sam ti ja u zivotu?[br]Sve je vaznije od mene. 0:02:50.972,0:02:54.247 Kucni savet, skola, deca, makete... 0:02:54.935,0:02:57.779 Preklinjem da odemo na odmor,[br]a ti mislis na svoj casopis! 0:02:59.955,0:03:03.150 Reci! Ko je vazniji u[br]tvom zivotu? Alonso ili ja? 0:03:06.781,0:03:08.781 Meni ukradu casopis, a ona poludi! 0:03:09.688,0:03:12.352 Moj terapeut kaze da je ovakvo glupo otuđenje 0:03:12.693,0:03:14.924 odraz nezadovoljstva seksualnim zivotom. 0:03:17.676,0:03:20.683 A mozda i nije. I terapeuti[br]govori svakakve gluposti. 0:03:22.964,0:03:24.964 sta onaj radi tamo? Hej! 0:03:26.175,0:03:29.154 Hose Marija, covece! Zasto[br]mokris u zajednickom prostoru? 0:03:30.750,0:03:32.953 Emilio mi je ortak i[br]dozvolio mi je da ostanem. 0:03:33.544,0:03:37.188 Nisam! Prosvercovao se[br]nocu. -Dođi malo ovamo! 0:03:40.392,0:03:43.117 Oprostite mu. Nije imao srece u zivotu. 0:03:43.631,0:03:45.709 Nisam ni ja pa ne mokrim po tuđim haustorima! 0:03:46.096,0:03:49.402 Izbaci ga! Poslednje sto mi[br]treba je dzanki ispod stepenica. 0:03:51.155,0:03:53.155 Nije bas lepo, necemo da se lazemo. 0:03:53.884,0:03:56.335 Gde je sad ta zena? Isabel! 0:04:00.890,0:04:03.120 Ovaj je sigurno predsednik, a? 0:04:03.774,0:04:05.774 Kako ti pada na pamet da pisas tamo? 0:04:06.241,0:04:08.241 Pa kad nemate biljke. 0:04:08.280,0:04:10.309 Biljke daju veseliji[br]izgled i vrse fotosintezu. 0:04:10.911,0:04:14.154 Ne, daj! Ja cu da perem! -Da,[br]bas si mi za pranje! Mici se! 0:04:14.189,0:04:16.189 Ja sam strucnjak sa semafora! -Ne moze! 0:04:19.887,0:04:24.487 U stvari, praces, ali nocu.[br]Malo ces da prebrises podove. 0:04:27.343,0:04:31.651 Bas si prijatelj, ortak. castim te kolacem. 0:04:35.090,0:04:37.758 Otkad ih drzis tu? Izgledaju[br]kao jaja iz,,Parka iz doba Jure". 0:04:38.191,0:04:41.157 Nije, dobri su. -Buđavi su. 0:04:42.033,0:04:46.131 Ne, to je bifidus. -Bifidus... 0:04:46.631,0:04:51.231 Hajde, uđi, spremicu ti omlet.[br]Tata, obuci se, imamo goste. 0:04:52.941,0:04:55.166 81. SECKALICA ZA HRANU 0:06:13.810,0:06:15.810 Mauri, jesi li dobro?[br]Visenta kaze da cetiri dana 0:06:15.845,0:06:18.116 ne izlazis iz kuce. -Pet, racunajuci danas. 0:06:18.462,0:06:20.630 Nesto mu se dogodilo s Fernandom. Proverite. 0:06:21.422,0:06:26.022 Dobro sam, ne treba mi nista.[br]Nastavite sa svojim zivotom. 0:06:27.460,0:06:30.786 Dobro, izvini. -Ali kad[br]ste vec tu, reci cu vam. 0:06:32.874,0:06:36.074 Fernando te je ostavio?[br]-Nije. U Tokiju je sve u redu. 0:06:36.418,0:06:38.898 Razgovarali smo jutros.[br]Kupio mi je sat s navigacijom. 0:06:39.601,0:06:42.313 Ne znam sta ce mi. -Nego[br]sta ti je? -Ne znam. 0:06:44.715,0:06:48.616 zivot mi je bezvezan.[br]-Ne, Mauri. Kako bezvezan? 0:06:49.302,0:06:52.654 Zdrav si, imas posao... -Placen[br]stan. -Sina koji te voli. 0:06:53.844,0:06:58.431 I... majku kojoj si potreban.[br]-sta je ovo? Zabavni program? 0:06:59.210,0:07:03.358 I divnog momka koji zeli da[br]se ozeni tobom. sta jos hoces! 0:07:04.167,0:07:07.381 To je problem. Bez Fernanda[br]moj zivot ne funkcionise. 0:07:08.179,0:07:11.285 Sagradio sam svoju srecu oko[br]njega. Kod njega nema, ja tonem. 0:07:14.515,0:07:16.515 Nazvacu ga. -Nemoj! 0:07:17.506,0:07:20.066 Ima i drugih stvari, nije samo Fernando. 0:07:21.296,0:07:24.292 Imas i nas. -Vi ste u svom filmu. 0:07:25.306,0:07:27.834 Srecne ste s detetom i vibratorima. 0:07:28.980,0:07:33.185 Drago mi je zbog vas, ali tu[br]nema mesta za mene. -Tacno, nema. 0:07:34.744,0:07:36.619 Budi vise sa svojim prijateljima. Zabavni su. 0:07:36.620,0:07:39.814 Gomila ludaka. Onda me razvlace[br]po svojim pederskim skupovima. 0:07:41.318,0:07:43.318 Treba mi Fernando. zelim[br]da se vrati Fernando! 0:07:44.580,0:07:48.460 Ne! Moras da upoznas nove[br]ljude. Idi u teretanu. 0:07:49.099,0:07:51.099 To je sad moderno za upoznavanje ljudi. 0:07:51.691,0:07:54.246 Ja svaki dan upoznajem[br]gomilu novih ljudi. -Je li? 0:07:56.134,0:07:59.522 Meni to s tegovima...[br]-Ulepsaces se za Fernanda. 0:08:01.685,0:08:04.217 Nisam ja za te vezbe gde svi[br]glume budale pred ogledalom. 0:08:04.996,0:08:09.255 Dobro. Mada meni izgledas malo mlitavo. 0:08:12.173,0:08:15.962 Kako mlitavo? -Ne mlitavo. Mlohavo. 0:08:17.098,0:08:19.098 Hteli ste za medeni mesec da idete na more? 0:08:21.253,0:08:23.386 steta. Te slike ti ostaju za ceo zivot. 0:08:26.464,0:08:28.464 Koliko to kosta mesecno? 0:08:33.138,0:08:36.100 Mozes li to posle da kacis? 0:08:36.490,0:08:39.287 Ovo je jedinih pola sata[br]kad ovamo ulazi sunce. 0:08:39.738,0:08:41.812 Hej, pokrijte se. cerka mi je kod kuce. 0:08:42.780,0:08:46.070 Dobro je da deca nauce da gledaju[br]genitalije kao nesto normalno. 0:08:47.322,0:08:49.533 Mamen, imas li minut? Nova si. 0:08:50.344,0:08:52.344 Treba da te uclanimo u Dvorisni radio. 0:08:53.247,0:08:55.279 Je li normalno sto je taj gospodin dole nag? 0:08:56.139,0:08:58.506 Pustamo ga zbog moje sestre.[br]Tako se zabavlja. -Ja? 0:08:58.818,0:09:01.295 Pa ja i ne gledam. -Dakle, vas je cetvoro? 0:09:02.293,0:09:06.163 Ihinio, malena i onaj tvoj cudni brat. 0:09:06.845,0:09:11.445 Ne, to mi je sestra. Oseca se[br]kao zena. -Ima penis ili nema? 0:09:12.479,0:09:16.941 Ima, ali na listi cekanja je[br]da ga operisu preko socijalnog. 0:09:17.395,0:09:21.035 A nama zamrzli penzije! Taj premijer! 0:09:21.955,0:09:24.522 Zasto sve komsije ne bi[br]dosle veceras do mene? 0:09:24.823,0:09:28.240 Spremicu veceru pa cemo[br]malo da se upoznamo. -Super! 0:09:28.828,0:09:31.324 U koliko sati? -Vidi kako ova prisluskuje! 0:09:32.246,0:09:36.099 Pa... u devet. -Hoces da ja nesto donesem? 0:09:36.877,0:09:39.672 Ne, onda i mi moramo nesto da nosimo. 0:09:40.610,0:09:43.773 Marijano, stavi dole[br]natpis!,,Vecera kod Mamen u devet." 0:09:45.008,0:09:47.225 Samo malo. Jos mi je ostalo[br]deset minuta na leđima. 0:09:47.689,0:09:50.202 Marijano, molim te! -Meni to nije normalno. 0:09:51.533,0:09:53.533 Dobro je sto ne gledas. 0:09:55.956,0:09:58.301 Bez brige, svake godine radi isto. 0:09:59.670,0:10:02.886 Nije duhovito! Sad nije vreme za prehladu! 0:10:08.039,0:10:11.404 Kako smo zaostali! Koliko[br]treba da naucimo od severnjaka! 0:10:15.353,0:10:17.353 Zasto organizujes veceru, a tek smo dosli? 0:10:17.914,0:10:19.977 To moramo da obavimo. Sviđa ti se sezlong? 0:10:20.427,0:10:24.043 Ne, jescu filete. Bilo sta. -Otoman! Ovo! 0:10:25.316,0:10:28.367 Vidi kako ide uz pod. -A[br]moja fotelja za gledanje TV-a? 0:10:29.334,0:10:32.659 Bacila sam je. Bila je[br]stara. -Ovo nema naslon! 0:10:33.434,0:10:36.950 Gde cu da naslonim glavu kad mi[br]se spava? -Nigde. Idi u krevet. 0:10:40.034,0:10:42.114 Okaci slike, mora da bude prelepo. 0:10:43.925,0:10:45.925 Neka ti okaci brat, visi je[br]od mene. -Ja se ne bavim time. 0:10:47.648,0:10:51.676 Ni time ni nicim drugo,[br]covece! Zasluzi malo te hormone! 0:10:53.247,0:10:57.709 A da stavim sto ovde,a televizor tamo? 0:10:58.899,0:11:00.899 Ma daj, Mamen, stvarno... 0:11:02.767,0:11:06.247 Kakav davez! Vecera s[br]komsijama! -Odusevljeni su. 0:11:07.318,0:11:09.318 To je uvek lepa prilika. 0:11:09.475,0:11:13.077 Zasto moramo da veceramo[br]s njima? -Predsednik sam. 0:11:14.139,0:11:17.603 Ako ne dođem, to moze da dovede[br]do kasnjenja u placanju racuna. 0:11:18.682,0:11:21.498 Tacno. Idi ti, ja cu da[br]ostanem da cuvam zamak. 0:11:22.322,0:11:24.805 Kako da idem bez prve dame?[br]Krenuce glasine o krizi. 0:11:25.523,0:11:28.332 Dvorisni radio ce da krene[br]sa svojim naklapanjem. 0:11:28.815,0:11:30.815 U, naklapanjem... 0:11:32.317,0:11:34.497 Odjednom mi je pao na pamet onaj decji hor. 0:11:38.300,0:11:40.300 Ne smes toliko da se[br]izolujes. zivimo u zgradi. 0:11:42.497,0:11:45.321 sta radis? -Njusim sta kuvaju. 0:11:46.039,0:11:48.847 Da vidim moram li pre[br]toga da veceram. -Hvala. 0:11:49.624,0:11:52.902 Videces da ce biti lepo.[br]-Hoce. Mogu da ponesem MP3? 0:11:53.482,0:11:58.082 Ne mozes! -Ne vidi mi[br]se. Stavim ovako kosu... 0:12:01.061,0:12:04.107 Ne moze ovako! Hocu konzolu, a[br]Natalija i Jago me ne pustaju! 0:12:05.415,0:12:08.887 sta rade unutra? -Navodno[br]gledaju film, ali ja sumnjam. 0:12:09.975,0:12:11.975 Huane, pusti ih! -Necu[br]da ih pustim! Natalija! 0:12:15.194,0:12:16.886 Da? 0:12:16.887,0:12:19.191 Oni se unutra... -Rekao sam[br]da ne zakljucavate vrata! 0:12:21.138,0:12:23.839 Da ne budemo preglasni.[br]Imamo,,Dolbi pro lodzik"... 0:12:24.448,0:12:26.448 Hoces li da mi das[br]konzolu mog sina, molim te? 0:12:28.975,0:12:32.375 Izvoli. Nemoj da se ljutis.[br]-cim se zavrsi film, izađite! 0:12:33.183,0:12:36.133 Mozda pustimo i dodatke. -Aha, dodatke. 0:12:37.426,0:12:39.627 Huane, ne budi staromodan![br]-To vređa moju inteligenciju. 0:12:40.702,0:12:43.167 Trudna je sedam meseci![br]To je stres za moje unuce. 0:12:44.667,0:12:46.833 Natalija ima 20 godina.[br]To je drugacija generacija. 0:12:47.254,0:12:50.270 Verovatno je imala seksa[br]vise nego ti i ja zajedno. 0:12:50.920,0:12:54.263 To i nije tesko! -Ne znam koliko[br]cu moci da trpim Jaga u kuci. 0:12:55.323,0:12:59.204 Drag je. Sinoc je izneo đubre.[br]-Zar ne vidis koliko pojede? 0:13:00.097,0:13:02.856 Kad smo bili u nabavci?[br]Prekjuce. -Nije dao ni pare! 0:13:04.945,0:13:07.338 stedi da Nataliji pruzi buducnost. 0:13:08.086,0:13:11.668 Koristi moj sampon protiv[br]opadanje kose. -Ma kakvi! 0:13:12.578,0:13:16.619 Upisao sam crtu! -Ja sam[br]ga koristio. Plasim se gena. 0:13:18.068,0:13:22.312 Natalija je zaljubljena u Jaga,[br]tvoja duznost je da prihvatis. 0:13:23.447,0:13:25.695 A tvoja, kao sina, da ne zafrkavas. 0:13:26.646,0:13:29.096 Bes u meni raste. Samo cu to da kazem. 0:13:29.944,0:13:32.512 Ne preti mi. Dovoljno[br]me ucenjuje tvoja sestra! 0:13:33.354,0:13:37.595 Huane, ne nerviraj Nataliju.[br]Samo sto se ne porodi! 0:13:38.594,0:13:41.325 sta su dva meseca? -Period[br]ocenjivanja, na primer. 0:13:42.045,0:13:44.259 Idemo na Kanarska ostrva. Vidi. Lansarote. 0:13:45.646,0:13:47.863 Sve ukljuceno. -Opet ona! 0:13:52.326,0:13:54.326 ,,Zdravo, ovde Marselo. Ostavi poruku." 0:13:55.169,0:13:59.769 Marselo, ovde Belen. S terapije.[br]Ona s kojom si se spetljao. 0:14:02.487,0:14:05.649 Ovo sto radimo nije u redu. Imam momka. 0:14:06.961,0:14:10.518 Mislim, znas ga. Dolazimo zajedno. 0:14:10.987,0:14:13.327 sta sam htela da kazem? Sranje! 0:14:14.863,0:14:18.412 Ne brzaj! Mozda je ovaj dobar.[br]-S Emiliom ti je sad bolje. 0:14:19.246,0:14:21.246 Zar nisi rekla da s Emiliom[br]nece daleko da dogura? 0:14:21.580,0:14:23.580 S ovim jos manje! -Jadni Emilio... 0:14:24.918,0:14:27.853 ,, Zdravo, ovde Marselo.[br]Ostavi poruku". -Prekinulo se. 0:14:28.934,0:14:30.934 Ne kazem da ne osecam nista prema tebi. 0:14:32.112,0:14:36.440 Osecam da moram da se borim[br]za svog partnera. On se bori. 0:14:36.839,0:14:39.726 Ako se on bori, borim se i ja.[br]Ali kad te vidim u ordinaciji... 0:14:42.034,0:14:45.092 covece, ne stizem! -Da nas[br]upoznas kako Bog zapoveda, 0:14:45.452,0:14:50.052 dala bih ti savet. -Kako sme[br]da se spetlja s pacijentkinjom! 0:14:50.892,0:14:53.112 Jadni Emilio. -cutite! 0:14:54.496,0:14:56.496 ,, Zdravo, ovde Marselo. Ostavi poruku." 0:14:57.882,0:15:00.617 Treba mi promena, ali jos se ne poznajemo. 0:15:02.613,0:15:04.613 Dođi kod nas. Spremicu[br]vam pirinac sa zecetinom. 0:15:06.462,0:15:08.805 To je moja majka... -Ti se kreten, covece! 0:15:10.423,0:15:13.014 A ovo je drugarica. -zelis da me shvatis. 0:15:15.982,0:15:19.011 Ne prekidajte me! -Pravis budalu od sebe. 0:15:20.812,0:15:22.812 Moram da razgovaram s njim.[br]Idem kod njega u ordinaciju. 0:15:24.229,0:15:27.509 Slusaj svoje srce. Ako ti[br]nista ne kaze, slusaj majku. 0:15:28.748,0:15:31.563 Jadni Emilio... -Prestani da ga sazaljevas! 0:15:32.185,0:15:34.962 Taj hoce samo jedno! -sta[br]vi znate? Lezbijke ste! 0:15:35.824,0:15:37.897 Bila sam s mnogim[br]muskarcima. -S koliko njih? 0:15:39.252,0:15:42.457 Pazi, covece! -cao, dragi. sta radis? 0:15:44.252,0:15:47.709 Nista. Farbao sam ogradu,[br]odjednom sam se setio tebe 0:15:48.055,0:15:50.134 i rekao sam sebi:,,Idem gore da je poljubim." 0:15:51.423,0:15:54.939 I daj mi nesto za jelo.[br]Vrti mi se u glavi od farbe. 0:15:55.524,0:15:57.524 Dacu ti bananu. Ima oligosaharide. 0:15:58.364,0:15:59.736 I jos nesto. 0:15:59.737,0:16:02.845 Belen, hoces li da se udas za mene? -Bogte! 0:16:05.199,0:16:07.932 Jesi li dobro pomesao boju?[br]-Ide nam bolje nego ikad. 0:16:08.745,0:16:11.785 Ne mozemo jos dugo da cekamo, zbog dece. 0:16:12.764,0:16:15.639 Sperma gubi na kvalitetu. Hvala. 0:16:17.167,0:16:20.799 Da ne brzas malo? Tek se[br]upoznajemo. -Upoznajemo se? 0:16:21.656,0:16:26.256 Da. Mi smo slozena bica.[br]S oziljcima i traumama. 0:16:27.786,0:16:32.129 Nista onda, pitacemo Marsela.[br]-Ne! Pa, dobro nam je, 0:16:33.544,0:16:35.476 zasto da nastavljamo s terapijom? 0:16:35.477,0:16:37.964 To je kao s antibioticima.[br]Treba da ih pijes do kraja. 0:16:40.859,0:16:43.292 Zar hoces da se ponovo[br]javi netrpeljivost? -Ne. 0:16:44.357,0:16:47.133 Sutra cemo da mu kazemo na[br]terapiji. Videces, bice srecan. 0:16:50.486,0:16:52.486 Hvala. 0:16:56.622,0:17:00.788 Belen, sta ces? -Sad? 0:17:02.018,0:17:05.044 Idem da prilegnem. Nemojte da pravite buku. 0:17:06.176,0:17:10.094 Jadna Belen. -Moram da[br]upoznam tog terapeuta. 0:17:17.105,0:17:19.105 Ovaj video-klub je veci[br]gubitak od spanske televizije. 0:17:19.811,0:17:24.372 cemu toliko traka Akira[br]Kurosave? On je vozio trke? 0:17:25.146,0:17:27.876 Nije. On je legenda. Autor[br]remek-dela filmske industrije. 0:17:29.179,0:17:32.027 Ili ces ove nedelje da mi[br]das dobar plan ili zatvaramo! 0:17:33.183,0:17:37.331 A ti peri kola ili cuvaj[br]ovce. Velika je traznja. 0:17:38.521,0:17:40.521 Ne vidim te u tome. Pregazice te ovde. 0:17:41.905,0:17:44.904 Imam kredit i mnogo problema[br]sa zenom. Idemo na terapiju. 0:17:45.334,0:17:48.499 Da ja tebi kazem svoje probleme?[br]Radnik s problemima... Ma hajde! 0:17:51.472,0:17:55.305 To je ona. -Pakito,[br]treba ti zaokret u zivotu. 0:17:57.739,0:18:01.893 Reci, Lurdes... Jao, duso, promaklo mi je. 0:18:03.149,0:18:06.237 Znam da bela odeca ne[br]sme da se pere sa sarenom. 0:18:07.614,0:18:10.426 Da. Isti program koji si ti koristila 0:18:10.908,0:18:14.558 kad si mi unistila jaknu Kil Bil 2. Da, ti. 0:18:17.158,0:18:21.560 Isprala ti se boja s proklete[br]majice? E, bas mi je drago. 0:18:21.856,0:18:23.856 Ne, to ti bas lepo kazem. 0:18:24.161,0:18:27.719 cao! Vidimo se kod kuce. Idi malo do đavola. 0:18:31.454,0:18:34.258 Ovo je vec druga stvar. Bolje zvucite. 0:18:35.144,0:18:37.144 Najvaznije je da nezno pricate. 0:18:37.790,0:18:40.403 Pablo, napravi mesta na tavanu.[br]Ne mogu da izdrzim kod kuce. 0:18:40.965,0:18:43.869 Treba ti ljubavno gnezdo?[br]-sta ce mu? -Ne znate? 0:18:44.386,0:18:48.316 Hosemi se zaljubio. -U[br]koga? -U tvoju cerku. 0:18:50.034,0:18:54.458 Ne sviđa mi se, ne lupajte![br]-Postuj Kandelu! Ima 14 godina. 0:18:55.462,0:18:57.877 On ima 13. Pravi je,,toj-boj" za nju! 0:18:59.606,0:19:01.696 Ne zelim sad devojku.[br]Jos upoznajem svoje telo. 0:19:02.215,0:19:04.505 I ja. I ovaj, i svi. 0:19:05.815,0:19:09.253 Tata, dođi da okacis zavese.[br]Mama hoce da ih ima na veceri. 0:19:10.766,0:19:14.631 Boze sveti! Pa sta ako nema zavesa? Bice noc! 0:19:18.203,0:19:20.748 Kandela! Bas je Hosemi pricao o tebi. 0:19:22.947,0:19:24.947 Mozete da se dogovorite[br]da igrate plej-stejsn. 0:19:25.087,0:19:29.687 Ja to bas i ne volim. -Ni[br]ja. -Zasto ga onda imas? 0:19:30.745,0:19:35.345 Kazu da pomaze za koncentraciju.[br]I uzrokuje epilepsiju. 0:19:36.616,0:19:39.420 Da, ali samo kod Japanaca. -Ne znam. Zdravo. 0:19:44.231,0:19:47.318 sta je? -Hosemi, odsekle su ti se noge. 0:19:48.222,0:19:51.265 Bas ste detinjasti. -Tesko ti[br]je da priznas da ti se sviđa? 0:19:52.183,0:19:54.879 Dobro, jeste dobra zenska. Dosadnjakovici! 0:19:57.021,0:19:59.938 Probudila se ljubav. Podseca[br]me na mene u tim godinama. 0:20:00.702,0:20:05.055 Ne budimo takvi. Ima nas da[br]mu dajemo savete. -Blago njemu. 0:20:12.494,0:20:16.098 Kako ovakav da nađem[br]drustvo? Licim na cirkuzanta. 0:20:17.345,0:20:20.027 Smiri se, svi su tako[br]obuceni. -Nisu, ti si prelepa. 0:20:20.732,0:20:24.099 Kao s reklame za jogurt[br]s vlaknima. -sta bi hteo? 0:20:25.159,0:20:27.827 Hoces step, spining, stretcing,[br]svicing, kardio-boks... 0:20:28.114,0:20:30.656 Bodi-trek, bodi-tonik...[br]-Moze dzin-tonik. 0:20:31.746,0:20:36.346 To su programi. -Idite vi.[br]Ja cu malo da dizem tegove. 0:20:37.032,0:20:40.628 Majkle! -Ana! Kako si? 0:20:41.300,0:20:44.539 cao. Guza ti je malo[br]cvrsca. -Mnogo radim step. 0:20:45.819,0:20:50.050 Bea i Mauri, pocinju danas.[br]-Hocete da vas nabijem? 0:20:50.745,0:20:53.632 Molim? -Volis da nabijas ljude? 0:20:54.318,0:20:57.750 covece, pa zato smo ovde.[br]-Nas dve idemo na kardio boks. 0:21:03.508,0:21:05.893 sta je s tobom? -Ja cu svojim tempom. 0:21:06.780,0:21:08.780 Celog zivota idem u teretanu. 0:22:45.338,0:22:48.844 Pazi! Ako stavis teg samo s[br]jedne strane, padne. Logicno! 0:22:50.340,0:22:52.870 Pokazi mi to malo. Ove moderne masine... 0:23:44.333,0:23:46.315 Kako me je samo izmucio! 0:23:46.316,0:23:48.316 Rastapam se kao sumeci aspirin. 0:23:49.516,0:23:51.997 Zasto je taj Majkl tako[br]simpatican prema tebi? 0:23:52.492,0:23:55.112 Rekla si mu da si lezbijka?[br]-Ne, nije iskrsla ta tema. 0:23:55.679,0:23:59.670 Pa to prvo kazes! -Drago[br]mi je. Ana. Lezbijka. 0:24:00.496,0:24:03.303 Vidis da je lako. -Taj mali je gej. 0:24:04.612,0:24:07.596 Sve vreme je bio oko mene.[br]Pomaze mi, namesta me. 0:24:09.001,0:24:12.790 ,, Ti gledaj kako radi ovaj misic,[br]te stani, bolje ces se istegnuti." 0:24:14.644,0:24:18.372 Zato i jeste rizicno da izađem iz kuce. 0:24:19.152,0:24:21.836 Ja imam nesto sto izluđuje frajere. 0:24:22.571,0:24:24.571 Hajde da se istusiramo. Pada ti prisak. 0:24:33.830,0:24:35.178 Sako ti ne ide uz pantalone. Ni uz stolice. 0:24:35.179,0:24:37.179 A ko bitan dolazi? Prestolonaslednik s decom? 0:24:41.228,0:24:45.828 Mi idemo u setnju. -Zasto?[br]Ostanite da upoznate komsije. 0:24:47.045,0:24:50.428 Nisi nam stavila tanjire. -Sto je premali. 0:24:51.598,0:24:53.988 Ali mozete da vecerate u kuhinji. -Zdravo! 0:24:57.295,0:24:59.851 Ne sviđa mi se da izlazi[br]tako kasno. -Ne brini. 0:25:00.397,0:25:02.412 Ima muskarca u pratnji. -Ihinio! 0:25:03.579,0:25:07.716 sta cu kad gledam licnu[br]kartu. Ime: Raul. Pol: muski 0:25:10.303,0:25:12.833 Dobro vece. -Ovde dajete veceru, a? 0:25:13.676,0:25:17.635 Napred! -cekajte! Stavila sam[br]vam krpe da mozete da gazite. 0:25:18.329,0:25:20.329 Ihinio je upravo izglancao pod. 0:25:20.603,0:25:22.923 Ili to ili se izujte. sta vam je prijatnije. 0:25:23.688,0:25:25.921 Gledajte mene. Drzi me bosog u odelu. 0:25:27.141,0:25:31.741 Idemo redno. Dve krpe po[br]osobi. Krenimo ka stolu. 0:25:35.888,0:25:38.789 Napravila sam rolat za[br]desert. -Nije trebalo. 0:25:39.553,0:25:42.985 Imam puding. -Lagano je. Za pre spavanja. 0:25:44.328,0:25:47.372 Ovo izgleda kao krug za[br]zagrevanje na Grand Priju. 0:25:47.745,0:25:49.745 cekaj, neko ce da slomi kuk! 0:25:49.945,0:25:54.545 Jedan decko mi se ovde sviđa.[br]-Mali s protezom? Sladak je. 0:25:55.903,0:25:58.212 Ne taj. Pablo, njegov brat. Zapravo polubrat. 0:25:59.074,0:26:01.428 Pablova majka je gurnula[br]Hosemijevu majku kroz prozor. 0:26:01.741,0:26:03.741 I onda se spetljala s ocem.[br]Predsednikom kucnog saveta. 0:26:04.268,0:26:06.268 A pravi Pablov tata je zbrisao. 0:26:06.849,0:26:08.849 Imao je nesrecu u liftu i posle je pobegao. 0:26:09.929,0:26:13.952 Kako ti znas toliko?[br]-Babe s prvog sve znaju. 0:26:15.364,0:26:18.555 Ako ti se sviđa, navali. -Ima 20 godina. 0:26:19.014,0:26:21.014 Tim bolje. Mi zene ranije sazrevamo. 0:26:23.546,0:26:25.546 cao. -cao, Emilio, kako si? 0:26:26.083,0:26:28.083 Evo, na seansi aromaterapije. 0:26:31.628,0:26:33.811 Hej, pa lozis se na portira![br]-cuti. Mislim da ima devojku. 0:26:35.035,0:26:37.035 Sutra cu da se raspitam. 0:26:37.479,0:26:39.822 Emilio, ortak! -sta radis ovde tako rano? 0:26:40.412,0:26:43.047 Zar nisi hteo da operem[br]stepeniste? -Da, ali posle. 0:26:43.484,0:26:48.084 Imam super-dzoger tetke coni.[br]Stize do najtezih coskova. 0:26:51.096,0:26:53.829 Upadaj u portirnicu i operi mi kupatilo. 0:26:56.313,0:27:00.262 Pridobio si me zauvek. Ti si moj ortak, a? 0:27:00.571,0:27:03.020 Naravno! Mislis da pustam[br]svakog da mi pere stan? 0:27:11.798,0:27:15.417 Ja sam maserka, ali cemo[br]ubrzo da otvorimo centar. 0:27:16.462,0:27:21.062 ,,Mamen Bjuti Center!" Zar[br]ne, dragi? -Da, stedimo. 0:27:21.954,0:27:25.910 Daj mi jos malo tog pudinga.[br]-Polako. Zacepices arterije. 0:27:27.463,0:27:30.493 Niko nije ni probao[br]rolat. -Ovo je mnogo bolje. 0:27:31.896,0:27:35.931 Neko zeli kafu, caj? -cekaj, pomoci cemo ti. 0:27:36.465,0:27:39.085 Ne, sedi. Pomoci ce mi Ihinio. 0:27:39.370,0:27:43.378 Mamen, cestitam, odlicno ti[br]je ispao oslic u sosu. Zar ne? 0:27:43.923,0:27:46.697 Jeste. I krem od graska. Sjajan je. 0:27:47.854,0:27:51.297 Ja pravim odlican od tikvica.[br]-Je l' da bilo ukusno? 0:27:52.156,0:27:56.244 Sve spremam s multipraktikom.[br]Poslednji krik. Pokazacu vam. 0:27:58.462,0:28:00.771 Ja cu za to vreme da gledam[br]televiziju iz svog sezlonga. 0:28:02.444,0:28:06.107 To je multi-miks! Sprema[br]i toplu i hladnu hranu. 0:28:06.773,0:28:11.373 A stedi prostor. Zamenjuje[br]mikser, seckalicu, rende... 0:28:12.644,0:28:14.644 Ne stedi samo prostor, nego i vreme. 0:28:15.152,0:28:17.152 Samo ubacis sastojke i programiras ga. 0:28:17.759,0:28:22.359 A kad ga kupis, dobijes[br]veliku knjigu recepata. 0:28:25.481,0:28:28.931 Hoce da nam proda multipraktik.[br]Divno! -Isabel, molim te! 0:28:29.426,0:28:34.026 Super. Vecera uz program.[br]-Dobija procenat od prodaje. 0:28:36.898,0:28:40.909 Multi-miks pravi od kuvanja[br]nesto posebno za celu porodicu. 0:28:42.018,0:28:44.828 Ako ne pazis, hrana ti izgori. -Ne izgori. 0:28:45.745,0:28:49.473 Multi-miks te upozori svojim[br]prakticnim zvucnim signalom. 0:28:50.442,0:28:55.042 Sem toga, ima unutra vagu kojom[br]kontrolise tezinu. -E, divota! 0:28:55.930,0:28:57.930 sta je najgore posle spremanja hrane? 0:28:58.316,0:29:01.532 Morate da operete sve sto ste isprljali. 0:29:02.949,0:29:07.549 Ovde perete samo casu. A[br]i to multi-miks pere sam. 0:29:09.766,0:29:13.604 Napunite ga casom vode i[br]centrifugirate par sekundi. 0:29:14.589,0:29:18.180 Koliko te oderu za to?[br]-Sitnica, samo 800 evra. 0:29:19.163,0:29:22.418 covece! -A novac koji ce da vam ustedi? 0:29:23.144,0:29:25.144 Od ulja do sapuna za pranje svih onih posuda. 0:29:25.991,0:29:28.066 A i dok kuvate multi-miksom, stedite. 0:29:28.581,0:29:32.373 cak i ostatke i visak hrane[br]u njemu cete iskoristiti. 0:29:33.623,0:29:36.913 A i cuva vase zdravlje jer[br]nema masnoca, ne prlja kuhinju, 0:29:37.598,0:29:41.469 a od bilo kakvih sastojaka[br]imate prirodne jelovnike. 0:29:42.530,0:29:45.819 Ne oklevajte! Zahvaljujuci[br]multimiksu bicete sjajni kuvari. 0:29:48.775,0:29:52.161 Ja hocu jedan. Moze li da se placa na rate? 0:29:52.807,0:29:55.839 Naravno. Sutra ti stize na adresu. Jos neko? 0:29:59.098,0:30:02.402 Da mi kupis jedan, ljubavi? Ne znam. 0:30:02.963,0:30:04.963 Malo cemo da razmislimo. 0:30:11.638,0:30:16.022 Kako dobro prodaje!,,Imam[br]multi-miks i ne kuvam". 0:30:16.987,0:30:20.607 I nama treba jedan. Przenica je narucila. 0:30:21.717,0:30:25.041 Nemamo toliko. Da uzmemo novac od tombole? 0:30:25.591,0:30:29.781 Ne, ne. Ne odricem se osnovnih potreba. 0:30:30.622,0:30:35.222 Pas je najgluplji trosak.[br]Vec je star. Vidi se da pati. 0:30:36.004,0:30:38.004 Ne! Valentina niko ne sme da dira! 0:30:38.970,0:30:40.970 Drzava bi trebalo da[br]subvencionise multi-miks. 0:30:43.042,0:30:46.658 A da maznemo od Przenice? -Marisa, ne! 0:30:49.781,0:30:51.781 Sipaj nam rakijicu, smislicemo neki plan. 0:30:57.095,0:31:01.695 Duso, idem u bolnicu. Kasnim![br]-Necemo zajedno da doruckujemo? 0:31:02.633,0:31:04.633 Hosemi, dizi se! 0:31:07.736,0:31:11.064 Dobro jutro! Moze tost? -Ne. 0:31:12.261,0:31:15.537 Dosla sam po jabuku da mogu[br]da jedem između dve operacije. 0:31:16.503,0:31:18.860 Kakvo lepo vreme! Treba nam sve manje odece. 0:31:19.735,0:31:22.102 Ja obozavam vrucinu. -Aha, vidi se. 0:31:23.631,0:31:25.652 Jago, zaboga! sta je to?,,Knjiga o dzungli"? 0:31:27.016,0:31:30.214 Izvini, nisam primetio! -Ti[br]tako hodas po svojoj kuci? 0:31:31.046,0:31:34.348 Ne. Kod kuce sam go. -Ovde[br]se resi tih karipskih obicaja. 0:31:35.573,0:31:37.573 Jago, dorucak! -Stizem, draga! 0:31:38.346,0:31:40.675 Vidimo se u skoli. Hoces da idemo zajedno? 0:31:41.137,0:31:44.430 Ne, hvala. Danas vozim bicikl.[br]Radije idem svojim ritmom. 0:31:46.179,0:31:49.096 Samo mi treba! Goli Kubanac[br]da seta mojim stanom! 0:31:49.702,0:31:53.319 Nosio je sest tostova, s[br]mojom marmeladom od brusnica. 0:31:54.319,0:31:57.674 Stavicu oznaku i na nju. -Huane... Izdrzi. 0:31:58.686,0:32:03.286 Samo jos dva meseca. Dobro ti ide. Zdravo. 0:32:04.852,0:32:06.856 sta to radis? Moras da ides u skolu! 0:32:08.654,0:32:10.654 Prolazim test u mislima. 0:32:14.680,0:32:18.390 Duso, dođi! Hari Poter se[br]skotrljao niz stepenice. 0:32:26.421,0:32:30.232 Ostavite bicikl ispred. Imate[br]parking za sluzbena vozila. 0:32:31.291,0:32:33.881 Na drugom mestu neka se[br]parkira onaj tvoj dzanki-ortak. 0:32:35.551,0:32:38.230 Opet tu spava? Kriva su vrata[br]jer se ne zatvaraju dobro. 0:32:38.731,0:32:41.083 Stavio sam to na spisak[br]troskova za sezonu prolece-leto. 0:32:41.367,0:32:45.233 Ako ga opet vidim u zajednickom[br]podrucju, zvacu policiju. 0:32:45.874,0:32:48.415 Sramota jedna. Iskoriscavas drustveni olos 0:32:48.777,0:32:50.646 kako bi sebi ustedeo posao. 0:32:50.647,0:32:53.251 Izvini, ali pruzam mu krov[br]i mnogo ljubavi. Kao i tebi. 0:32:56.390,0:32:58.390 Dobro jutro, gđo Marija Hesus. 0:32:58.940,0:33:02.057 Neki gospodin mokri pred Kuestinim vratima. 0:33:03.890,0:33:05.890 Vidi ti to. Probudio se. 0:33:06.823,0:33:09.773 Silazi najveca lepotica u zgradi. -Hvala. 0:33:10.615,0:33:13.601 Mozemo li da razgovaramo?[br]-Moras da mi kazes za nas! 0:33:14.825,0:33:17.121 Ne mozes tako da me drzis. -Marijano! 0:33:18.343,0:33:21.645 Mozemo da izađemo na[br]veceru, ali seks mi ne treba. 0:33:23.067,0:33:25.622 Izvini, ali Dvorisni radio kaze da se pipkas. 0:33:26.545,0:33:30.479 Zato mi i ne treba! Polazi,[br]moras da mi ucinis uslugu. 0:33:31.567,0:33:34.501 Nudim ti preliminarni[br]koitalni procenat 70:30. 0:33:40.525,0:33:44.302 Zdravo. Je li tu Marselo?[br]Moram da razgovaram s njim. 0:33:45.074,0:33:47.074 Sedi malo. Unutra je jedan par. 0:33:50.458,0:33:53.032 Hoce li dugo? -Ne znam. 0:33:59.161,0:34:01.161 Mnogo je to godina braka. 0:34:02.286,0:34:06.886 Deca su otisla od kuce i mi[br]odjednom osecamo prazninu. 0:34:09.148,0:34:11.148 Uplasili smo se. 0:34:11.268,0:34:14.060 Pre neki dan sam je video[br]kako menja osvezivac u WC solji 0:34:14.342,0:34:17.074 i place kao tuzna godina. Srce mi je pucalo. 0:34:18.556,0:34:23.157 Dobro. A kakav vam je seks?[br]-Dobro, to.. -sta dobro? 0:34:23.705,0:34:28.304 To je moja najbolja strana.[br]-sta sam ono htela da kazem? 0:34:30.058,0:34:34.658 A ti? Ozenjen si? -Nisam,[br]ali ovde ne pricamo o meni. 0:34:37.713,0:34:41.984 Da. Ali da se malo upoznamo. 0:34:42.284,0:34:46.108 Koliko ti imas godina? Oko 35? 0:34:47.024,0:34:49.357 Vidi se da mu dobro ide. Pogledaj sat. 0:34:49.650,0:34:51.786 Takav reklamira Hulio Iglesijas. -Je l'? 0:34:55.884,0:34:58.758 Ovo nije normalno. Uci[br]cu. -cekaj! Pozvoni prvo. 0:35:00.752,0:35:02.752 Ne javlja se na mobilni. To je mnogo cudno. 0:35:04.875,0:35:08.666 Mauri? -Da?[br]-sta radis? 0:35:09.082,0:35:11.082 Idemo li u teretanu? 0:35:12.031,0:35:14.067 Gde si? -U spavacoj sobi. 0:35:17.194,0:35:19.775 sta radis u krevetu? -Hteo[br]sam da ustanem, ali ne mogu. 0:35:20.725,0:35:24.807 Onaj ubica me je dokrajcio.[br]Svi misici me bole. 0:35:25.423,0:35:29.190 Normalno je da imas upalu. -Nije ovo upala. 0:35:30.657,0:35:32.657 Nikad vise necu moci da hodam. 0:35:32.857,0:35:36.899 Moracu da pisem sa slamkom[br]u ustima, po tabli. -Ma daj! 0:35:37.889,0:35:40.191 Pomozi mi. Ti s one strane.[br]-Pomirio sam se s tim. 0:35:41.098,0:35:43.098 Pet sati sam budan, razmisljam. 0:35:44.222,0:35:48.641 Boli me i dok gutam.[br]-Najgore je da mirujes. Hajde! 0:35:49.689,0:35:51.689 Polako! 0:35:58.741,0:36:01.298 Pij vodu sa secerom. To prija.[br]-sta sam uradio tom tipu? 0:36:03.200,0:36:06.524 Mislio sam da mu se cak i[br]sviđam. Dirao mi je misice. 0:36:07.419,0:36:10.907 Mauri, jesi li dobro?[br]Nikad ne ustajes tako kasno. 0:36:11.950,0:36:16.550 Bio je u teretani. Ima upalu.[br]-Uradio sam nesto s leđima! 0:36:18.057,0:36:22.657 Neku luksaciju, kontrakciju,[br]destrukciju... necega! 0:36:23.557,0:36:26.990 Nova komsinica je maserka.[br]Hoces da je zovem? Mamen! 0:36:27.508,0:36:30.176 Ne gnjavite je! -Nije mi gnjavaza! Silazim! 0:36:31.825,0:36:34.946 I ona je clanica Dvorisnog[br]radija? -Lepo, neka te izmasira. 0:36:36.540,0:36:39.707 Mozemo li mi da odemo u[br]teretanu? Treba li ti nesto? 0:36:40.623,0:36:45.180 Ne. Treba! sutnite Majkla[br]nogom u jaja. U moje ime. 0:36:45.683,0:36:47.683 Ostavite me tu. 0:36:51.171,0:36:53.727 Ako nema novca, neka svestenici drze nastavu! 0:36:58.753,0:37:02.135 Profesore niko ne sljivi,[br]a oni rade dok su zivi! 0:37:05.443,0:37:09.658 sta je ovo? -U strajku smo.[br]Dosta je toga da primamo sicu. 0:37:10.466,0:37:13.455 Jago nam je otvorio oci![br]Imamo plate kao u Trecem svetu! 0:37:14.106,0:37:17.990 Jago? -On je pokrenuo ovo.[br]Otisao je po baterije za razglas. 0:37:19.657,0:37:23.024 Sad smo na kraju godine.[br]Igrate se njihovim obrazovanjem. 0:37:23.461,0:37:26.824 Imaju prava da uce! -Ne brinite zbog nas! 0:37:27.349,0:37:29.407 Mi se solidarisemo s profesorima. 0:37:30.669,0:37:33.679 Ja idem na svoje radno mesto.[br]-Uci ces? -strajkbrejker! 0:37:34.303,0:37:37.240 Nisam, nego profesionalac! -Izdajica! 0:37:42.041,0:37:44.225 Esperansa, video sam te! 0:37:49.546,0:37:54.099 Huane, tvoj zet je agitator.[br]Revolucionar najgore vrste! 0:37:55.131,0:37:57.131 Izvinite, oce. Kako sam mogao da znam! 0:37:58.000,0:38:00.391 Ovo je prvi strajk u skoli[br]u celoj njenoj istoriji. 0:38:01.153,0:38:05.753 Roditelji ne znaju sta ce[br]s decom. -Kakav je odziv? 0:38:07.375,0:38:09.528 Koliko je profesora na radnom mestu? -Niko. 0:38:10.407,0:38:14.958 Ti si jedini.[br]-Je li? -Jedini. 0:38:16.050,0:38:19.639 zele vece plate, kazu. Svi.[br]I onaj iz fizickog! -I on? 0:38:20.715,0:38:23.589 E, stvarno je drzak! -Profesori ste! 0:38:24.103,0:38:28.546 To je kao da ste se zavetovali[br]na siromastvo! -Tako je. 0:38:29.988,0:38:34.059 Huane, razgovaraj sa zetom.[br]Moje strpljenje ima granica. 0:38:45.647,0:38:50.247 Kako si to mogao da mi uradis?[br]Da spavas s mojom sestrom! 0:38:51.855,0:38:54.169 Zato smo i dosli. Da nam[br]taj gospodin to objasni. 0:38:55.472,0:38:57.472 Kresnuo je moju sestru... 0:39:00.328,0:39:03.600 Mlađu. -Sirotica. 0:39:06.143,0:39:08.639 U sobi za peglanje. 0:39:09.233,0:39:11.233 Zasto to moras svima da pricas? 0:39:13.303,0:39:15.303 Kako mozes da prevaris osobu koja te voli? 0:39:17.267,0:39:19.267 Ne znam... 0:39:19.356,0:39:23.099 Ali sad kad uđete, mozda vam se razjasni... 0:39:25.114,0:39:27.114 Hvala, Marselo. Bas si nam pomogao. 0:39:27.766,0:39:29.766 Da, ja vec vidim svetlo na kraju tunela. 0:39:31.793,0:39:34.019 Mama! sta radite ovde? 0:39:34.877,0:39:39.477 Sviđa mi se taj mali. Vidim vas zajedno. 0:39:40.591,0:39:44.538 Molim te da ne naudis Emiliju.[br]Krhak je. Ne zna nista o zivotu. 0:39:45.211,0:39:47.467 cuti. Nisam te zato[br]dovela. Lepsi si kad cutis. 0:39:48.545,0:39:51.950 Hoces da mi se predas ili ne?[br]-Daj mi vremena. Ne gnjavi! 0:39:56.078,0:39:58.078 Belen! 0:40:05.211,0:40:07.779 Dala si moj broj majci?[br]Dosla je s ocem na terapiju. 0:40:08.668,0:40:12.614 Nije mi to otac, to je...[br]Moramo da razgovaramo. -Stani. 0:40:14.159,0:40:16.783 Ne smemo vise da se viđamo.[br]Ovo mi se nikad nije dogodilo. 0:40:17.567,0:40:20.992 I utice na moj rad. Ja spajam[br]parove, ne razdvajam ih. 0:40:22.084,0:40:24.832 Molim te da ti i Emilio[br]nađete drugog terapeuta. 0:40:26.022,0:40:28.514 Bas sam to htela da ti kazem. 0:40:29.656,0:40:32.051 Od srca vam zelim mnogo srece. 0:40:34.115,0:40:36.115 Da smo se bar upoznali[br]u drugim okolnostima... 0:40:37.386,0:40:39.386 Da, sta se moze... 0:40:59.411,0:41:03.482 Izvini. Jesi li dobro?[br]-Jesam. Nisam. -Da vidim... 0:41:08.807,0:41:10.807 Terapija. 0:41:21.687,0:41:24.136 Marselo, dosao je Emilio[br]Delgado. Hoce nesto da te pita. 0:41:24.668,0:41:28.552 Neka ceka, Sonja! -Samo[br]trenutak. Brzo cu ja. 0:41:42.890,0:41:45.868 Mogu li da uđem? -Mozes.[br]Kako je? Samo napred! 0:41:46.852,0:41:48.852 Izvini sto ti smetam. 0:41:49.068,0:41:52.427 Zaprosio sam Belen i nekako se zbunila. 0:41:54.120,0:41:57.427 Jesam li je prebrzo pitao?[br]Vrsim li preveliki pritisak? 0:42:00.892,0:42:05.492 Mozda sam dosao u pogresnom[br]trenutku. Vidim da imas posla. 0:42:08.363,0:42:12.420 Imam. Napolju jedan par[br]ceka da... -Nema veze. 0:42:13.497,0:42:15.810 Imamo zakazan termin po[br]podne. Doci cu s Belen. 0:42:16.618,0:42:20.735 Porazgovaracemo sve troje.[br]Izvini... -Nista, nista. 0:42:22.218,0:42:25.228 Do viđenja, Emilio! -Zdravo. 0:42:33.292,0:42:35.319 Izađi. Otisao je. -Video me je. 0:42:36.028,0:42:38.028 Video me je! Bio je cudan! 0:42:39.190,0:42:41.404 Naletela sam na Emilija. Pazi... -Mama! 0:42:41.717,0:42:43.717 Izvini. 0:42:45.262,0:42:47.262 Samo vi nastavite. 0:42:48.334,0:42:51.501 Sonja, sta ti je? Ne[br]mozes sve da pustas unutra! 0:42:52.596,0:42:54.596 Bila sam u WC-u. 0:43:06.785,0:43:09.735 Kupicu ti nesto lepo[br]za kucu. -Lepse od tebe? 0:43:11.535,0:43:13.665 Palo mi je na pamet sta[br]mozemo s video-klubom. 0:43:14.101,0:43:16.215 Pako, covece! -Imas pet[br]brava! Zakljucaj bar jednu! 0:43:17.442,0:43:20.499 Sve je u redu. Moram da idem.[br]-cekaj! -Posle cu ti reci... 0:43:21.542,0:43:24.001 Pablo? -Samo malo. 0:43:25.343,0:43:27.842 Zauzet si? -Nisam.[br]-sta ova hoce? 0:43:28.857,0:43:30.857 sta ja znam? -Ko je to?[br]-cerka novih komsija. 0:43:31.682,0:43:34.937 sta ti treba? -sta[br]radis veceras? -Ja? 0:43:35.752,0:43:37.120 Nista posebno. Zasto? 0:43:37.121,0:43:39.121 Mislila sam ako ti se[br]ide u bioskop ili na pice. 0:43:42.381,0:43:44.381 Ne mogu. Dogovorio sam[br]se za zajednicko ucenje. 0:43:44.519,0:43:46.519 A, tetka ti je tu. cao![br]-Zdravo. Nisam mu ja tetka. 0:43:48.230,0:43:50.817 To je Marta. Moja... Jedna prijateljica. 0:43:52.175,0:43:54.175 Onda cemo da se dogovorimo drugi put. -cao! 0:43:55.732,0:43:58.404 Neviđeno! Kandi Kandi se lozi[br]na tebe. Ovo je prava bomba! 0:43:59.132,0:44:01.132 Pako, ne budi lajavac! 0:44:02.237,0:44:05.358 Zasto kazes da sam ti[br]prijateljica? -Mlada je. 0:44:05.658,0:44:08.964 Ne bi shvatila. -Kako moze tako[br]drsko da dođe ovde? Bezobrazluk! 0:44:09.620,0:44:13.125 Ljubomorna si? -Ja? Nisam ljubomorna. 0:44:14.909,0:44:17.167 Pablo, kuda vodi ova veza? 0:44:27.907,0:44:32.176 Konca! Mislim da donose[br]multi-miks Przenici! -Hajde! 0:44:33.392,0:44:36.762 Visenta, malo cemo da izađemo.[br]-Gde cete? -Na brzo hodanje. 0:44:37.899,0:44:40.602 Dobro. Gde kazete? 0:44:49.290,0:44:53.125 cao! Imas li pakovanje[br]za kosu? Ja sam potrosila 0:44:53.548,0:44:57.095 i dok ne stigne penzija...[br]-Ako hoces, dacu ti svoje. 0:44:57.854,0:45:02.360 Kakvo imas? Mora da bude[br]hranljivo, za suvu kosu. 0:45:02.908,0:45:07.311 cekaj, Bea se tusira. -Nema[br]veze. Vi ste lezbijke, ne ja. 0:45:09.300,0:45:13.900 Zdravo. Dobro jutro. Marija[br]Hesus Vaskes? -Da, ja sam. 0:45:14.546,0:45:19.146 Nosim vam multi-miks.[br]Budite ljubazni i potpisite. 0:45:22.504,0:45:24.504 Mili, dala bih ti napojnicu, 0:45:24.684,0:45:27.834 ali ukrali su mi torbu na bankomatu. Strasno. 0:45:28.958,0:45:31.859 Centar grad je postao...[br]-Nista ne valja. Ostavi to. 0:45:34.017,0:45:36.017 I idi sad! Ne mogu vise da razgovaram. 0:45:36.696,0:45:40.086 Marisa, idemo. Put je cist. 0:45:41.675,0:45:45.765 Probacu ih pa cu vam reci.[br]Ne treba da me pratite. Hvala. 0:45:47.407,0:45:49.407 Bas ste obe lepe. 0:45:51.908,0:45:56.368 Kako su drske te gospođe. Zasto[br]im ista dajes? -Raznezim se. 0:46:03.371,0:46:07.567 Visenta, imamo multi-miks![br]-Ne vici, do đavola! 0:46:09.409,0:46:13.483 Ukrale ste ga? -Ne. Dobile[br]smo ga na specijalnoj tomboli. 0:46:15.058,0:46:18.708 Sad ne radi. Agata Kristi,[br]hoces da ga probas ili ne? 0:46:19.614,0:46:21.614 Vas dve ste lude! 0:46:25.008,0:46:27.008 Da vidim knjigu s receptima... 0:46:41.654,0:46:43.842 Zdravo. Gospodin Upala? 0:46:46.770,0:46:50.314 Izvolite. -Kako si? sta ti je? 0:46:51.201,0:46:53.201 Nesmotrenost se placa. 0:46:53.482,0:46:57.178 Gde cemo? U spavacu[br]sobu? -Ne, ovde. Skini se. 0:47:00.407,0:47:04.418 U donji ves? -Ne, isprlja se. Obuci ovo. 0:47:07.955,0:47:11.141 Ovo? -Sve je u redu. Za[br]jednokratnu upotrebu su. 0:47:11.751,0:47:13.751 To verujem. 0:47:15.450,0:47:17.830 Odmah se vracam. -Kakvu masazu volis? 0:47:18.938,0:47:22.095 Opustajuci, s cokoladom, azijsku? 0:47:22.666,0:47:26.992 Meni su problem samo leđa.[br]Razumes se u fizioterapiju? 0:47:28.150,0:47:32.157 Naravno! Zavrsila sam skolu.[br]Radim s vrlo vaznim ljudima. 0:47:33.182,0:47:37.086 Evo, jedan poslanik je zaspao[br]u losem polozaju dok je glasao. 0:47:37.909,0:47:40.893 Dosao je s gadnim ukocenjem.[br]Preporucili su me njegove kolege. 0:47:43.181,0:47:45.181 Nemam mnogo mesovitih. 0:47:45.898,0:47:48.829 Mozda upecam nekog socijalistu[br]ili iz popularistice stranke. 0:48:08.115,0:48:10.115 Mamen, pokidale su mi se. 0:48:11.254,0:48:14.294 Nije mi bas jasno kuda treba da provucem... 0:48:14.651,0:48:17.066 Ne brini, nemoj nista da[br]stavljas. Pokricu te peskirom. 0:48:24.559,0:48:27.345 Bas me briga sto imate[br]papir. Nista nisam potpisala. 0:48:28.502,0:48:30.502 Objasnite mi gde je onda moj multi-miks. 0:48:31.235,0:48:35.835 Ovde je uvek bilo nekog[br]i niko nije nista doneo. 0:48:37.266,0:48:39.266 Mi smo na kratko bile u teretani. 0:48:39.642,0:48:41.642 Celo jutro je neko bio kod kuce. 0:48:42.368,0:48:45.401 Nemojte ni sa kim da me[br]spajate. zelim svoj multi-miks 0:48:46.627,0:48:49.005 i znajte da imam rođaka u[br]Drustvu za zastitu potrosaca! 0:48:52.399,0:48:54.694 Rekla sam vam da danas stize![br]-Onda je trebalo ti da ostanes! 0:48:55.478,0:48:57.478 Morala sam da upoznam Beleninog ljubavnika! 0:48:58.093,0:49:01.343 Kad vam dete ispadne naopako,[br]videcete sta je patnja. 0:49:02.196,0:49:04.196 Mozda je samo greska u dostavi. 0:49:06.330,0:49:10.930 Zamolicu predsednika da sazove[br]sastanak. Ovde ima lopuza! 0:49:12.945,0:49:14.951 Kako mislis da bi ti neko[br]od komsija ukrao multi-miks? 0:49:15.425,0:49:20.025 To bi se culo. -Daj boze![br]Mozda me neko i razveseli. 0:49:26.209,0:49:29.152 Zanimljivo. Ovo je prvi[br]put da pravim cufte u sobi. 0:49:30.059,0:49:33.401 Da se ne cuje. Konca, donesi[br]jos jastuka iz dnevne sobe. 0:49:34.479,0:49:36.552 Vidi, moze da se pravi i pasteta. 0:49:39.407,0:49:41.602 Koliko je kostala zvucna izolacija kuhinje? 0:49:42.576,0:49:45.506 Ovo je cudo tehnike! Malo[br]mi je zao Marije Hesus. 0:49:46.646,0:49:49.184 Neka se nosi! Ona ima kljuc[br]od lifta i ne da kopiju. 0:49:50.154,0:49:52.604 Zloba se na kraju placa! -Evo! 0:49:55.521,0:49:57.521 Sad cemo da pravimo puding. 0:50:03.009,0:50:06.609 Kako leđa? -Mnogo bolje. 0:50:09.901,0:50:11.901 Ovde imas ukocenje. 0:50:13.707,0:50:15.707 Malo se utopli posle. -Mamen, hvala ti. 0:50:17.408,0:50:20.774 Visenta te je na brzinu[br]izvukla. -Zaboga, komsije smo! 0:50:23.552,0:50:25.552 Sklonicu ti malo peskir. Zbog gluteusa. 0:50:26.644,0:50:28.644 Ne treba. Noge me ne bole toliko. 0:50:29.621,0:50:32.042 Nije mi tesko. Opusti se. 0:50:33.231,0:50:36.846 Vidi kako je ovde napeto.[br]-Mnogo sam nervozan. 0:50:38.781,0:50:41.507 Depiliras se? -Ne, nisam[br]bas dlakav. -Divota. 0:50:43.943,0:50:46.803 Trebalo bi da vidih Ihinija.[br]Dlakav je kao medved. 0:50:48.030,0:50:52.630 Hajde, okreni se. -Necu![br]-Jos kvadricepsi i grudi. 0:50:55.072,0:50:57.795 Dobro mi je. Stvarno. 0:50:59.357,0:51:02.775 Kako da te ostavim na pola?[br]-Moram da idem u banku. 0:51:04.969,0:51:07.731 To su dva minuta, Mauri. Hajde! 0:51:16.810,0:51:21.410 Ti, ovaj, gde letujes? Plaza ili brda? 0:51:23.316,0:51:26.343 Zavisi od godine. -A, odlicno... lepo. 0:51:39.140,0:51:41.167 Neces verovati sta mi se dogodilo! 0:51:41.919,0:51:44.147 Isao sam kod Marsela da[br]kazem za nase vencanje 0:51:44.708,0:51:48.808 i prekinuo ga u pola posla.[br]Prava pusionica u ordinaciji. 0:51:50.110,0:51:54.487 Je li? -Imao je neku koku ispod[br]stola. Videle su joj se noge. 0:51:55.875,0:51:59.759 Mozda sekretarica. -Nije.[br]Sigurno je neka pacijentkinja. 0:52:00.117,0:52:02.508 Ma ne govori gluposti. 0:52:04.350,0:52:07.472 Dolaze mu parovi u krizi,[br]a on iskoriscava nesrecnice! 0:52:08.685,0:52:10.992 Emotivni lesinar. -Ne mozemo to da znamo. 0:52:11.335,0:52:15.935 Mozda mu je devojka pa su se[br]tako igrali. -Kakav je on lik! 0:52:18.589,0:52:23.189 Nego, jesi li razmislila[br]o nasem vencanju? -Znas... 0:52:26.202,0:52:29.008 Ako ne zelis, reci. Sad imamo zrelu vezu. 0:52:31.209,0:52:35.809 Mislim da ne bi trebalo[br]sad da se vencamo. -Vidis? 0:52:37.948,0:52:41.458 Sve je u redu. Nista zato.[br]-Trenutno mi je zbrka u glavi. 0:52:42.746,0:52:45.284 Nemam posla, majka nikako da ode... 0:52:47.777,0:52:51.226 Nisi ti kriv, nego ja. -Ne[br]moras da mi objasnjavas. 0:52:52.455,0:52:54.484 Ako tebi nije trenutak, nema veze. 0:52:55.516,0:52:57.516 Dođi! Ljubim te! 0:52:59.086,0:53:02.256 Jesi li dobro? -Jesam. Idi ti svojim poslom. 0:53:11.129,0:53:13.945 Kakvo sranje, ortak. -Nista mi nije. 0:53:14.749,0:53:16.749 Operi do kraja prozore. 0:53:17.858,0:53:20.708 Treba li da razgovaras s nekim?[br]-Ne treba! Ostavi me na miru! 0:53:21.394,0:53:25.497 Dosadan si! -Ne ljuti se[br]na mene, veoma sam osetljiv. 0:53:26.501,0:53:29.271 covece! -Tetka coni me ne zove.[br]Nemam kredit da je nazovem. 0:53:33.828,0:53:37.977 Smiri se, idemo do bankomata,[br]ja cu da ti dopunim. -627... 0:53:42.923,0:53:45.514 Tvoj momak je pokrenuo strajk profesora. 0:53:45.716,0:53:49.353 Nađem mu posao, a on me[br]osramoti pred ocem Paulinom. 0:53:49.958,0:53:53.267 Bori se za tvoje radne uslove.[br]Ti to u zivotu nisi uradio! 0:53:53.956,0:53:56.994 Lako je da se pravis pametan[br]s 20. Ja imam skoro 50. 0:53:57.370,0:53:59.370 U tom dobu se vise ne protestvuje, nego guta. 0:54:00.117,0:54:02.377 Ja podrzavam sve profesore[br]u ovim teskim trenucima. 0:54:03.503,0:54:06.402 Naravno, kad nemas test.[br]-Eto, vidis! -Zdravo. 0:54:08.229,0:54:10.879 Izvinite sto kasnim. U skoli je prava frka. 0:54:12.540,0:54:15.672 cao, duso. -Mozemo li da pocnemo s jelom? 0:54:16.409,0:54:20.366 Mozemo. Iznecu salatu.[br]-strajk ima dobre izglede. 0:54:21.551,0:54:26.026 Svestenici nece imati izbora.[br]Morace da sedne i pregovaraju. 0:54:29.738,0:54:31.738 Dragi, da ti ispecem tortilju? 0:54:32.419,0:54:34.588 Izvini, Huane. Nisi se[br]posluzio? zelis li jedan? 0:54:34.916,0:54:39.516 Budi tako ljubazan. -sta[br]je za desert? -Hose Migele! 0:54:43.467,0:54:46.775 Baci to! -Halo? 0:54:46.919,0:54:48.919 Dobro. Stizem. 0:54:49.209,0:54:51.783 Otac Paulino zeli da me[br]vidi. -Hoce da pregovara. 0:54:52.418,0:54:54.870 Skinuce on gace! -U njegovom[br]slucaju, dici ce halju. 0:54:56.226,0:54:58.226 zeli pregovore ili da me otpusti. 0:54:58.753,0:55:02.343 Nemoj da ides na bicikli,[br]uzmi taksi. Jos varis. -sta? 0:55:03.669,0:55:06.976 Ne zelim da davim, ali jos[br]stizemo da odemo na Kanare. 0:55:12.130,0:55:14.130 Naljutio se? 0:55:14.259,0:55:17.372 strajkovati nedelju dana od[br]pocetka je bas zlonamerna stvar. 0:55:18.393,0:55:20.393 Toga nije bilo ni u najboljim[br]trenucima Marselina Kamaca. 0:55:22.699,0:55:27.299 To je bio onaj iz Reala?[br]Onaj selektor? -Da, da, taj. 0:55:30.142,0:55:34.259 Huane! Moramo hitno da sazovemo sastanak. 0:55:35.210,0:55:37.210 Neko mi je maznuo multi-miks! 0:55:37.676,0:55:39.718 Meni kradu casopis iz[br]sanducica svake nedelje. 0:55:40.502,0:55:43.674 Uradi nesto. Zato i jesi[br]predsednik. -Pricaj s Isabel. 0:55:44.476,0:55:46.726 Sad ne mogu da drzim sastanke. -Bas lepo. 0:55:47.726,0:55:51.169 Pripazi s autobusevima. Ne gledaju kuda voze. 0:55:55.242,0:55:59.521 Kandi Kandi je dosla gore po[br]Pabla. Marta je pucala od besa! 0:56:00.255,0:56:03.655 Ne drami! -A jadni Hosemi je[br]zagrejan za klinku. E, stvarno! 0:56:04.914,0:56:07.832 Ne stidis se da iskoristis[br]jadnog nevinog polubrata? 0:56:09.159,0:56:12.447 Imas obozavateljke od 14 do 48[br]godina. Ti si novi Mik Dzeger. 0:56:13.405,0:56:15.405 Pokrivas vise generacija[br]nego klovnovi s televizije. 0:56:15.964,0:56:18.469 Samo da Hosemi ne sazna. Mnogo se radovao. 0:56:19.235,0:56:21.235 Svi smo se jednom zaljubili u neku klinku. 0:56:22.026,0:56:24.026 Meni se to događa s devojkama s 25. 0:56:24.574,0:56:28.237 Vide u meni i ljubavnika[br]i oca. -Aha, naravno! 0:56:29.498,0:56:31.498 casna rec sonija Konerija. 0:56:38.333,0:56:41.543 cao... -sta[br]ima? -Nista. 0:56:42.375,0:56:45.335 Ne, samo sam te pozdravljao.[br]sta ima... -Ne razumem te. 0:56:46.037,0:56:48.177 Nema veze, svejedno je. 0:56:48.738,0:56:52.510 sta radis danas po podne?[br]Hoces u bioskop, u park? 0:56:53.634,0:56:55.634 Ne, znas... 0:56:56.224,0:56:57.876 U stvari, moze. 0:56:57.877,0:57:00.156 Tako cemo da razgovaramo o[br]svojim porodicama i braci. 0:57:00.878,0:57:04.117 Tu ja imam sta da kazem.[br]-Posle cemo da se dogovorimo. 0:57:05.211,0:57:07.211 Superiska... 0:57:13.149,0:57:15.695 Mama, skinite mi protezu.[br]Nikad nizasta nisam molio. 0:57:16.333,0:57:20.809 Nista drugo i ne radis. -Ti[br]si medicinska sestra. Mozes to. 0:57:21.545,0:57:25.364 Vec smo ulozili 1500 evra u tvoja usta. 0:57:25.864,0:57:29.562 To nije ni proteza, vec investicioni fond. 0:57:30.340,0:57:32.340 Danas je skinem i kunem se[br]da cu sutra da je vratim. 0:57:33.528,0:57:36.178 Proteza je zalepljena za zube, nije carapa! 0:57:37.845,0:57:41.341 Mozda cu se ljubiti s devojkom! -Hosemi! 0:57:42.326,0:57:45.053 E, o tome razgovaraj s[br]ocem. Ja sam ti maceha. 0:57:46.009,0:57:48.878 Ja ne donosim odluke, samo se smeskam. 0:57:56.940,0:58:00.433 Visenta, idemo! Przenica[br]je sazvala hitan sastanak. 0:58:01.307,0:58:03.821 Danas ce da bude zabavno.[br]Sigurno je besna kao ris. 0:58:05.130,0:58:07.984 Idem. Ostavicu zeleni sos s[br]korijanderom da se sam pravi. 0:58:11.174,0:58:13.417 sta to radis? -Ostavila sam kasiku unutra. 0:58:15.867,0:58:19.643 Ne vadi casu. Sve ces da[br]isprljas. -Iskljuci iz zida. 0:58:26.755,0:58:30.230 Visenta, upropastila si ga! Otkacila si! 0:58:31.809,0:58:35.411 Sve je u redu, nov je.[br]Ima garanciju. -Kako da ne. 0:58:35.924,0:58:39.762 ,, cujte, pokvario nam se[br]multi-miks koji smo ukrale komsinici. 0:58:40.261,0:58:42.261 Mozete li da dođete da ga popravite?" 0:58:42.855,0:58:44.855 Bilo je lepo dok je trajalo. 0:58:46.766,0:58:49.781 Kakva sramota! Bas je to moralo da mi se desi 0:58:51.045,0:58:54.519 s novom komsinicom! Odselicu[br]se, uzimam novi stan. 0:58:55.571,0:58:57.670 Dobro ce mi doci promena.[br]-Digao ti se na Mamen? 0:58:59.573,0:59:01.838 To se događa! Vi to ne shvatate. 0:59:02.745,0:59:04.864 Dosla je s etericnim uljima i tamjanom. 0:59:06.845,0:59:09.450 I, naravno, dogodilo se sta se[br]dogodilo. -Mamen je provalila? 0:59:10.139,0:59:13.466 Naravno. Nije da se razmecem,[br]ali se meni to vidi kad se desi. 0:59:14.565,0:59:18.345 A leđa? -Ko ih se vise seca![br]sto li sam vas slusao za vezbe! 0:59:19.011,0:59:21.011 Sviđaju ti se zene? -Meni? 0:59:21.775,0:59:23.805 Spavao bih samo s Madonom[br]i to iz radoznalosti. 0:59:25.801,0:59:27.735 Nista zato. Mozes da budes gej 0:59:27.736,0:59:31.212 i ako te u nekom trenutku[br]privuce suprotan pol. -Molim? 0:59:31.914,0:59:33.914 casni sude, nemam vise pitanja! 0:59:34.288,0:59:38.625 sta ti je? Slomljen si?[br]-Nisam. Sve je u redu. 0:59:38.888,0:59:40.888 Rekle su mi Ana i Bea da su ti leđa u haosu 0:59:41.386,0:59:44.145 cao, tu smo! -cao. 0:59:45.052,0:59:48.028 zao mi je. Ja sam kriv. Izgledao si snazno. 0:59:48.831,0:59:52.162 Rekoh:,,Ovaj ce da izdrzi." -Malo[br]si me samleo, ali ne ljutim se. 0:59:53.036,0:59:55.036 Ja sam fizioterapeut. Izmasiracu te posle! 0:59:55.704,0:59:58.840 Necu vise masazu! -Ma[br]ja cu da ti sredim telo. 0:59:59.449,1:00:01.449 Nemoj! Slusaj... 1:00:02.895,1:00:06.455 Je li gej ili nije? -Nije.[br]Dosao je nju da vidi. 1:00:07.187,1:00:10.245 Nije me ni pogledao. -Video je[br]da sam ja agresivna lezbijka. 1:00:11.323,1:00:13.520 Vratimo se temi. Govorili smo[br]o mojoj erekciji sa komsinicom. 1:00:14.237,1:00:18.837 Da nisi malo naporan s[br]tim? -A ako izlaju Fernandu? 1:00:20.133,1:00:23.477 Udata je. Nece nista reci.[br]To je samo anegdota s posla. 1:00:24.008,1:00:27.449 Osim toga, to je tajna. Zaklinju[br]li se maseri na cuvanje tajne? 1:00:32.189,1:00:35.803 Legao je na leđa i da vidite... piramidu. 1:00:36.132,1:00:40.078 Izgledalo je kao cirkuski sator.[br]-Mozda si mu dotakla G-tacku. 1:00:41.584,1:00:43.584 Za to ne postoji dugme. 1:00:45.684,1:00:48.985 Muskarcima se to nekad[br]događa. -I tebi, Rafcle? 1:00:50.096,1:00:54.696 Ti gejevi nisu normalni.[br]Jednom ce neku od nas 1:00:56.223,1:01:00.066 Mauri da pritisne uz sanducice[br]i eto frke! -Ja bih prva! 1:01:01.859,1:01:05.116 Pocinje sastanak! U odsustvu predsednika, 1:01:06.057,1:01:08.693 predseda prva dama, gospođa Isabel, 1:01:09.206,1:01:13.806 koja moli za saradnju sve vlasnike. -Hvala. 1:01:15.147,1:01:19.006 Ovo je sramota! Ako predsednik[br]vrda, treba izabrati drugog. 1:01:19.599,1:01:22.761 Jedina tacka dnevnog reda.[br]Hvala bogu. Krađa multi-miksa. 1:01:23.712,1:01:26.441 Marija Hesus Vaskes ima[br]rec. zeli da se pozali. 1:01:28.004,1:01:31.183 To je uradio neko od komsija.[br]Trazim od kucnog saveta 1:01:31.573,1:01:33.882 posebnu dozvolu da pregledam sve stanove. 1:01:34.556,1:01:37.974 ,, Zakon Marije Hesus-[br]udarac u vrata". -Reseno je. 1:01:38.765,1:01:41.715 Zvala sam proizvođaca. Po podne dobijas novi. 1:01:42.665,1:01:47.265 Ostavice kod portira da[br]bi se izbegli problemi. 1:01:48.206,1:01:49.576 Ne donosim teske pakete 1:01:49.577,1:01:51.577 osim ako mi Betmen ne ostavi[br]kljuc od lifta. -Zabrinut sam. 1:01:52.056,1:01:56.656 U porastu su krađe i pojava[br]olosa u kraju. To snizava cene. 1:01:57.906,1:02:00.886 Zahtevam smesta sprovođenje[br]adekvatnih mera. -Odobreno. 1:02:01.373,1:02:03.373 Sastanak je zavrsen. -cekaj! sta cemo sad? 1:02:07.578,1:02:09.809 Probudite usnulog vlasnika.[br]Mozda sanja odgovor... 1:02:10.887,1:02:12.887 Ihinio, zaboga! -sta je? 1:02:13.526,1:02:15.802 Zasto ne bismo postavili[br]kamere na javne prostorije? 1:02:16.335,1:02:19.469 Ja ih promovisem, jeftine su! -To je super. 1:02:20.043,1:02:22.043 Imali bismo rijaliti-sou,,Veliki[br]Stanar". -Ne! 1:02:23.165,1:02:25.426 Dosta je troskova. Dosta mi je! 1:02:26.268,1:02:30.681 To cu ja da platim. Necemo sad[br]valjda da raspravljamo o novcu. 1:02:31.182,1:02:35.128 Naravno, kao i za lift.[br]-Dogovoreno za kamere. 1:02:36.173,1:02:39.543 Jos nesto? -A sta kazete[br]na Maurijevu erekciju? 1:02:40.510,1:02:43.807 Visenta! -Ne! O tome po haustorima! 1:02:44.239,1:02:46.239 Kakva Maurijeva erekcija? -Nisi cuo? 1:02:47.271,1:02:49.606 Mnogo mu se svidela masaza tvoje zene. 1:02:54.488,1:02:57.566 Mogu li da uđem, oce? -Uđi, Huane. Sedi. 1:03:00.213,1:03:02.213 Pokusao sam da razgovaram[br]s Jagom, ali to je nemoguce. 1:03:02.789,1:03:07.389 A i neke okolnosti u[br]porodici sprecavaju me da... 1:03:08.949,1:03:12.525 Bez brige. Hriscani smo. 1:03:13.100,1:03:15.100 Moramo da okrenemo drugi obraz. 1:03:15.553,1:03:18.765 Podicu ci profesorima plate 15 posto. 1:03:20.650,1:03:24.505 A onom iz fizickog deset[br]posto. -To je znacajna povisica. 1:03:26.018,1:03:30.618 Znas da i dalje razmisljam[br]o novom sefu za nastavu. 1:03:31.898,1:03:34.457 Zahvaljujuci ovoj krizi shvatio sam 1:03:35.067,1:03:38.966 ko je iskreno odan instituciji. 1:03:40.498,1:03:44.117 Odanost je kljucna za takvo rukovodece mesto. 1:03:45.974,1:03:50.574 I uverio sam se ko ima licnost[br]i cvrstinu u principima. 1:03:53.865,1:03:56.750 Mogu samo da vam kazem da cu[br]uciniti sve sto je u mojoj moci... 1:03:58.152,1:04:01.790 Huane, sta kazes na Jaga kao sefa za nastavu? 1:04:04.377,1:04:07.545 Momak ima karakter i talenat za vođu. 1:04:08.424,1:04:12.896 Profesori ga postuju i[br]pridobio je roditelje ucenika. 1:04:14.674,1:04:19.274 Pa... ne znam... -Je l' ti dobro? 1:04:20.790,1:04:25.390 Malo mi se vrti. -Pojedi jedan pistac. 1:04:31.067,1:04:34.318 Kamere su postavljene.[br]Kontrolisu se s lap-topa. 1:04:37.260,1:04:40.231 Mozemo li da zadrzimo[br]lap-top? -Ne moze! 1:04:40.497,1:04:44.246 To je sigurnosni sistem,[br]ne igracka. Sve vreme snima? 1:04:44.588,1:04:48.225 Ne, ima senzor. Snima samo[br]kad nesto prođe ispred nje. 1:04:50.014,1:04:52.009 Ako vam ne treba nista vise... 1:04:52.010,1:04:56.367 Moras da mi stavis detektor za[br]radar u kola. -Ovo je strava! 1:04:56.972,1:04:59.569 Spoljni deo haustora, unutrasnji deo, 1:05:00.393,1:05:02.393 stepeniste od prvog do treceg... 1:05:04.333,1:05:06.333 A gde ova gleda? 1:05:06.927,1:05:08.927 Rekao sam mu da stave[br]jednu kod kanti za đubre. 1:05:09.122,1:05:12.165 Za sugestivne kadrove jer se[br]ljudi sagnu kad prazne kante. 1:05:16.731,1:05:18.731 Ovu kameru bi trebalo da stavimo u dvoriste. 1:05:19.506,1:05:21.863 Ne, to je moj nudisticki prostor.[br]Slike bi zavrsile na internetu. 1:05:22.446,1:05:24.446 Da, da, kao snimak Pamele Anderson. 1:05:24.892,1:05:28.431 Bice rekordan broj poseta.[br]-Idem malo da se suncam. 1:05:29.725,1:05:33.561 Kad umres, zamrznucu te da mogu[br]da te procavaju u buducnosti. 1:05:36.515,1:05:38.515 sta to radis! 1:05:39.588,1:05:41.899 Hej, stize multi-miks! 1:05:42.563,1:05:46.174 Hocete li stici na vreme[br]ili da bacim saksiju? -Stani! 1:05:46.885,1:05:49.654 Na svojim smo mestima.[br]Ova ce da baci saksiju. 1:05:50.536,1:05:53.842 Onda ja cekam ovde. -Odlicno. Emilio! 1:05:54.925,1:05:56.925 Ovde sam! sta je bilo? 1:05:57.090,1:05:59.819 Dođi. Valentin nam je[br]pojeo televizijski kabl. 1:06:00.819,1:06:02.987 cekajte! Nazvacu Sluzbu za[br]mrtve zivotinje da ga pokupe. 1:06:04.998,1:06:06.998 Ne, samo ga umotaj[br]izolir-trakom. -Psa? 1:06:07.086,1:06:09.879 Ne, do đavola! Kabl! -cekajte[br]da nađem izolir-traku. 1:06:10.330,1:06:13.939 Imamo mi. Mi bismo zamotale,[br]ali ne vidimo na blizinu. 1:06:15.031,1:06:17.031 Na tomboli se snalazite[br]instinktom, kao Jediji? 1:06:17.383,1:06:19.383 Snalazimo se. 1:06:26.475,1:06:30.094 Zdravo. Portira, molim. -Ja[br]sam njegova zena. Izvolite? 1:06:30.884,1:06:35.484 Evo, nosim drugi multi-miks za 3B. 1:06:36.453,1:06:38.596 Rekli su mi da ga ostavim kod[br]portira. -Odlicno. Da potpisem. 1:06:41.833,1:06:45.078 Duso, ne mogu da ti dam[br]napojnicu. Plata mog muza... 1:06:45.360,1:06:49.185 Bez brige, navikao sam.[br]-Bas si drag. Do viđenja. 1:07:14.972,1:07:18.527 Emilio, gde si mi stavio flasicu aloja vere? 1:07:19.338,1:07:22.785 Boze sveti! -Zdravo. 1:07:28.478,1:07:32.019 Pojedi przenice, dobre su.[br]-Ne, hvala, dijabeticar sam. 1:07:32.627,1:07:35.936 sta ima veze. Imas[br]insulinske injekcije? -Ne. 1:07:39.903,1:07:42.443 Marselo, sta radis ovde? Jesi li poludeo? 1:07:42.896,1:07:46.921 Zvala me je tvoja majka.[br]-Moze da ga vidi Emilio. 1:07:47.182,1:07:49.182 Neka ga vidi! 1:07:49.291,1:07:52.773 Ako ti ne smes da odlucujes o svom[br]zivotu, onda cu da odlucujem ja. 1:07:55.002,1:07:57.002 Mislis da mi je bilo lako[br]da se razvedem od tvog oca? 1:07:58.593,1:08:01.457 Otisla sam iz stana praznih[br]ruku. Nisam nista imala. 1:08:01.977,1:08:03.884 Izvini, imala si. Dosla si ovamo. 1:08:03.885,1:08:05.885 Eto, zamisli koliko sam bila ocajna. 1:08:07.517,1:08:11.288 A i ja placam kredit. Pozivacu[br]koga god zelim. Zar nije tako? 1:08:11.819,1:08:16.419 Marselo, moras da ides.[br]Rekla sam da mi treba vremena. 1:08:17.587,1:08:19.587 Zasto si otkazala danasnju terapiju? 1:08:20.682,1:08:22.410 Poslednje sto sam uradila u tvojoj ordinaciji 1:08:22.411,1:08:25.390 bas i nije bila terapija.[br]-Belen, blokirana si. 1:08:26.202,1:08:29.712 Moras da sprecis te negativne misli 1:08:29.865,1:08:31.865 koje sprecavaju da emotivno sazris. 1:08:36.045,1:08:38.680 Marselo, ja volim Emilija 1:08:40.895,1:08:44.795 i moraces da pricekas[br]jer imam mnogo nedoumica. 1:08:45.126,1:08:49.118 Nema veze. Aristotel je rekao da[br]je sumnja pocetak svake mudrosti. 1:08:49.417,1:08:51.417 Boli me uvo za Aristotela! -I za mene! 1:08:52.595,1:08:55.607 Samo zelim da budem s tobom. Dođi. 1:09:01.912,1:09:05.421 Ne! Idi, molim te. -Dobro. 1:09:10.332,1:09:13.488 Belen, duso... Ne mozes vise tako. -Znam. 1:09:14.374,1:09:16.374 Ne znam sta da radim. 1:09:19.260,1:09:22.254 Duso, propustila si vise[br]vozova od sefa stanice. 1:09:24.886,1:09:27.288 Huan i ti na kraju idete na odmor? 1:09:28.944,1:09:32.313 Ja mu i dalje pijem krv[br]i ali slabi su izgledi. 1:09:32.801,1:09:36.746 Huan je kao prilepak. Zalepi[br]se za svoju stenu, za svoj dom. 1:09:38.183,1:09:40.350 Dobar dan. Ti si Pablova majka? 1:09:41.252,1:09:44.747 Ja sam Kandela. -Drago mi je. Ja sam Isabel. 1:09:45.642,1:09:48.121 A ja Pablova devojka.[br]Ako li priđes mom Pablu, 1:09:48.417,1:09:51.536 zgrabicu te za kosu i vuci do trga. 1:09:52.908,1:09:55.124 Je li jasno, lepotice? 1:09:58.868,1:10:00.868 Kako to mozes da kazes komsijinoj maloj? 1:10:01.816,1:10:03.561 Sviđa joj se Pablo! 1:10:03.562,1:10:05.962 Jutros je dosla u potkrovlje[br]i nabacivala mu se. 1:10:08.114,1:10:11.453 Blitv... Marta, ona ima cetrncst godina. 1:10:12.218,1:10:16.732 Pa sta? Te su najgore.[br]Neka pazi, drzim je na oku. 1:10:18.339,1:10:22.125 Marta, mogla bi da bude[br]tvoja cerka. Ili unuka. 1:10:30.309,1:10:33.377 Kauc mora da ide ovde. To je jasno. 1:10:38.730,1:10:40.730 Kandi, duso, sta ti je? 1:10:41.009,1:10:43.453 Susetkina prijateljica mi[br]je pretila. -Tebi? Zasto? 1:10:45.014,1:10:48.184 Ja sam moderna, ali nove[br]generancije nista ne postuju! 1:10:49.199,1:10:52.102 Marta, to je nesto sto ce pre[br]ili kasnije da ti se dogodi. 1:10:52.833,1:10:56.892 Imas 48 godina, menopauza[br]ce pokucati i na tvoja vrata 1:10:58.148,1:11:00.477 i osusices se kao kuhinjska krpa na suncu. 1:11:01.521,1:11:04.876 A sta ce da uradi Pablo? Potrazice mlađu. 1:11:06.170,1:11:09.879 Ne mora uvek da bude tako. -Mora. Videces. 1:11:11.241,1:11:14.341 Bicu s godinama sve bolja.[br]Umrecu s tangama na sebi. 1:11:15.511,1:11:18.476 Koja? Ova? sta ti imas[br]da govoris mojoj cerki? 1:11:19.745,1:11:24.187 Izvini, ali nabacuje se mom[br]decku. Moze otac da joj bude. 1:11:25.104,1:11:27.243 Da, a ti njegova baka.[br]-Meni bas ne ide matematika. 1:11:28.664,1:11:32.593 Ako zeli da se ludira s...[br]-Pablom. -Neka se ludira. 1:11:33.233,1:11:36.057 Mala je u godinama kad...[br]Koliko je star Pablo? -20. 1:11:37.946,1:11:41.977 Skoro 21. -Kandela, jesi li poludela? Vozi! 1:11:42.814,1:11:44.814 Mama... -Bezi! Kaznjena si. 1:11:46.587,1:11:50.712 Naravno, covece. Ta klinka[br]s Pablom... To je nastrano! 1:11:51.335,1:11:53.335 Da, ovo tvoje je mnogo normalnije. 1:11:59.582,1:12:01.582 Tu! Pazi! 1:12:02.752,1:12:05.858 To nije nista. Za dva dana cemo[br]opet da treniramo. -Videcemo. 1:12:07.231,1:12:11.457 Mauri, mozes li malo da proviris? -cekajte! 1:12:11.892,1:12:14.558 Vidite da sam na masazi! -Plavusane! 1:12:15.094,1:12:19.425 cuvaj se kad se ovaj[br]okrene! Mozda se iznenadis! 1:12:20.595,1:12:25.195 Hej! sta vi znate? -Nista. 1:12:26.433,1:12:30.647 Imao si seksualnu nezgodu[br]s Mamen. Malo se uznemirila. 1:12:31.180,1:12:33.180 Ko to jos zna? 1:12:34.324,1:12:36.324 Zvono! Na spijunke! 1:12:37.055,1:12:39.536 Mauri, moram da ti kazem nesto veoma vazno. 1:12:39.864,1:12:42.951 zalim, Majkle, imam momka,[br]vencacemo se. -Nije to. 1:12:44.388,1:12:46.540 Mozemo li da razgovaramo?[br]-Ne znam sta su ti rekli... 1:12:47.335,1:12:51.935 Smetam? -Imao sam erekciju[br]s tvojom zenom, ali nehotice. 1:12:53.466,1:12:56.288 Popio sam antipiretik. Mozda[br]je to bila alergijska reakcija. 1:12:57.201,1:13:00.736 Sviđa ti se Mamen? -Ne. Ne mislis valjda... 1:13:01.282,1:13:03.904 cekaj. Razgovaramo kao civilizovane osobe. 1:13:04.453,1:13:06.656 Znam, i zahvalan sam ti. 1:13:07.354,1:13:09.354 Ako se sviđate jedno[br]drugom, necu da se uplicem. 1:13:11.364,1:13:14.390 Ihinio, to ti je zena.[br]-Jeste, ali na papiru. 1:13:14.807,1:13:16.807 Vazna je ljubav. Hoces[br]da ja razgovaram s njom? 1:13:17.755,1:13:21.039 Da je pripremim... -Ne![br]-Ja cu da razgovaram s njom. 1:13:21.582,1:13:23.999 Ja sam gej. To je jedino[br]sto mi je jasno u zivotu. 1:13:25.679,1:13:29.736 Voz prolazi jednom. To su stvari[br]zbog kojih se ljudi posle kaju. 1:13:31.421,1:13:33.421 Dobro razmisli. 1:13:37.177,1:13:41.777 Pod ti je dobar, je l' da? -Da, odlican je. 1:13:49.361,1:13:51.361 Kad ovo budem pricao,[br]niko mi nece poverovati. 1:13:51.628,1:13:54.743 Mauri, moras da mi pomognes.[br]Zaljubljen sam u Anu. 1:13:56.339,1:14:00.112 U Anu? zalim, ali lezbijka je. -Onako. 1:14:00.905,1:14:02.971 Spetljali smo se jednom pre tri meseca, 1:14:03.200,1:14:05.200 vise ne obraca paznju na[br]mene. Ne znam sta da radim. 1:14:05.968,1:14:10.568 sta si rekao? Tri meseca... 1:14:15.648,1:14:18.148 To je bila glupost. Bea i ja smo raskinule, 1:14:18.394,1:14:20.953 bila sam malo ogorcena.[br]Upoznala sam Majkla i... 1:14:21.518,1:14:26.118 Znao sam! Koliko stete[br]pravite vi biseksualci! 1:14:27.057,1:14:31.139 Volim Beu. To je glupost koja[br]se desi kad imas probleme u vezi. 1:14:31.468,1:14:35.168 Ja Fernandu to ne radim. -Nego[br]imas erekcije sa komsinicom. 1:14:36.099,1:14:39.274 Ides u teretanu da i dalje[br]unistavas zivot jadnuku? 1:14:39.890,1:14:41.890 Ako prestanem da idem, Bea ce da posumnja. 1:14:42.703,1:14:45.991 A i platila sam godinu dana[br]i imam karticu za solarijum. 1:14:46.789,1:14:49.906 Razgovaraj s Mjklom. Tesko[br]mu je. Napravice neku glupost. 1:14:50.515,1:14:52.515 Ti da cutis. Duzan si mi. 1:14:52.885,1:14:55.069 Izgubio si Beino dete i nista nisam rekla. 1:14:56.444,1:14:59.562 sta je s vama? Zabavljate se? -Ne. 4,90. 1:15:04.413,1:15:06.413 cao, tata. Jesi li cuo? 1:15:06.540,1:15:09.376 Otac Paulino ce svima da[br]nam poveca plate za 20%. 1:15:10.340,1:15:12.340 Moci ces sebi da kupis kola. -Da. 1:15:12.731,1:15:15.264 Huane, imali smo sastanak[br]i sve je bilo u redu. 1:15:15.864,1:15:18.222 Bacila sam oko po stanu, nista ne nedostaje. 1:15:19.187,1:15:21.276 Porodico, pred vama je[br]novi sef za nastavu u skoli. 1:15:22.219,1:15:26.302 Duso, cestitam! -Ne meni. Njemu. 1:15:27.079,1:15:29.644 Duso, cestitam! 1:15:31.154,1:15:34.044 A sta treba da radim?[br]-Jago, to je bilo moje mesto. 1:15:34.666,1:15:37.835 Godinama cekam to mesto. Dosao[br]si da mi uzmes hleb iz usta? 1:15:40.026,1:15:43.787 I hleb i filete... Hajde[br]da popusimo lulu mira. 1:15:45.203,1:15:49.220 Mislim da ti je malo neprijatno[br]zbog mog boravka u kuci. 1:15:49.898,1:15:52.400 Ma kakvi! Zasto bi bilo?[br]-I meni je neprijatno. 1:15:53.006,1:15:55.613 Ali Natalija je trudna i[br]moram da budem pored nje. 1:15:56.139,1:15:58.746 Blizu. Ne ispod ili iznad. Gotovo je! 1:15:59.837,1:16:02.601 I ja imam karakter i principe da se smrznes! 1:16:03.237,1:16:07.837 Tako da, gospodine sefe,[br]pakuj se i mars napolje! 1:16:08.760,1:16:12.290 Huane! -Ako ga izbacis,[br]mi idemo s njim. -Divno! 1:16:12.582,1:16:14.582 Vencajte se, budite[br]srecni. Imajte mnogo dece, 1:16:14.658,1:16:16.658 ali obavestavam vas da[br]ne zelim nista da znam! 1:16:17.105,1:16:19.589 Idem s Isabel na Kanare. -Tako je! 1:16:21.926,1:16:25.877 Huane, misli na unuce. Nemoj tako. 1:16:26.642,1:16:28.642 Sve je u redu, duso,[br]nekako cemo da se snađemo. 1:16:29.807,1:16:33.644 Siguran si u to sto radis?[br]-Nikad nisam bio sigurniji! 1:16:39.552,1:16:42.213 Mila, ovo je 21. poruka koju ti ostavljam. 1:16:43.137,1:16:47.440 Nisam hteo da kazem sve ono.[br]Zapravo jesam, ali molim te... 1:16:48.252,1:16:50.771 Podsticem da se vratite[br]kuci. Vas dvoje,troje. 1:16:51.236,1:16:55.836 Tvoja mama i ja vas cekamo[br]rasirenih ruku. Ljubim te... 1:16:59.204,1:17:01.204 Izgubio sam je, Isabel. 1:17:01.859,1:17:05.960 Nema veze. Imamo malog.[br]Mozemo da usvojimo jos koje. 1:17:06.416,1:17:08.416 Staje mnogo slika u dnevnoj sobi. 1:17:08.908,1:17:13.508 Kako si tako mirna? -Uzela sam dve tablete. 1:17:14.195,1:17:16.195 To je bila prevelika napetost za mene. 1:17:17.423,1:17:19.423 I dobro ti je? -Jeste, jeste... 1:17:21.983,1:17:23.983 Sad sam kao polarni medved 1:17:24.303,1:17:27.065 kad ga pogodi strelica[br]da bi mu izmerili nokte. 1:17:30.608,1:17:32.747 Gledaj ovog smrada od Rafclovog batlera. 1:17:33.289,1:17:35.289 Trazi naftu u nosnim dubinama. 1:17:36.379,1:17:39.999 Ljudi, kad ih niko ne gleda,[br]svasta rade. Daj dalje. 1:17:43.480,1:17:48.080 Lezbijka izlazi iz kuce. -Stisni[br]pauzu. Videlo joj se poprsje. 1:17:50.889,1:17:55.085 covece, to mi Travarka maznjava sijalice! 1:17:55.942,1:17:57.942 Sine, vlast je uvek korumpirana. 1:18:00.064,1:18:03.125 Emilio! Ko ti je doneo ovaj multi-miks? 1:18:04.527,1:18:08.080 Pokvaren je i koriscen.[br]-Ne znam, taj su doneli. 1:18:08.769,1:18:12.013 Pusti mi snimke s kamera.[br]-Bez predsednikove dozvole... 1:18:12.241,1:18:14.961 Pritisni,,plej" da te na mlatnem! -Dobro. 1:18:19.189,1:18:21.388 Ovo je Pako, razgovara sa zenom. -Dalje. 1:18:23.398,1:18:27.998 Gledaj ih! Znala sam! Kakav trenutak! 1:18:30.390,1:18:32.538 Ne izivljavajte se na njima! 1:18:32.946,1:18:35.603 Te zene to ne rade iz zlobe.[br]One same sebi prepisuju lekove. 1:18:38.709,1:18:41.650 Ovo s kamerama je napad na komsijsku intimu. 1:18:42.413,1:18:44.413 Nije to dobra ideja. 1:18:48.107,1:18:51.962 Kucka jedna! -Slazem se.[br]Uopste nije dobra ideja. 1:18:54.739,1:18:57.110 Mislim da u novoj knjizi ima vise recepata. 1:18:57.375,1:19:01.779 Biskvit od kafe i urmi. -Sad[br]ne ostavljaj unutra kasicice! 1:19:04.099,1:19:06.099 Zaustavi! 1:19:13.264,1:19:16.631 Zdravo, Marija Hesus! Kako si? 1:19:24.134,1:19:28.017 Dakle, bioskop? Stravu i uzas,[br]vestern ili nesto romanticno? 1:19:29.596,1:19:32.366 Ne mogu danas da idem,[br]kaznjena sam. -Ma nemoj! 1:19:32.790,1:19:36.079 Jos uvek te kaznjavaju? -Majka je saznala 1:19:36.331,1:19:38.795 da mi se sviđa jedan decko. -Je li? Ko? 1:19:39.454,1:19:42.464 Ne mogu da ti kazem. Jos te[br]ne poznajem dovoljno. Zdravo. 1:19:48.091,1:19:50.091 Sviđam joj se. 1:19:50.295,1:19:53.996 Kako me boli! Mozda mi[br]tablete za smirenje pomognu. 1:19:54.379,1:19:56.523 Naravno da te boli, a razbili su ti njonju. 1:19:57.394,1:20:01.111 Iskoristi priliku i operisi[br]ga. -Mom nosu nista ne fali. 1:20:01.977,1:20:04.471 Nije falilo ni nosevima svih[br]onih fotomodela. To je hir. 1:20:05.240,1:20:08.801 Opa! Otkud ti tako rano?[br]-Nedostajao mi je Mauri. 1:20:09.216,1:20:12.319 Idem da ga iznenadim. -Idi.[br]I on ima iznenađenje za tebe. 1:20:13.185,1:20:15.691 zelim da tuzim Beleninu[br]majku. Zveknula me je! 1:20:16.413,1:20:18.413 Kad sam ja izasla s[br]tiganjem, vec je bila otisla. 1:20:19.416,1:20:21.834 Nista, resicemo sve na sastanku. 1:20:23.133,1:20:26.186 Proveo sam sate u avionu[br]i sad bih pravo u krevet. 1:20:26.779,1:20:29.732 Ako ima mesta jer... -Jer, sta? 1:20:30.510,1:20:33.443 Mamen, nova stanarka,[br]bila je da masira Maurija. 1:20:34.073,1:20:36.719 Mauri se uzbudio i, naravno... 1:20:36.920,1:20:40.181 Mamen je otisla jer je udata.[br]Ali problem je i dalje tu. 1:20:40.805,1:20:44.564 Telo je slabo, a zidovi[br]tanki. -Ne izmisljajte. 1:20:45.222,1:20:47.173 Lakse ce Bus da potpise sporazum iz Kjota 1:20:47.174,1:20:49.174 nego sto ce Mauri da se spetlja sa zenom. 1:20:49.621,1:20:53.238 Ima i jedan tip, misicav i plav. 1:20:53.526,1:20:56.692 Ne moze ni da prođe[br]stepenicama. -I on ga masira. 1:21:00.311,1:21:03.121 Ana me je zvala da je ostavim[br]na miru. Ne zeli nista sa mnom. 1:21:04.532,1:21:08.283 Sve je sranje! -Pazi! Jos otplacujem! 1:21:08.984,1:21:10.984 Ja sam pisivi romanticar! -Smiri se. 1:21:14.049,1:21:16.049 Nazvacu je. 1:21:18.325,1:21:21.137 sto me boli. I ja stvarno... 1:21:21.978,1:21:25.812 sta je bilo? -Nista. Udarila sam u zid. 1:21:28.534,1:21:31.495 Ana, u mom stanu je Mister[br]Viskonsin u agresivnom stanju. 1:21:32.416,1:21:35.865 Mozes li malo da dođes? -Ne. 1:21:36.848,1:21:40.480 Doci cemo onda mi gore. -cekaj, stizem! 1:21:45.223,1:21:49.294 Ko je to bio? -Mauri. zeli[br]da me pita nesto o pilatesu. 1:21:49.972,1:21:54.572 Da pođem s tobom? -Ne, odmah se vracam. 1:21:57.367,1:21:59.465 Ti si poverovala u ovo? -Nisam. 1:22:03.480,1:22:05.480 Do đavola, vrti mi se u glavi i sve to... 1:22:06.630,1:22:08.630 Mislio sam da cemo biti zajedno, 1:22:08.941,1:22:10.941 da odemo u Krakov kod mojih roditelja 1:22:11.438,1:22:13.895 i gledamo rusevine logora za istrebljenje. 1:22:14.537,1:22:16.537 covece, odlican plan! Predlozi joj to. 1:22:19.813,1:22:22.729 Zdravo. -Fernando, sta radis ovde? 1:22:23.978,1:22:28.021 Dao sam otkaz na poslu,[br]nedostajao si mi. -Bas lepo. 1:22:28.341,1:22:32.941 Ovo je Majkl. Majkl, Fernando. Kako si? 1:22:34.397,1:22:36.397 Pa, ne znam bas. 1:22:36.593,1:22:40.888 Dođi u dvoriste. Imamo lozu.[br]-I bolje se cuje. -Ulazite! 1:22:41.561,1:22:46.127 Osim sto si lezbijka, jos[br]si i drska! Duso, imas sve. 1:22:47.812,1:22:51.403 sta to radis? -Mauri je u frci s Fernandom. 1:22:52.900,1:22:56.017 Vratio se Fernando? -Ne prisluskuj! Idemo! 1:22:56.880,1:23:00.009 Znas da nisam ljubomoran, ali[br]ako te zateknem s krupajlijom, 1:23:00.338,1:23:03.679 shvatices da cu bar da pitam[br]ko je on. -sta je,,krupajlija"? 1:23:04.410,1:23:06.410 A ja cu tebi da odgovorim da tu nema nicega 1:23:06.445,1:23:09.051 i ti ces da mi verujes.[br]Nisam ti dao povoda za sumnju. 1:23:09.889,1:23:12.225 Zasto ste se onda grlili?[br]-Tip ima ljubavne jade. 1:23:13.425,1:23:16.625 S kim? -Ne smem da ti[br]kazem. Ne smes ni ti. -Dobro. 1:23:17.139,1:23:18.889 Dobro, ali sta je krupajlija? 1:23:18.890,1:23:22.474 Idem u hotel. Kad budes mogao[br]da mi kazes, nazovi me. -cekaj! 1:23:23.881,1:23:25.987 Majkl se spetljao s Anom! -Kojom Anom? 1:23:26.581,1:23:29.259 Onom koja je pevala Kokoguagua. Pa, Beinom! 1:23:30.324,1:23:33.600 Spetljala se s njim kad su se[br]posvađale, a on se zaljubio. 1:23:36.654,1:23:38.654 Ja sam glupi, pisavi krupajlija. 1:23:39.283,1:23:42.227 Htela sam da ti kazem. cekala sam da... 1:23:45.328,1:23:47.328 cuj, pa bile smo raskinule! 1:23:50.054,1:23:54.070 Jasno, sad sve razumem. Zato[br]je zavlacila oko vencanja. 1:23:54.743,1:23:58.312 Kako sam bio glup! -Nemoj[br]to da cepas, svi smo na njoj! 1:23:59.352,1:24:03.363 Mi smo nuzno fotografsko[br]zlo. -Kakva prevara! 1:24:05.514,1:24:07.963 Normalno je da se tako osecas,[br]nikad te niko nije prevario. 1:24:08.948,1:24:12.320 Sve nas to snađe. Prevare[br]su kao problemi s prostatom. 1:24:13.352,1:24:16.200 Nesto s cim pre ili kasnije[br]muskarac mora da se suoci. 1:24:16.824,1:24:20.152 Sve je bila laz. Ne verujem ni[br]da su joj orgazmi bili pravi. 1:24:20.760,1:24:22.943 Emilio, da! zelim da se udam za tebe! 1:24:24.405,1:24:27.987 Neces? sta je? -Reci cu ti od srca. 1:24:29.155,1:24:31.477 Uz sve vaspitanje koje je ovaj[br]gospodin mogao da mi priusti. 1:24:33.380,1:24:35.380 Idi do đavola, kucko! 1:24:36.112,1:24:38.112 I neka se ozeni tobom[br]onaj seronja od terapeuta 1:24:38.451,1:24:41.066 s kojim si se hvatala po[br]haustoru! -Ko ti je rekao? 1:24:41.896,1:24:46.016 Moja majka? Ili ti? -Video[br]je na,,Velikom Komsiji". 1:24:46.313,1:24:49.291 Snimila je sigurnosna kamera.[br]-Kakva kamera? Gubi se! 1:24:50.165,1:24:52.244 Emilio, cekaj! -Nestani odavde! 1:24:53.126,1:24:55.126 Izvoli svoje slike! 1:24:56.092,1:25:00.231 Mislis da sam sljam i uvek si[br]se tako ponasala prema meni, 1:25:01.268,1:25:05.158 ali kazem ti da nisam sljam. Ja sam kavijar 1:25:06.330,1:25:08.898 i naci cu zenu koja ce da[br]me voli onakvog kakav sam. 1:25:10.071,1:25:14.671 Ti, pak, jesi sljam i[br]ostaces to citavog zivota. 1:25:18.493,1:25:20.493 Eto ti. 1:25:25.438,1:25:28.807 Osecanja... Nereseni problem ljudskog bica. 1:25:29.657,1:25:32.264 Kako mozes da postavis[br]kamere bez obavestenja? 1:25:32.747,1:25:35.149 Posalji cirkularno pismo![br]-Nisam ih ja postavio! 1:25:35.833,1:25:38.720 A ti nemoj da saljes majku na sastanke. 1:25:39.780,1:25:42.061 Marija Hesus me je udarila. I to zlonamerno! 1:25:42.667,1:25:45.088 Moze li da se udari[br]drugacije? -Ne slusajte je! 1:25:45.756,1:25:47.756 Visenta je pala i udarila o ivicu stola. 1:25:48.819,1:25:52.136 Mama, Emilio me je ostavio.[br]Rekao mi je mnogo ruzne stvari! 1:25:52.624,1:25:55.307 Dođi, mila. To je sad proslo... 1:25:55.631,1:25:58.657 Idi da places kod onog drugog![br]-Necu. Drugi mi se ne sviđa! 1:25:59.439,1:26:04.039 Tuzicemo te zbog napada na ljude[br]u trecem dobu! -Zakon sad radi! 1:26:05.428,1:26:08.440 A ja cu vas za krađu! Sve[br]je snimljeno! Dobicu kopiju! 1:26:10.250,1:26:13.105 Napadi, krađe... Kakvo je[br]ovo međukomsijsko divljastvo? 1:26:14.009,1:26:16.925 Bea, slusaj me, molim te! -Pazite! 1:26:18.282,1:26:20.700 Ne bacaj tako kofer![br]Stepenice ce da se ostete! 1:26:21.499,1:26:23.499 Pusti ih. Mi idemo na Kanare. 1:26:24.140,1:26:26.909 Lezbijke prave rasprodaju! -Ostavite to! 1:26:27.555,1:26:30.839 Nasle smo to u zajednickom prostoru! 1:26:32.185,1:26:35.958 Ti si znao, a nisi mi rekao?[br]-Kako to da kazem sinu? 1:26:36.554,1:26:38.554 Srce mi se slama, kao ocu. 1:26:39.142,1:26:42.025 A i molila me je Marija Hesus.[br]Svakog trenutka ce da poklekne. 1:26:42.966,1:26:45.072 Izvoli, Pako. Vracam ti s danom zakasnjenja. 1:26:45.880,1:26:47.945 Drago mi je. Tri evra kazna. 1:26:49.407,1:26:51.411 Emilio, sta ti je? -Nista. 1:26:51.684,1:26:53.684 Devojka ga je prevarila i sad ju je ostavio. 1:26:55.010,1:26:59.313 zao mi je. Ali smiri se. Brzo ce da te prođe. 1:27:00.471,1:27:02.471 Za sve uvek postoji razlog. 1:27:03.014,1:27:06.410 Pojavice se neka mnogo bolja. -Hvala, Rakel. 1:27:07.785,1:27:09.785 Drzi se, lepotanu. 1:27:14.552,1:27:18.654 Vidite? Bas je fina ta[br]devojka. -Znas li njenu pricu? 1:27:19.480,1:27:23.818 Mozda se odvazim da je upoznam.[br]Ima nesto posebno u njoj. 1:27:24.476,1:27:26.476 Kazu da se klin klinom izbija, a? Eto! 1:27:28.958,1:27:30.830 Emilio ne zna da je ona frajer? 1:27:30.831,1:27:33.356 On je jedini kreten u zgradi koji ne zna! 1:27:34.324,1:27:37.246 I bicemo tako surovi i necemo mu reci? -Da! 1:27:38.745,1:27:40.954 To moze da bude romansa[br]veka. -Valjda ce da shvati. 1:27:41.984,1:27:44.419 Ne budi tako siguran. Mene je[br]davno jedan zamalo prevario. 1:27:45.482,1:27:48.914 Ali sve je dobro proslo.[br]Shvatio sam na vreme. 1:27:49.507,1:27:54.107 Ali moj drugar Dinamit nije. Ima[br]troje dece. Usvojene, normalno. 1:27:57.073,1:27:59.486 To je Lurdes. Pako ne, javljaj se. 1:28:00.734,1:28:03.091 obrada tamaraj90