0:00:01.336,0:00:04.025 MOJE DRAGE KOMIJE 81. EPIZODA 0:00:28.757,0:00:31.140 Konča, vei se. Uvek ti to govorim. 0:00:31.906,0:00:35.681 Moda upadne u turbulencije.[br]-Boli me sve vie stvari. 0:00:36.443,0:00:39.960 Ove godine neću dočekati[br]kraljevu poruku za Boić. 0:00:40.626,0:00:42.964 Pa i nije neka teta. -Gledajte je samo! 0:00:43.419,0:00:46.696 Zar nije ba zabavno u ičari?[br]-Nabavi mi ključ od lifta! 0:00:47.481,0:00:51.718 Reći ću Hustini da ti[br]pozajmi Fidelov tik-tak. 0:00:52.153,0:00:56.169 Dri ga u kupatilu, kači pekire na njega. 0:00:56.803,0:01:01.403 Neću tik-tak. -Onda moe[br]mirno da krade u radnji. 0:01:05.587,0:01:07.587 Treba uivati u ivotu dok si mlad. 0:01:07.986,0:01:09.986 Vidi kako bude posle. 0:01:13.813,0:01:15.813 Zdravo? 0:01:18.287,0:01:20.287 Majku ti tvoju! 0:01:21.886,0:01:24.883 Hose Marija! Do đavola! 0:01:25.912,0:01:27.912 Emilio, ortak! 0:01:29.630,0:01:32.250 Au! Uvek se udarim! 0:01:33.337,0:01:35.740 ta radi ovde? Idi kod tetka Ćoni! 0:01:37.784,0:01:39.706 Izbacila me je iz kuće. 0:01:39.707,0:01:41.872 Uzeo sam joj neki DVD da mogu[br]da platim neto i poludela je. 0:01:42.746,0:01:46.113 Naravno. To se ne radi![br]-Proći će je za dva dana. 0:01:47.013,0:01:49.013 Ostaću ovde iza. Maznuo sam neki duek. 0:01:49.720,0:01:54.320 Aha, i da nazovem rum-servis[br]da ti donesu doručak? -Super! 0:01:55.508,0:01:58.360 Ne moe tu da legne![br]Pali, uvaliće me u nevolju. 0:02:07.302,0:02:09.394 Ulazi tu i ćuti! 0:02:10.418,0:02:13.480 Sad ne moemo na odmor[br]na Kanare. -Sad ili nikad! 0:02:14.604,0:02:19.204 Kad Natalija rodi, gotovo je. Gajićemo unuka. 0:02:20.754,0:02:24.028 Ima vremena za sve. -Ne.[br]Huan i Isabel nestaju, 0:02:24.684,0:02:26.870 bićemo baka-servis 24 sata dnevno. 0:02:27.786,0:02:31.044 Zamisli da imamo jo dva meseca ivota. -Ih! 0:02:32.450,0:02:35.456 Ozbiljno! Videće. -Dobro[br]jutro. Kako ste spavali? 0:02:37.239,0:02:39.406 Opet mi je neko maznuo iz[br]sandučića časopis o Formuli 1. 0:02:39.887,0:02:41.970 Rekao sam ti da pazi! -Opet taj časopis. 0:02:42.965,0:02:45.695 Idemo u kiosk! Ja ću da[br]ti ga kupim! -Nije to. 0:02:46.241,0:02:49.637 To je 37 kvadratnih centimetara[br]privatnog poseda! To je krađa! 0:02:50.389,0:02:52.763 Naravno. Upadanje u sandučić. -Huane! 0:02:53.513,0:02:55.883 ta sam ti ja u ivotu?[br]Sve je vanije od mene. 0:02:56.972,0:03:00.247 Kućni savet, kola, deca, makete... 0:03:00.935,0:03:03.779 Preklinjem da odemo na odmor,[br]a ti misli na svoj časopis! 0:03:05.955,0:03:09.150 Reci! Ko je vaniji u[br]tvom ivotu? Alonso ili ja? 0:03:12.781,0:03:14.781 Meni ukradu časopis, a ona poludi! 0:03:15.688,0:03:18.352 Moj terapeut kae da je ovakvo glupo otuđenje 0:03:18.693,0:03:20.924 odraz nezadovoljstva seksualnim ivotom. 0:03:23.676,0:03:26.683 A moda i nije. I terapeuti[br]govori svakakve gluposti. 0:03:28.964,0:03:30.964 ta onaj radi tamo? Hej! 0:03:32.175,0:03:35.154 Hose Marija, čoveče! Zato[br]mokri u zajedničkom prostoru? 0:03:36.750,0:03:38.953 Emilio mi je ortak i[br]dozvolio mi je da ostanem. 0:03:39.544,0:03:43.188 Nisam! Provercovao se[br]noću. -Dođi malo ovamo! 0:03:46.392,0:03:49.117 Oprostite mu. Nije imao sreće u ivotu. 0:03:49.631,0:03:51.709 Nisam ni ja pa ne mokrim po tuđim haustorima! 0:03:52.096,0:03:55.402 Izbaci ga! Poslednje to mi[br]treba je danki ispod stepenica. 0:03:57.155,0:03:59.155 Nije ba lepo, nećemo da se laemo. 0:03:59.884,0:04:02.335 Gde je sad ta ena? Isabel! 0:04:06.890,0:04:09.120 Ovaj je sigurno predsednik, a? 0:04:09.774,0:04:11.774 Kako ti pada na pamet da pia tamo? 0:04:12.241,0:04:14.241 Pa kad nemate biljke. 0:04:14.280,0:04:16.309 Biljke daju veseliji[br]izgled i vre fotosintezu. 0:04:16.911,0:04:20.154 Ne, daj! Ja ću da perem! -Da,[br]ba si mi za pranje! Miči se! 0:04:20.189,0:04:22.189 Ja sam stručnjak sa semafora! -Ne moe! 0:04:25.887,0:04:30.487 U stvari, praće, ali noću.[br]Malo će da prebrie podove. 0:04:33.343,0:04:37.651 Ba si prijatelj, ortak. Častim te kolačem. 0:04:41.090,0:04:43.758 Otkad ih dri tu? Izgledaju[br]kao jaja iz,,Parka iz doba Jure". 0:04:44.191,0:04:47.157 Nije, dobri su. -Buđavi su. 0:04:48.033,0:04:52.131 Ne, to je bifidus. -Bifidus... 0:04:52.631,0:04:57.231 Hajde, uđi, spremiću ti omlet.[br]Tata, obuci se, imamo goste. 0:04:58.941,0:05:01.166 81. SECKALICA ZA HRANU 0:06:19.810,0:06:21.810 Mauri, jesi li dobro?[br]Visenta kae da četiri dana 0:06:21.845,0:06:24.116 ne izlazi iz kuće. -Pet, računajući danas. 0:06:24.462,0:06:26.630 Neto mu se dogodilo s Fernandom. Proverite. 0:06:27.422,0:06:32.022 Dobro sam, ne treba mi nita.[br]Nastavite sa svojim ivotom. 0:06:33.460,0:06:36.786 Dobro, izvini. -Ali kad[br]ste već tu, reći ću vam. 0:06:38.874,0:06:42.074 Fernando te je ostavio?[br]-Nije. U Tokiju je sve u redu. 0:06:42.418,0:06:44.898 Razgovarali smo jutros.[br]Kupio mi je sat s navigacijom. 0:06:45.601,0:06:48.313 Ne znam ta će mi. -Nego[br]ta ti je? -Ne znam. 0:06:50.715,0:06:54.616 ivot mi je bezvezan.[br]-Ne, Mauri. Kako bezvezan? 0:06:55.302,0:06:58.654 Zdrav si, ima posao... -Plaćen[br]stan. -Sina koji te voli. 0:06:59.844,0:07:04.431 I... majku kojoj si potreban.[br]-ta je ovo? Zabavni program? 0:07:05.210,0:07:09.358 I divnog momka koji eli da[br]se oeni tobom. ta jo hoće! 0:07:10.167,0:07:13.381 To je problem. Bez Fernanda[br]moj ivot ne funkcionie. 0:07:14.179,0:07:17.285 Sagradio sam svoju sreću oko[br]njega. Kod njega nema, ja tonem. 0:07:20.515,0:07:22.515 Nazvaću ga. -Nemoj! 0:07:23.506,0:07:26.066 Ima i drugih stvari, nije samo Fernando. 0:07:27.296,0:07:30.292 Ima i nas. -Vi ste u svom filmu. 0:07:31.306,0:07:33.834 Srećne ste s detetom i vibratorima. 0:07:34.980,0:07:39.185 Drago mi je zbog vas, ali tu[br]nema mesta za mene. -Tačno, nema. 0:07:40.744,0:07:42.619 Budi vie sa svojim prijateljima. Zabavni su. 0:07:42.620,0:07:45.814 Gomila ludaka. Onda me razvlače[br]po svojim pederskim skupovima. 0:07:47.318,0:07:49.318 Treba mi Fernando. elim[br]da se vrati Fernando! 0:07:50.580,0:07:54.460 Ne! Mora da upozna nove[br]ljude. Idi u teretanu. 0:07:55.099,0:07:57.099 To je sad moderno za upoznavanje ljudi. 0:07:57.691,0:08:00.246 Ja svaki dan upoznajem[br]gomilu novih ljudi. -Je li? 0:08:02.134,0:08:05.522 Meni to s tegovima...[br]-Ulepaće se za Fernanda. 0:08:07.685,0:08:10.217 Nisam ja za te vebe gde svi[br]glume budale pred ogledalom. 0:08:10.996,0:08:15.255 Dobro. Mada meni izgleda malo mlitavo. 0:08:18.173,0:08:21.962 Kako mlitavo? -Ne mlitavo. Mlohavo. 0:08:23.098,0:08:25.098 Hteli ste za medeni mesec da idete na more? 0:08:27.253,0:08:29.386 teta. Te slike ti ostaju za ceo ivot. 0:08:32.464,0:08:34.464 Koliko to kota mesečno? 0:08:39.138,0:08:42.100 Moe li to posle da kači? 0:08:42.490,0:08:45.287 Ovo je jedinih pola sata[br]kad ovamo ulazi sunce. 0:08:45.738,0:08:47.812 Hej, pokrijte se. Ćerka mi je kod kuće. 0:08:48.780,0:08:52.070 Dobro je da deca nauče da gledaju[br]genitalije kao neto normalno. 0:08:53.322,0:08:55.533 Mamen, ima li minut? Nova si. 0:08:56.344,0:08:58.344 Treba da te učlanimo u Dvorini radio. 0:08:59.247,0:09:01.279 Je li normalno to je taj gospodin dole nag? 0:09:02.139,0:09:04.506 Putamo ga zbog moje sestre.[br]Tako se zabavlja. -Ja? 0:09:04.818,0:09:07.295 Pa ja i ne gledam. -Dakle, vas je četvoro? 0:09:08.293,0:09:12.163 Ihinio, malena i onaj tvoj čudni brat. 0:09:12.845,0:09:17.445 Ne, to mi je sestra. Oseća se[br]kao ena. -Ima penis ili nema? 0:09:18.479,0:09:22.941 Ima, ali na listi čekanja je[br]da ga operiu preko socijalnog. 0:09:23.395,0:09:27.035 A nama zamrzli penzije! Taj premijer! 0:09:27.955,0:09:30.522 Zato sve komije ne bi[br]dole večeras do mene? 0:09:30.823,0:09:34.240 Spremiću večeru pa ćemo[br]malo da se upoznamo. -Super! 0:09:34.828,0:09:37.324 U koliko sati? -Vidi kako ova prislukuje! 0:09:38.246,0:09:42.099 Pa... u devet. -Hoće da ja neto donesem? 0:09:42.877,0:09:45.672 Ne, onda i mi moramo neto da nosimo. 0:09:46.610,0:09:49.773 Marijano, stavi dole[br]natpis!,,Večera kod Mamen u devet." 0:09:51.008,0:09:53.225 Samo malo. Jo mi je ostalo[br]deset minuta na leđima. 0:09:53.689,0:09:56.202 Marijano, molim te! -Meni to nije normalno. 0:09:57.533,0:09:59.533 Dobro je to ne gleda. 0:10:01.956,0:10:04.301 Bez brige, svake godine radi isto. 0:10:05.670,0:10:08.886 Nije duhovito! Sad nije vreme za prehladu! 0:10:14.039,0:10:17.404 Kako smo zaostali! Koliko[br]treba da naučimo od severnjaka! 0:10:21.353,0:10:23.353 Zato organizuje večeru, a tek smo doli? 0:10:23.914,0:10:25.977 To moramo da obavimo. Sviđa ti se ezlong? 0:10:26.427,0:10:30.043 Ne, jeću filete. Bilo ta. -Otoman! Ovo! 0:10:31.316,0:10:34.367 Vidi kako ide uz pod. -A[br]moja fotelja za gledanje TV-a? 0:10:35.334,0:10:38.659 Bacila sam je. Bila je[br]stara. -Ovo nema naslon! 0:10:39.434,0:10:42.950 Gde ću da naslonim glavu kad mi[br]se spava? -Nigde. Idi u krevet. 0:10:46.034,0:10:48.114 Okači slike, mora da bude prelepo. 0:10:49.925,0:10:51.925 Neka ti okači brat, vii je[br]od mene. -Ja se ne bavim time. 0:10:53.648,0:10:57.676 Ni time ni ničim drugo,[br]čoveče! Zaslui malo te hormone! 0:10:59.247,0:11:03.709 A da stavim sto ovde,a televizor tamo? 0:11:04.899,0:11:06.899 Ma daj, Mamen, stvarno... 0:11:08.767,0:11:12.247 Kakav dave! Večera s[br]komijama! -Oduevljeni su. 0:11:13.318,0:11:15.318 To je uvek lepa prilika. 0:11:15.475,0:11:19.077 Zato moramo da večeramo[br]s njima? -Predsednik sam. 0:11:20.139,0:11:23.603 Ako ne dođem, to moe da dovede[br]do kanjenja u plaćanju računa. 0:11:24.682,0:11:27.498 Tačno. Idi ti, ja ću da[br]ostanem da čuvam zamak. 0:11:28.322,0:11:30.805 Kako da idem bez prve dame?[br]Krenuće glasine o krizi. 0:11:31.523,0:11:34.332 Dvorini radio će da krene[br]sa svojim naklapanjem. 0:11:34.815,0:11:36.815 U, naklapanjem... 0:11:38.317,0:11:40.497 Odjednom mi je pao na pamet onaj dečji hor. 0:11:44.300,0:11:46.300 Ne sme toliko da se[br]izoluje. ivimo u zgradi. 0:11:48.497,0:11:51.321 ta radi? -Njuim ta kuvaju. 0:11:52.039,0:11:54.847 Da vidim moram li pre[br]toga da večeram. -Hvala. 0:11:55.624,0:11:58.902 Videće da će biti lepo.[br]-Hoće. Mogu da ponesem MP3? 0:11:59.482,0:12:04.082 Ne moe! -Ne vidi mi[br]se. Stavim ovako kosu... 0:12:07.061,0:12:10.107 Ne moe ovako! Hoću konzolu, a[br]Natalija i Jago me ne putaju! 0:12:11.415,0:12:14.887 ta rade unutra? -Navodno[br]gledaju film, ali ja sumnjam. 0:12:15.975,0:12:17.975 Huane, pusti ih! -Neću[br]da ih pustim! Natalija! 0:12:21.194,0:12:22.886 Da? 0:12:22.887,0:12:25.191 Oni se unutra... -Rekao sam[br]da ne zaključavate vrata! 0:12:27.138,0:12:29.839 Da ne budemo preglasni.[br]Imamo,,Dolbi pro lodik"... 0:12:30.448,0:12:32.448 Hoće li da mi da[br]konzolu mog sina, molim te? 0:12:34.975,0:12:38.375 Izvoli. Nemoj da se ljuti.[br]-Čim se zavri film, izađite! 0:12:39.183,0:12:42.133 Moda pustimo i dodatke. -Aha, dodatke. 0:12:43.426,0:12:45.627 Huane, ne budi staromodan![br]-To vređa moju inteligenciju. 0:12:46.702,0:12:49.167 Trudna je sedam meseci![br]To je stres za moje unuče. 0:12:50.667,0:12:52.833 Natalija ima 20 godina.[br]To je drugačija generacija. 0:12:53.254,0:12:56.270 Verovatno je imala seksa[br]vie nego ti i ja zajedno. 0:12:56.920,0:13:00.263 To i nije teko! -Ne znam koliko[br]ću moći da trpim Jaga u kući. 0:13:01.323,0:13:05.204 Drag je. Sinoć je izneo đubre.[br]-Zar ne vidi koliko pojede? 0:13:06.097,0:13:08.856 Kad smo bili u nabavci?[br]Prekjuče. -Nije dao ni pare! 0:13:10.945,0:13:13.338 tedi da Nataliji prui budućnost. 0:13:14.086,0:13:17.668 Koristi moj ampon protiv[br]opadanje kose. -Ma kakvi! 0:13:18.578,0:13:22.619 Upisao sam crtu! -Ja sam[br]ga koristio. Plaim se gena. 0:13:24.068,0:13:28.312 Natalija je zaljubljena u Jaga,[br]tvoja dunost je da prihvati. 0:13:29.447,0:13:31.695 A tvoja, kao sina, da ne zafrkava. 0:13:32.646,0:13:35.096 Bes u meni raste. Samo ću to da kaem. 0:13:35.944,0:13:38.512 Ne preti mi. Dovoljno[br]me ucenjuje tvoja sestra! 0:13:39.354,0:13:43.595 Huane, ne nerviraj Nataliju.[br]Samo to se ne porodi! 0:13:44.594,0:13:47.325 ta su dva meseca? -Period[br]ocenjivanja, na primer. 0:13:48.045,0:13:50.259 Idemo na Kanarska ostrva. Vidi. Lansarote. 0:13:51.646,0:13:53.863 Sve uključeno. -Opet ona! 0:13:58.326,0:14:00.326 ,,Zdravo, ovde Marselo. Ostavi poruku." 0:14:01.169,0:14:05.769 Marselo, ovde Belen. S terapije.[br]Ona s kojom si se spetljao. 0:14:08.487,0:14:11.649 Ovo to radimo nije u redu. Imam momka. 0:14:12.961,0:14:16.518 Mislim, zna ga. Dolazimo zajedno. 0:14:16.987,0:14:19.327 ta sam htela da kaem? Sranje! 0:14:20.863,0:14:24.412 Ne brzaj! Moda je ovaj dobar.[br]-S Emiliom ti je sad bolje. 0:14:25.246,0:14:27.246 Zar nisi rekla da s Emiliom[br]neće daleko da dogura? 0:14:27.580,0:14:29.580 S ovim jo manje! -Jadni Emilio... 0:14:30.918,0:14:33.853 ,, Zdravo, ovde Marselo.[br]Ostavi poruku". -Prekinulo se. 0:14:34.934,0:14:36.934 Ne kaem da ne osećam nita prema tebi. 0:14:38.112,0:14:42.440 Osećam da moram da se borim[br]za svog partnera. On se bori. 0:14:42.839,0:14:45.726 Ako se on bori, borim se i ja.[br]Ali kad te vidim u ordinaciji... 0:14:48.034,0:14:51.092 Čoveče, ne stiem! -Da nas[br]upozna kako Bog zapoveda, 0:14:51.452,0:14:56.052 dala bih ti savet. -Kako sme[br]da se spetlja s pacijentkinjom! 0:14:56.892,0:14:59.112 Jadni Emilio. -Ćutite! 0:15:00.496,0:15:02.496 ,, Zdravo, ovde Marselo. Ostavi poruku." 0:15:03.882,0:15:06.617 Treba mi promena, ali jo se ne poznajemo. 0:15:08.613,0:15:10.613 Dođi kod nas. Spremiću[br]vam pirinač sa zečetinom. 0:15:12.462,0:15:14.805 To je moja majka... -Ti se kreten, čoveče! 0:15:16.423,0:15:19.014 A ovo je drugarica. -eli da me shvati. 0:15:21.982,0:15:25.011 Ne prekidajte me! -Pravi budalu od sebe. 0:15:26.812,0:15:28.812 Moram da razgovaram s njim.[br]Idem kod njega u ordinaciju. 0:15:30.229,0:15:33.509 Sluaj svoje srce. Ako ti[br]nita ne kae, sluaj majku. 0:15:34.748,0:15:37.563 Jadni Emilio... -Prestani da ga saaljeva! 0:15:38.185,0:15:40.962 Taj hoće samo jedno! -ta[br]vi znate? Lezbijke ste! 0:15:41.824,0:15:43.897 Bila sam s mnogim[br]mukarcima. -S koliko njih? 0:15:45.252,0:15:48.457 Pazi, čoveče! -Ćao, dragi. ta radi? 0:15:50.252,0:15:53.709 Nita. Farbao sam ogradu,[br]odjednom sam se setio tebe 0:15:54.055,0:15:56.134 i rekao sam sebi:,,Idem gore da je poljubim." 0:15:57.423,0:16:00.939 I daj mi neto za jelo.[br]Vrti mi se u glavi od farbe. 0:16:01.524,0:16:03.524 Daću ti bananu. Ima oligosaharide. 0:16:04.364,0:16:05.736 I jo neto. 0:16:05.737,0:16:08.845 Belen, hoće li da se uda za mene? -Bogte! 0:16:11.199,0:16:13.932 Jesi li dobro pomeao boju?[br]-Ide nam bolje nego ikad. 0:16:14.745,0:16:17.785 Ne moemo jo dugo da čekamo, zbog dece. 0:16:18.764,0:16:21.639 Sperma gubi na kvalitetu. Hvala. 0:16:23.167,0:16:26.799 Da ne brza malo? Tek se[br]upoznajemo. -Upoznajemo se? 0:16:27.656,0:16:32.256 Da. Mi smo sloena bića.[br]S oiljcima i traumama. 0:16:33.786,0:16:38.129 Nita onda, pitaćemo Marsela.[br]-Ne! Pa, dobro nam je, 0:16:39.544,0:16:41.476 zato da nastavljamo s terapijom? 0:16:41.477,0:16:43.964 To je kao s antibioticima.[br]Treba da ih pije do kraja. 0:16:46.859,0:16:49.292 Zar hoće da se ponovo[br]javi netrpeljivost? -Ne. 0:16:50.357,0:16:53.133 Sutra ćemo da mu kaemo na[br]terapiji. Videće, biće srećan. 0:16:56.486,0:16:58.486 Hvala. 0:17:02.622,0:17:06.788 Belen, ta će? -Sad? 0:17:08.018,0:17:11.044 Idem da prilegnem. Nemojte da pravite buku. 0:17:12.176,0:17:16.094 Jadna Belen. -Moram da[br]upoznam tog terapeuta. 0:17:23.105,0:17:25.105 Ovaj video-klub je veći[br]gubitak od panske televizije. 0:17:25.811,0:17:30.372 Čemu toliko traka Akira[br]Kurosave? On je vozio trke? 0:17:31.147,0:17:33.876 Nije. On je legenda. Autor[br]remek-dela filmske industrije. 0:17:35.179,0:17:38.027 Ili će ove nedelje da mi[br]da dobar plan ili zatvaramo! 0:17:39.183,0:17:43.331 A ti peri kola ili čuvaj[br]ovce. Velika je tranja. 0:17:44.521,0:17:46.521 Ne vidim te u tome. Pregaziće te ovde. 0:17:47.905,0:17:50.904 Imam kredit i mnogo problema[br]sa enom. Idemo na terapiju. 0:17:51.334,0:17:54.499 Da ja tebi kaem svoje probleme?[br]Radnik s problemima... Ma hajde! 0:17:57.472,0:18:01.305 To je ona. -Pakito,[br]treba ti zaokret u ivotu. 0:18:03.739,0:18:07.893 Reci, Lurdes... Jao, duo, promaklo mi je. 0:18:09.149,0:18:12.237 Znam da bela odeća ne[br]sme da se pere sa arenom. 0:18:13.614,0:18:16.426 Da. Isti program koji si ti koristila 0:18:16.908,0:18:20.558 kad si mi unitila jaknu Kil Bil 2. Da, ti. 0:18:23.158,0:18:27.560 Isprala ti se boja s proklete[br]majice? E, ba mi je drago. 0:18:27.856,0:18:29.856 Ne, to ti ba lepo kaem. 0:18:30.161,0:18:33.719 Ćao! Vidimo se kod kuće. Idi malo do đavola. 0:18:37.454,0:18:40.258 Ovo je već druga stvar. Bolje zvučite. 0:18:41.144,0:18:43.144 Najvanije je da neno pričate. 0:18:43.790,0:18:46.403 Pablo, napravi mesta na tavanu.[br]Ne mogu da izdrim kod kuće. 0:18:46.965,0:18:49.869 Treba ti ljubavno gnezdo?[br]-ta će mu? -Ne znate? 0:18:50.386,0:18:54.316 Hosemi se zaljubio. -U[br]koga? -U tvoju ćerku. 0:18:56.034,0:19:00.458 Ne sviđa mi se, ne lupajte![br]-Potuj Kandelu! Ima 14 godina. 0:19:01.462,0:19:03.877 On ima 13. Pravi je,,toj-boj" za nju! 0:19:05.606,0:19:07.696 Ne elim sad devojku.[br]Jo upoznajem svoje telo. 0:19:08.215,0:19:10.505 I ja. I ovaj, i svi. 0:19:11.815,0:19:15.253 Tata, dođi da okači zavese.[br]Mama hoće da ih ima na večeri. 0:19:16.766,0:19:20.631 Boe sveti! Pa ta ako nema zavesa? Biće noć! 0:19:24.203,0:19:26.748 Kandela! Ba je Hosemi pričao o tebi. 0:19:28.947,0:19:30.947 Moete da se dogovorite[br]da igrate plej-stejn. 0:19:31.087,0:19:35.687 Ja to ba i ne volim. -Ni[br]ja. -Zato ga onda ima? 0:19:36.745,0:19:41.345 Kau da pomae za koncentraciju.[br]I uzrokuje epilepsiju. 0:19:42.616,0:19:45.420 Da, ali samo kod Japanaca. -Ne znam. Zdravo. 0:19:50.231,0:19:53.318 ta je? -Hosemi, odsekle su ti se noge. 0:19:54.222,0:19:57.265 Ba ste detinjasti. -Teko ti[br]je da prizna da ti se sviđa? 0:19:58.183,0:20:00.879 Dobro, jeste dobra enska. Dosadnjakovići! 0:20:03.021,0:20:05.938 Probudila se ljubav. Podseća[br]me na mene u tim godinama. 0:20:06.702,0:20:11.055 Ne budimo takvi. Ima nas da[br]mu dajemo savete. -Blago njemu. 0:20:18.494,0:20:22.098 Kako ovakav da nađem[br]drutvo? Ličim na cirkuzanta. 0:20:23.345,0:20:26.027 Smiri se, svi su tako[br]obučeni. -Nisu, ti si prelepa. 0:20:26.732,0:20:30.099 Kao s reklame za jogurt[br]s vlaknima. -ta bi hteo? 0:20:31.159,0:20:33.827 Hoće step, spining, stretčing,[br]svičing, kardio-boks... 0:20:34.114,0:20:36.656 Bodi-trek, bodi-tonik...[br]-Moe din-tonik. 0:20:37.746,0:20:42.346 To su programi. -Idite vi.[br]Ja ću malo da diem tegove. 0:20:43.032,0:20:46.628 Majkle! -Ana! Kako si? 0:20:47.300,0:20:50.539 Ćao. Guza ti je malo[br]čvrća. -Mnogo radim step. 0:20:51.819,0:20:56.050 Bea i Mauri, počinju danas.[br]-Hoćete da vas nabijem? 0:20:56.745,0:20:59.632 Molim? -Voli da nabija ljude? 0:21:00.318,0:21:03.750 Čoveče, pa zato smo ovde.[br]-Nas dve idemo na kardio boks. 0:21:09.508,0:21:11.893 ta je s tobom? -Ja ću svojim tempom. 0:21:12.780,0:21:14.780 Celog ivota idem u teretanu. 0:22:51.338,0:22:54.844 Pazi! Ako stavi teg samo s[br]jedne strane, padne. Logično! 0:22:56.340,0:22:58.870 Pokai mi to malo. Ove moderne maine... 0:23:50.333,0:23:52.315 Kako me je samo izmučio! 0:23:52.316,0:23:54.316 Rastapam se kao umeći aspirin. 0:23:55.516,0:23:57.997 Zato je taj Majkl tako[br]simpatičan prema tebi? 0:23:58.492,0:24:01.112 Rekla si mu da si lezbijka?[br]-Ne, nije iskrsla ta tema. 0:24:01.679,0:24:05.670 Pa to prvo kae! -Drago[br]mi je. Ana. Lezbijka. 0:24:06.496,0:24:09.303 Vidi da je lako. -Taj mali je gej. 0:24:10.612,0:24:13.596 Sve vreme je bio oko mene.[br]Pomae mi, nameta me. 0:24:15.001,0:24:18.790 ,, Ti gledaj kako radi ovaj miić,[br]te stani, bolje će se istegnuti." 0:24:20.644,0:24:24.372 Zato i jeste rizično da izađem iz kuće. 0:24:25.152,0:24:27.836 Ja imam neto to izluđuje frajere. 0:24:28.571,0:24:30.571 Hajde da se istuiramo. Pada ti prisak. 0:24:39.830,0:24:41.178 Sako ti ne ide uz pantalone. Ni uz stolice. 0:24:41.179,0:24:43.179 A ko bitan dolazi? Prestolonaslednik s decom? 0:24:47.228,0:24:51.828 Mi idemo u etnju. -Zato?[br]Ostanite da upoznate komije. 0:24:53.045,0:24:56.428 Nisi nam stavila tanjire. -Sto je premali. 0:24:57.598,0:24:59.988 Ali moete da večerate u kuhinji. -Zdravo! 0:25:03.295,0:25:05.851 Ne sviđa mi se da izlazi[br]tako kasno. -Ne brini. 0:25:06.397,0:25:08.412 Ima mukarca u pratnji. -Ihinio! 0:25:09.579,0:25:13.716 ta ću kad gledam ličnu[br]kartu. Ime: Raul. Pol: muki 0:25:16.303,0:25:18.833 Dobro veče. -Ovde dajete večeru, a? 0:25:19.676,0:25:23.635 Napred! -Čekajte! Stavila sam[br]vam krpe da moete da gazite. 0:25:24.329,0:25:26.329 Ihinio je upravo izglancao pod. 0:25:26.603,0:25:28.923 Ili to ili se izujte. ta vam je prijatnije. 0:25:29.688,0:25:31.921 Gledajte mene. Dri me bosog u odelu. 0:25:33.141,0:25:37.741 Idemo redno. Dve krpe po[br]osobi. Krenimo ka stolu. 0:25:41.888,0:25:44.789 Napravila sam rolat za[br]desert. -Nije trebalo. 0:25:45.553,0:25:48.985 Imam puding. -Lagano je. Za pre spavanja. 0:25:50.328,0:25:53.372 Ovo izgleda kao krug za[br]zagrevanje na Grand Priju. 0:25:53.745,0:25:55.745 Čekaj, neko će da slomi kuk! 0:25:55.945,0:26:00.545 Jedan dečko mi se ovde sviđa.[br]-Mali s protezom? Sladak je. 0:26:01.903,0:26:04.212 Ne taj. Pablo, njegov brat. Zapravo polubrat. 0:26:05.074,0:26:07.428 Pablova majka je gurnula[br]Hosemijevu majku kroz prozor. 0:26:07.741,0:26:09.741 I onda se spetljala s ocem.[br]Predsednikom kućnog saveta. 0:26:10.268,0:26:12.268 A pravi Pablov tata je zbrisao. 0:26:12.849,0:26:14.849 Imao je nesreću u liftu i posle je pobegao. 0:26:15.929,0:26:19.952 Kako ti zna toliko?[br]-Babe s prvog sve znaju. 0:26:21.364,0:26:24.555 Ako ti se sviđa, navali. -Ima 20 godina. 0:26:25.014,0:26:27.014 Tim bolje. Mi ene ranije sazrevamo. 0:26:29.546,0:26:31.546 Ćao. -Ćao, Emilio, kako si? 0:26:32.083,0:26:34.083 Evo, na seansi aromaterapije. 0:26:37.628,0:26:39.811 Hej, pa loi se na portira![br]-Ćuti. Mislim da ima devojku. 0:26:41.035,0:26:43.035 Sutra ću da se raspitam. 0:26:43.479,0:26:45.822 Emilio, ortak! -ta radi ovde tako rano? 0:26:46.412,0:26:49.047 Zar nisi hteo da operem[br]stepenite? -Da, ali posle. 0:26:49.484,0:26:54.084 Imam super-doger tetke Ćoni.[br]Stie do najteih ćokova. 0:26:57.096,0:26:59.829 Upadaj u portirnicu i operi mi kupatilo. 0:27:02.313,0:27:06.262 Pridobio si me zauvek. Ti si moj ortak, a? 0:27:06.571,0:27:09.020 Naravno! Misli da putam[br]svakog da mi pere stan? 0:27:17.798,0:27:21.417 Ja sam maserka, ali ćemo[br]ubrzo da otvorimo centar. 0:27:22.462,0:27:27.062 ,,Mamen Bjuti Center!" Zar[br]ne, dragi? -Da, tedimo. 0:27:27.954,0:27:31.910 Daj mi jo malo tog pudinga.[br]-Polako. Začepiće arterije. 0:27:33.463,0:27:36.493 Niko nije ni probao[br]rolat. -Ovo je mnogo bolje. 0:27:37.896,0:27:41.931 Neko eli kafu, čaj? -Čekaj, pomoći ćemo ti. 0:27:42.465,0:27:45.085 Ne, sedi. Pomoći će mi Ihinio. 0:27:45.370,0:27:49.378 Mamen, čestitam, odlično ti[br]je ispao oslić u sosu. Zar ne? 0:27:49.923,0:27:52.697 Jeste. I krem od graka. Sjajan je. 0:27:53.854,0:27:57.297 Ja pravim odličan od tikvica.[br]-Je l' da bilo ukusno? 0:27:58.156,0:28:02.244 Sve spremam s multipraktikom.[br]Poslednji krik. Pokazaću vam. 0:28:04.462,0:28:06.771 Ja ću za to vreme da gledam[br]televiziju iz svog ezlonga. 0:28:08.444,0:28:12.107 To je multi-miks! Sprema[br]i toplu i hladnu hranu. 0:28:12.773,0:28:17.373 A tedi prostor. Zamenjuje[br]mikser, seckalicu, rende... 0:28:18.644,0:28:20.644 Ne tedi samo prostor, nego i vreme. 0:28:21.152,0:28:23.152 Samo ubaci sastojke i programira ga. 0:28:23.759,0:28:28.359 A kad ga kupi, dobije[br]veliku knjigu recepata. 0:28:31.481,0:28:34.931 Hoće da nam proda multipraktik.[br]Divno! -Isabel, molim te! 0:28:35.426,0:28:40.026 Super. Večera uz program.[br]-Dobija procenat od prodaje. 0:28:42.898,0:28:46.909 Multi-miks pravi od kuvanja[br]neto posebno za celu porodicu. 0:28:48.018,0:28:50.828 Ako ne pazi, hrana ti izgori. -Ne izgori. 0:28:51.745,0:28:55.473 Multi-miks te upozori svojim[br]praktičnim zvučnim signalom. 0:28:56.442,0:29:01.042 Sem toga, ima unutra vagu kojom[br]kontrolie teinu. -E, divota! 0:29:01.930,0:29:03.930 ta je najgore posle spremanja hrane? 0:29:04.316,0:29:07.532 Morate da operete sve to ste isprljali. 0:29:08.949,0:29:13.549 Ovde perete samo čau. A[br]i to multi-miks pere sam. 0:29:15.766,0:29:19.604 Napunite ga čaom vode i[br]centrifugirate par sekundi. 0:29:20.589,0:29:24.180 Koliko te oderu za to?[br]-Sitnica, samo 800 evra. 0:29:25.163,0:29:28.418 Čoveče! -A novac koji će da vam utedi? 0:29:29.144,0:29:31.144 Od ulja do sapuna za pranje svih onih posuda. 0:29:31.991,0:29:34.066 A i dok kuvate multi-miksom, tedite. 0:29:34.581,0:29:38.373 Čak i ostatke i viak hrane[br]u njemu ćete iskoristiti. 0:29:39.623,0:29:42.913 A i čuva vae zdravlje jer[br]nema masnoća, ne prlja kuhinju, 0:29:43.598,0:29:47.469 a od bilo kakvih sastojaka[br]imate prirodne jelovnike. 0:29:48.530,0:29:51.819 Ne oklevajte! Zahvaljujući[br]multimiksu bićete sjajni kuvari. 0:29:54.775,0:29:58.161 Ja hoću jedan. Moe li da se plaća na rate? 0:29:58.807,0:30:01.839 Naravno. Sutra ti stie na adresu. Jo neko? 0:30:05.098,0:30:08.402 Da mi kupi jedan, ljubavi? Ne znam. 0:30:08.963,0:30:10.963 Malo ćemo da razmislimo. 0:30:17.638,0:30:22.022 Kako dobro prodaje!,,Imam[br]multi-miks i ne kuvam". 0:30:22.987,0:30:26.607 I nama treba jedan. Prenica je naručila. 0:30:27.717,0:30:31.041 Nemamo toliko. Da uzmemo novac od tombole? 0:30:31.591,0:30:35.781 Ne, ne. Ne odričem se osnovnih potreba. 0:30:36.622,0:30:41.222 Pas je najgluplji troak.[br]Već je star. Vidi se da pati. 0:30:42.004,0:30:44.004 Ne! Valentina niko ne sme da dira! 0:30:44.970,0:30:46.970 Drava bi trebalo da[br]subvencionie multi-miks. 0:30:49.042,0:30:52.658 A da maznemo od Prenice? -Marisa, ne! 0:30:55.781,0:30:57.781 Sipaj nam rakijicu, smislićemo neki plan. 0:31:03.095,0:31:07.695 Duo, idem u bolnicu. Kasnim![br]-Nećemo zajedno da doručkujemo? 0:31:08.633,0:31:10.633 Hosemi, dii se! 0:31:13.736,0:31:17.064 Dobro jutro! Moe tost? -Ne. 0:31:18.261,0:31:21.537 Dola sam po jabuku da mogu[br]da jedem između dve operacije. 0:31:22.503,0:31:24.860 Kakvo lepo vreme! Treba nam sve manje odeće. 0:31:25.735,0:31:28.102 Ja oboavam vrućinu. -Aha, vidi se. 0:31:29.631,0:31:31.652 Jago, zaboga! ta je to?,,Knjiga o dungli"? 0:31:33.016,0:31:36.214 Izvini, nisam primetio! -Ti[br]tako hoda po svojoj kući? 0:31:37.046,0:31:40.348 Ne. Kod kuće sam go. -Ovde[br]se rei tih karipskih običaja. 0:31:41.573,0:31:43.573 Jago, doručak! -Stiem, draga! 0:31:44.346,0:31:46.675 Vidimo se u koli. Hoće da idemo zajedno? 0:31:47.137,0:31:50.430 Ne, hvala. Danas vozim bicikl.[br]Radije idem svojim ritmom. 0:31:52.179,0:31:55.096 Samo mi treba! Goli Kubanac[br]da eta mojim stanom! 0:31:55.702,0:31:59.319 Nosio je est tostova, s[br]mojom marmeladom od brusnica. 0:32:00.319,0:32:03.674 Staviću oznaku i na nju. -Huane... Izdri. 0:32:04.686,0:32:09.286 Samo jo dva meseca. Dobro ti ide. Zdravo. 0:32:10.852,0:32:12.856 ta to radi? Mora da ide u kolu! 0:32:14.654,0:32:16.654 Prolazim test u mislima. 0:32:20.680,0:32:24.390 Duo, dođi! Hari Poter se[br]skotrljao niz stepenice. 0:32:32.421,0:32:36.232 Ostavite bicikl ispred. Imate[br]parking za slubena vozila. 0:32:37.291,0:32:39.881 Na drugom mestu neka se[br]parkira onaj tvoj danki-ortak. 0:32:41.551,0:32:44.230 Opet tu spava? Kriva su vrata[br]jer se ne zatvaraju dobro. 0:32:44.731,0:32:47.083 Stavio sam to na spisak[br]trokova za sezonu proleće-leto. 0:32:47.367,0:32:51.233 Ako ga opet vidim u zajedničkom[br]području, zvaću policiju. 0:32:51.874,0:32:54.415 Sramota jedna. Iskorićava drutveni olo 0:32:54.777,0:32:56.646 kako bi sebi utedeo posao. 0:32:56.647,0:32:59.251 Izvini, ali pruam mu krov[br]i mnogo ljubavi. Kao i tebi. 0:33:02.390,0:33:04.390 Dobro jutro, gđo Marija Hesus. 0:33:04.940,0:33:08.057 Neki gospodin mokri pred Kuestinim vratima. 0:33:09.890,0:33:11.890 Vidi ti to. Probudio se. 0:33:12.823,0:33:15.773 Silazi najveća lepotica u zgradi. -Hvala. 0:33:16.615,0:33:19.601 Moemo li da razgovaramo?[br]-Mora da mi kae za nas! 0:33:20.825,0:33:23.121 Ne moe tako da me dri. -Marijano! 0:33:24.343,0:33:27.645 Moemo da izađemo na[br]večeru, ali seks mi ne treba. 0:33:29.067,0:33:31.622 Izvini, ali Dvorini radio kae da se pipka. 0:33:32.545,0:33:36.479 Zato mi i ne treba! Polazi,[br]mora da mi učini uslugu. 0:33:37.567,0:33:40.501 Nudim ti preliminarni[br]koitalni procenat 70:30. 0:33:46.525,0:33:50.302 Zdravo. Je li tu Marselo?[br]Moram da razgovaram s njim. 0:33:51.074,0:33:53.074 Sedi malo. Unutra je jedan par. 0:33:56.458,0:33:59.032 Hoće li dugo? -Ne znam. 0:34:05.161,0:34:07.161 Mnogo je to godina braka. 0:34:08.286,0:34:12.886 Deca su otila od kuće i mi[br]odjednom osećamo prazninu. 0:34:15.148,0:34:17.148 Uplaili smo se. 0:34:17.268,0:34:20.060 Pre neki dan sam je video[br]kako menja osveivač u WC olji 0:34:20.342,0:34:23.074 i plače kao tuna godina. Srce mi je pucalo. 0:34:24.556,0:34:29.157 Dobro. A kakav vam je seks?[br]-Dobro, to.. -ta dobro? 0:34:29.705,0:34:34.304 To je moja najbolja strana.[br]-ta sam ono htela da kaem? 0:34:36.058,0:34:40.658 A ti? Oenjen si? -Nisam,[br]ali ovde ne pričamo o meni. 0:34:43.713,0:34:47.984 Da. Ali da se malo upoznamo. 0:34:48.284,0:34:52.108 Koliko ti ima godina? Oko 35? 0:34:53.024,0:34:55.357 Vidi se da mu dobro ide. Pogledaj sat. 0:34:55.650,0:34:57.786 Takav reklamira Hulio Iglesijas. -Je l'? 0:35:01.884,0:35:04.758 Ovo nije normalno. Ući[br]ću. -Čekaj! Pozvoni prvo. 0:35:06.752,0:35:08.752 Ne javlja se na mobilni. To je mnogo čudno. 0:35:10.875,0:35:14.666 Mauri? -Da?[br]-ta radi? 0:35:15.082,0:35:17.082 Idemo li u teretanu? 0:35:18.031,0:35:20.067 Gde si? -U spavaćoj sobi. 0:35:23.194,0:35:25.775 ta radi u krevetu? -Hteo[br]sam da ustanem, ali ne mogu. 0:35:26.725,0:35:30.807 Onaj ubica me je dokrajčio.[br]Svi miići me bole. 0:35:31.423,0:35:35.190 Normalno je da ima upalu. -Nije ovo upala. 0:35:36.657,0:35:38.657 Nikad vie neću moći da hodam. 0:35:38.857,0:35:42.899 Moraću da piem sa slamkom[br]u ustima, po tabli. -Ma daj! 0:35:43.889,0:35:46.191 Pomozi mi. Ti s one strane.[br]-Pomirio sam se s tim. 0:35:47.098,0:35:49.098 Pet sati sam budan, razmiljam. 0:35:50.222,0:35:54.641 Boli me i dok gutam.[br]-Najgore je da miruje. Hajde! 0:35:55.689,0:35:57.689 Polako! 0:36:04.741,0:36:07.298 Pij vodu sa ećerom. To prija.[br]-ta sam uradio tom tipu? 0:36:09.200,0:36:12.524 Mislio sam da mu se čak i[br]sviđam. Dirao mi je miiće. 0:36:13.419,0:36:16.907 Mauri, jesi li dobro?[br]Nikad ne ustaje tako kasno. 0:36:17.950,0:36:22.550 Bio je u teretani. Ima upalu.[br]-Uradio sam neto s leđima! 0:36:24.057,0:36:28.657 Neku luksaciju, kontrakciju,[br]destrukciju... nečega! 0:36:29.557,0:36:32.990 Nova kominica je maserka.[br]Hoće da je zovem? Mamen! 0:36:33.508,0:36:36.176 Ne gnjavite je! -Nije mi gnjavaa! Silazim! 0:36:37.825,0:36:40.946 I ona je članica Dvorinog[br]radija? -Lepo, neka te izmasira. 0:36:42.540,0:36:45.707 Moemo li mi da odemo u[br]teretanu? Treba li ti neto? 0:36:46.623,0:36:51.180 Ne. Treba! utnite Majkla[br]nogom u jaja. U moje ime. 0:36:51.683,0:36:53.683 Ostavite me tu. 0:36:57.171,0:36:59.727 Ako nema novca, neka svetenici dre nastavu! 0:37:04.753,0:37:08.135 Profesore niko ne ljivi,[br]a oni rade dok su ivi! 0:37:11.443,0:37:15.658 ta je ovo? -U trajku smo.[br]Dosta je toga da primamo siću. 0:37:16.466,0:37:19.455 Jago nam je otvorio oči![br]Imamo plate kao u Trećem svetu! 0:37:20.106,0:37:23.990 Jago? -On je pokrenuo ovo.[br]Otiao je po baterije za razglas. 0:37:25.657,0:37:29.024 Sad smo na kraju godine.[br]Igrate se njihovim obrazovanjem. 0:37:29.461,0:37:32.824 Imaju prava da uče! -Ne brinite zbog nas! 0:37:33.349,0:37:35.407 Mi se solidariemo s profesorima. 0:37:36.669,0:37:39.679 Ja idem na svoje radno mesto.[br]-Ući će? -trajkbrejker! 0:37:40.303,0:37:43.240 Nisam, nego profesionalac! -Izdajica! 0:37:48.041,0:37:50.225 Esperansa, video sam te! 0:37:55.546,0:38:00.099 Huane, tvoj zet je agitator.[br]Revolucionar najgore vrste! 0:38:01.131,0:38:03.131 Izvinite, oče. Kako sam mogao da znam! 0:38:04.000,0:38:06.391 Ovo je prvi trajk u koli[br]u celoj njenoj istoriji. 0:38:07.153,0:38:11.753 Roditelji ne znaju ta će[br]s decom. -Kakav je odziv? 0:38:13.375,0:38:15.528 Koliko je profesora na radnom mestu? -Niko. 0:38:16.407,0:38:20.958 Ti si jedini.[br]-Je li? -Jedini. 0:38:22.050,0:38:25.639 ele veće plate, kau. Svi.[br]I onaj iz fizičkog! -I on? 0:38:26.715,0:38:29.589 E, stvarno je drzak! -Profesori ste! 0:38:30.103,0:38:34.546 To je kao da ste se zavetovali[br]na siromatvo! -Tako je. 0:38:35.988,0:38:40.059 Huane, razgovaraj sa zetom.[br]Moje strpljenje ima granica. 0:38:51.647,0:38:56.247 Kako si to mogao da mi uradi?[br]Da spava s mojom sestrom! 0:38:57.855,0:39:00.169 Zato smo i doli. Da nam[br]taj gospodin to objasni. 0:39:01.472,0:39:03.472 Kresnuo je moju sestru... 0:39:06.328,0:39:09.600 Mlađu. -Sirotica. 0:39:12.143,0:39:14.639 U sobi za peglanje. 0:39:15.233,0:39:17.233 Zato to mora svima da priča? 0:39:19.303,0:39:21.303 Kako moe da prevari osobu koja te voli? 0:39:23.267,0:39:25.267 Ne znam... 0:39:25.356,0:39:29.099 Ali sad kad uđete, moda vam se razjasni... 0:39:31.114,0:39:33.114 Hvala, Marselo. Ba si nam pomogao. 0:39:33.766,0:39:35.766 Da, ja već vidim svetlo na kraju tunela. 0:39:37.793,0:39:40.019 Mama! ta radite ovde? 0:39:40.877,0:39:45.477 Sviđa mi se taj mali. Vidim vas zajedno. 0:39:46.591,0:39:50.538 Molim te da ne naudi Emiliju.[br]Krhak je. Ne zna nita o ivotu. 0:39:51.211,0:39:53.467 Ćuti. Nisam te zato[br]dovela. Lepi si kad ćuti. 0:39:54.545,0:39:57.950 Hoće da mi se preda ili ne?[br]-Daj mi vremena. Ne gnjavi! 0:40:02.078,0:40:04.078 Belen! 0:40:11.211,0:40:13.779 Dala si moj broj majci?[br]Dola je s ocem na terapiju. 0:40:14.668,0:40:18.614 Nije mi to otac, to je...[br]Moramo da razgovaramo. -Stani. 0:40:20.159,0:40:22.783 Ne smemo vie da se viđamo.[br]Ovo mi se nikad nije dogodilo. 0:40:23.567,0:40:26.992 I utiče na moj rad. Ja spajam[br]parove, ne razdvajam ih. 0:40:28.084,0:40:30.832 Molim te da ti i Emilio[br]nađete drugog terapeuta. 0:40:32.022,0:40:34.514 Ba sam to htela da ti kaem. 0:40:35.656,0:40:38.051 Od srca vam elim mnogo sreće. 0:40:40.115,0:40:42.115 Da smo se bar upoznali[br]u drugim okolnostima... 0:40:43.386,0:40:45.386 Da, ta se moe... 0:41:05.411,0:41:09.482 Izvini. Jesi li dobro?[br]-Jesam. Nisam. -Da vidim... 0:41:14.807,0:41:16.807 Terapija. 0:41:27.687,0:41:30.136 Marselo, doao je Emilio[br]Delgado. Hoće neto da te pita. 0:41:30.668,0:41:34.552 Neka čeka, Sonja! -Samo[br]trenutak. Brzo ću ja. 0:41:48.890,0:41:51.868 Mogu li da uđem? -Moe.[br]Kako je? Samo napred! 0:41:52.852,0:41:54.852 Izvini to ti smetam. 0:41:55.068,0:41:58.427 Zaprosio sam Belen i nekako se zbunila. 0:42:00.120,0:42:03.427 Jesam li je prebrzo pitao?[br]Vrim li preveliki pritisak? 0:42:06.892,0:42:11.492 Moda sam doao u pogrenom[br]trenutku. Vidim da ima posla. 0:42:14.363,0:42:18.420 Imam. Napolju jedan par[br]čeka da... -Nema veze. 0:42:19.497,0:42:21.810 Imamo zakazan termin po[br]podne. Doći ću s Belen. 0:42:22.618,0:42:26.735 Porazgovaraćemo sve troje.[br]Izvini... -Nita, nita. 0:42:28.218,0:42:31.228 Do viđenja, Emilio! -Zdravo. 0:42:39.292,0:42:41.319 Izađi. Otiao je. -Video me je. 0:42:42.028,0:42:44.028 Video me je! Bio je čudan! 0:42:45.190,0:42:47.404 Naletela sam na Emilija. Pazi... -Mama! 0:42:47.717,0:42:49.717 Izvini. 0:42:51.262,0:42:53.262 Samo vi nastavite. 0:42:54.334,0:42:57.501 Sonja, ta ti je? Ne[br]moe sve da puta unutra! 0:42:58.596,0:43:00.596 Bila sam u WC-u. 0:43:12.785,0:43:15.735 Kupiću ti neto lepo[br]za kuću. -Lepe od tebe? 0:43:17.535,0:43:19.665 Palo mi je na pamet ta[br]moemo s video-klubom. 0:43:20.101,0:43:22.215 Pako, čoveče! -Ima pet[br]brava! Zaključaj bar jednu! 0:43:23.442,0:43:26.499 Sve je u redu. Moram da idem.[br]-Čekaj! -Posle ću ti reći... 0:43:27.542,0:43:30.001 Pablo? -Samo malo. 0:43:31.343,0:43:33.842 Zauzet si? -Nisam.[br]-ta ova hoće? 0:43:34.857,0:43:36.857 ta ja znam? -Ko je to?[br]-Ćerka novih komija. 0:43:37.682,0:43:40.937 ta ti treba? -ta[br]radi večeras? -Ja? 0:43:41.752,0:43:43.120 Nita posebno. Zato? 0:43:43.121,0:43:45.121 Mislila sam ako ti se[br]ide u bioskop ili na piće. 0:43:48.381,0:43:50.381 Ne mogu. Dogovorio sam[br]se za zajedničko učenje. 0:43:50.519,0:43:52.519 A, tetka ti je tu. Ćao![br]-Zdravo. Nisam mu ja tetka. 0:43:54.230,0:43:56.817 To je Marta. Moja... Jedna prijateljica. 0:43:58.175,0:44:00.175 Onda ćemo da se dogovorimo drugi put. -Ćao! 0:44:01.732,0:44:04.404 Neviđeno! Kandi Kandi se loi[br]na tebe. Ovo je prava bomba! 0:44:05.132,0:44:07.132 Pako, ne budi lajavac! 0:44:08.237,0:44:11.358 Zato kae da sam ti[br]prijateljica? -Mlada je. 0:44:11.658,0:44:14.964 Ne bi shvatila. -Kako moe tako[br]drsko da dođe ovde? Bezobrazluk! 0:44:15.620,0:44:19.125 Ljubomorna si? -Ja? Nisam ljubomorna. 0:44:20.909,0:44:23.167 Pablo, kuda vodi ova veza? 0:44:33.907,0:44:38.176 Konča! Mislim da donose[br]multi-miks Prenici! -Hajde! 0:44:39.392,0:44:42.762 Visenta, malo ćemo da izađemo.[br]-Gde ćete? -Na brzo hodanje. 0:44:43.899,0:44:46.602 Dobro. Gde kaete? 0:44:55.290,0:44:59.125 Ćao! Ima li pakovanje[br]za kosu? Ja sam potroila 0:44:59.548,0:45:03.095 i dok ne stigne penzija...[br]-Ako hoće, daću ti svoje. 0:45:03.854,0:45:08.360 Kakvo ima? Mora da bude[br]hranljivo, za suvu kosu. 0:45:08.908,0:45:13.311 Čekaj, Bea se tuira. -Nema[br]veze. Vi ste lezbijke, ne ja. 0:45:15.300,0:45:19.900 Zdravo. Dobro jutro. Marija[br]Hesus Vaskes? -Da, ja sam. 0:45:20.546,0:45:25.146 Nosim vam multi-miks.[br]Budite ljubazni i potpiite. 0:45:28.504,0:45:30.504 Mili, dala bih ti napojnicu, 0:45:30.684,0:45:33.834 ali ukrali su mi torbu na bankomatu. Strano. 0:45:34.958,0:45:37.859 Centar grad je postao...[br]-Nita ne valja. Ostavi to. 0:45:40.017,0:45:42.017 I idi sad! Ne mogu vie da razgovaram. 0:45:42.696,0:45:46.086 Marisa, idemo. Put je čist. 0:45:47.675,0:45:51.765 Probaću ih pa ću vam reći.[br]Ne treba da me pratite. Hvala. 0:45:53.407,0:45:55.407 Ba ste obe lepe. 0:45:57.908,0:46:02.368 Kako su drske te gospođe. Zato[br]im ita daje? -Razneim se. 0:46:09.371,0:46:13.567 Visenta, imamo multi-miks![br]-Ne viči, do đavola! 0:46:15.409,0:46:19.483 Ukrale ste ga? -Ne. Dobile[br]smo ga na specijalnoj tomboli. 0:46:21.058,0:46:24.708 Sad ne radi. Agata Kristi,[br]hoće da ga proba ili ne? 0:46:25.614,0:46:27.614 Vas dve ste lude! 0:46:31.008,0:46:33.008 Da vidim knjigu s receptima... 0:46:47.654,0:46:49.842 Zdravo. Gospodin Upala? 0:46:52.770,0:46:56.314 Izvolite. -Kako si? ta ti je? 0:46:57.201,0:46:59.201 Nesmotrenost se plaća. 0:46:59.482,0:47:03.178 Gde ćemo? U spavaću[br]sobu? -Ne, ovde. Skini se. 0:47:06.407,0:47:10.418 U donji ve? -Ne, isprlja se. Obuci ovo. 0:47:13.955,0:47:17.141 Ovo? -Sve je u redu. Za[br]jednokratnu upotrebu su. 0:47:17.751,0:47:19.751 To verujem. 0:47:21.450,0:47:23.830 Odmah se vraćam. -Kakvu masau voli? 0:47:24.938,0:47:28.095 Oputajući, s čokoladom, azijsku? 0:47:28.666,0:47:32.992 Meni su problem samo leđa.[br]Razume se u fizioterapiju? 0:47:34.150,0:47:38.157 Naravno! Zavrila sam kolu.[br]Radim s vrlo vanim ljudima. 0:47:39.182,0:47:43.086 Evo, jedan poslanik je zaspao[br]u loem poloaju dok je glasao. 0:47:43.909,0:47:46.893 Doao je s gadnim ukočenjem.[br]Preporučili su me njegove kolege. 0:47:49.181,0:47:51.181 Nemam mnogo meovitih. 0:47:51.898,0:47:54.829 Moda upecam nekog socijalistu[br]ili iz popularističe stranke. 0:48:14.115,0:48:16.115 Mamen, pokidale su mi se. 0:48:17.254,0:48:20.294 Nije mi ba jasno kuda treba da provučem... 0:48:20.651,0:48:23.066 Ne brini, nemoj nita da[br]stavlja. Pokriću te pekirom. 0:48:30.559,0:48:33.345 Ba me briga to imate[br]papir. Nita nisam potpisala. 0:48:34.502,0:48:36.502 Objasnite mi gde je onda moj multi-miks. 0:48:37.235,0:48:41.835 Ovde je uvek bilo nekog[br]i niko nije nita doneo. 0:48:43.266,0:48:45.266 Mi smo na kratko bile u teretani. 0:48:45.642,0:48:47.642 Celo jutro je neko bio kod kuće. 0:48:48.368,0:48:51.401 Nemojte ni sa kim da me[br]spajate. elim svoj multi-miks 0:48:52.627,0:48:55.005 i znajte da imam rođaka u[br]Drutvu za zatitu potroača! 0:48:58.399,0:49:00.694 Rekla sam vam da danas stie![br]-Onda je trebalo ti da ostane! 0:49:01.478,0:49:03.478 Morala sam da upoznam Beleninog ljubavnika! 0:49:04.093,0:49:07.343 Kad vam dete ispadne naopako,[br]videćete ta je patnja. 0:49:08.196,0:49:10.196 Moda je samo greka u dostavi. 0:49:12.330,0:49:16.930 Zamoliću predsednika da sazove[br]sastanak. Ovde ima lopua! 0:49:18.945,0:49:20.951 Kako misli da bi ti neko[br]od komija ukrao multi-miks? 0:49:21.425,0:49:26.025 To bi se čulo. -Daj boe![br]Moda me neko i razveseli. 0:49:32.209,0:49:35.152 Zanimljivo. Ovo je prvi[br]put da pravim ćufte u sobi. 0:49:36.059,0:49:39.401 Da se ne čuje. Konča, donesi[br]jo jastuka iz dnevne sobe. 0:49:40.479,0:49:42.552 Vidi, moe da se pravi i pateta. 0:49:45.407,0:49:47.602 Koliko je kotala zvučna izolacija kuhinje? 0:49:48.576,0:49:51.506 Ovo je čudo tehnike! Malo[br]mi je ao Marije Hesus. 0:49:52.646,0:49:55.184 Neka se nosi! Ona ima ključ[br]od lifta i ne da kopiju. 0:49:56.154,0:49:58.604 Zloba se na kraju plaća! -Evo! 0:50:01.521,0:50:03.521 Sad ćemo da pravimo puding. 0:50:09.009,0:50:12.609 Kako leđa? -Mnogo bolje. 0:50:15.901,0:50:17.901 Ovde ima ukočenje. 0:50:19.707,0:50:21.707 Malo se utopli posle. -Mamen, hvala ti. 0:50:23.408,0:50:26.774 Visenta te je na brzinu[br]izvukla. -Zaboga, komije smo! 0:50:29.552,0:50:31.552 Skloniću ti malo pekir. Zbog gluteusa. 0:50:32.644,0:50:34.644 Ne treba. Noge me ne bole toliko. 0:50:35.621,0:50:38.042 Nije mi teko. Opusti se. 0:50:39.231,0:50:42.846 Vidi kako je ovde napeto.[br]-Mnogo sam nervozan. 0:50:44.781,0:50:47.507 Depilira se? -Ne, nisam[br]ba dlakav. -Divota. 0:50:49.943,0:50:52.803 Trebalo bi da vidih Ihinija.[br]Dlakav je kao medved. 0:50:54.030,0:50:58.630 Hajde, okreni se. -Neću![br]-Jo kvadricepsi i grudi. 0:51:01.072,0:51:03.795 Dobro mi je. Stvarno. 0:51:05.357,0:51:08.775 Kako da te ostavim na pola?[br]-Moram da idem u banku. 0:51:10.969,0:51:13.731 To su dva minuta, Mauri. Hajde! 0:51:22.810,0:51:27.410 Ti, ovaj, gde letuje? Plaa ili brda? 0:51:29.316,0:51:32.343 Zavisi od godine. -A, odlično... lepo. 0:51:45.140,0:51:47.167 Neće verovati ta mi se dogodilo! 0:51:47.919,0:51:50.147 Iao sam kod Marsela da[br]kaem za nae venčanje 0:51:50.708,0:51:54.808 i prekinuo ga u pola posla.[br]Prava puionica u ordinaciji. 0:51:56.110,0:52:00.487 Je li? -Imao je neku koku ispod[br]stola. Videle su joj se noge. 0:52:01.875,0:52:05.759 Moda sekretarica. -Nije.[br]Sigurno je neka pacijentkinja. 0:52:06.117,0:52:08.508 Ma ne govori gluposti. 0:52:10.350,0:52:13.472 Dolaze mu parovi u krizi,[br]a on iskorićava nesrećnice! 0:52:14.685,0:52:16.992 Emotivni leinar. -Ne moemo to da znamo. 0:52:17.335,0:52:21.935 Moda mu je devojka pa su se[br]tako igrali. -Kakav je on lik! 0:52:24.589,0:52:29.189 Nego, jesi li razmislila[br]o naem venčanju? -Zna... 0:52:32.202,0:52:35.008 Ako ne eli, reci. Sad imamo zrelu vezu. 0:52:37.209,0:52:41.809 Mislim da ne bi trebalo[br]sad da se venčamo. -Vidi? 0:52:43.948,0:52:47.458 Sve je u redu. Nita zato.[br]-Trenutno mi je zbrka u glavi. 0:52:48.746,0:52:51.284 Nemam posla, majka nikako da ode... 0:52:53.777,0:52:57.226 Nisi ti kriv, nego ja. -Ne[br]mora da mi objanjava. 0:52:58.455,0:53:00.484 Ako tebi nije trenutak, nema veze. 0:53:01.516,0:53:03.516 Dođi! Ljubim te! 0:53:05.086,0:53:08.256 Jesi li dobro? -Jesam. Idi ti svojim poslom. 0:53:17.129,0:53:19.945 Kakvo sranje, ortak. -Nita mi nije. 0:53:20.749,0:53:22.749 Operi do kraja prozore. 0:53:23.858,0:53:26.708 Treba li da razgovara s nekim?[br]-Ne treba! Ostavi me na miru! 0:53:27.394,0:53:31.497 Dosadan si! -Ne ljuti se[br]na mene, veoma sam osetljiv. 0:53:32.501,0:53:35.271 Čoveče! -Tetka Ćoni me ne zove.[br]Nemam kredit da je nazovem. 0:53:39.828,0:53:43.977 Smiri se, idemo do bankomata,[br]ja ću da ti dopunim. -627... 0:53:48.923,0:53:51.514 Tvoj momak je pokrenuo trajk profesora. 0:53:51.716,0:53:55.353 Nađem mu posao, a on me[br]osramoti pred ocem Paulinom. 0:53:55.958,0:53:59.267 Bori se za tvoje radne uslove.[br]Ti to u ivotu nisi uradio! 0:53:59.956,0:54:02.994 Lako je da se pravi pametan[br]s 20. Ja imam skoro 50. 0:54:03.370,0:54:05.370 U tom dobu se vie ne protestvuje, nego guta. 0:54:06.117,0:54:08.377 Ja podravam sve profesore[br]u ovim tekim trenucima. 0:54:09.503,0:54:12.402 Naravno, kad nema test.[br]-Eto, vidi! -Zdravo. 0:54:14.229,0:54:16.879 Izvinite to kasnim. U koli je prava frka. 0:54:18.540,0:54:21.672 Ćao, duo. -Moemo li da počnemo s jelom? 0:54:22.409,0:54:26.366 Moemo. Izneću salatu.[br]-trajk ima dobre izglede. 0:54:27.551,0:54:32.026 Svetenici neće imati izbora.[br]Moraće da sedne i pregovaraju. 0:54:35.738,0:54:37.738 Dragi, da ti ispečem tortilju? 0:54:38.419,0:54:40.588 Izvini, Huane. Nisi se[br]posluio? eli li jedan? 0:54:40.916,0:54:45.516 Budi tako ljubazan. -ta[br]je za desert? -Hose Migele! 0:54:49.467,0:54:52.775 Baci to! -Halo? 0:54:52.919,0:54:54.919 Dobro. Stiem. 0:54:55.209,0:54:57.783 Otac Paulino eli da me[br]vidi. -Hoće da pregovara. 0:54:58.418,0:55:00.870 Skinuće on gaće! -U njegovom[br]slučaju, dići će halju. 0:55:02.226,0:55:04.226 eli pregovore ili da me otpusti. 0:55:04.753,0:55:08.343 Nemoj da ide na bicikli,[br]uzmi taksi. Jo vari. -ta? 0:55:09.669,0:55:12.976 Ne elim da davim, ali jo[br]stiemo da odemo na Kanare. 0:55:18.130,0:55:20.130 Naljutio se? 0:55:20.259,0:55:23.372 trajkovati nedelju dana od[br]početka je ba zlonamerna stvar. 0:55:24.393,0:55:26.393 Toga nije bilo ni u najboljim[br]trenucima Marselina Kamaća. 0:55:28.699,0:55:33.299 To je bio onaj iz Reala?[br]Onaj selektor? -Da, da, taj. 0:55:36.142,0:55:40.259 Huane! Moramo hitno da sazovemo sastanak. 0:55:41.210,0:55:43.210 Neko mi je maznuo multi-miks! 0:55:43.676,0:55:45.718 Meni kradu časopis iz[br]sandučića svake nedelje. 0:55:46.502,0:55:49.674 Uradi neto. Zato i jesi[br]predsednik. -Pričaj s Isabel. 0:55:50.476,0:55:52.726 Sad ne mogu da drim sastanke. -Ba lepo. 0:55:53.726,0:55:57.169 Pripazi s autobusevima. Ne gledaju kuda voze. 0:56:01.242,0:56:05.521 Kandi Kandi je dola gore po[br]Pabla. Marta je pucala od besa! 0:56:06.255,0:56:09.655 Ne drami! -A jadni Hosemi je[br]zagrejan za klinku. E, stvarno! 0:56:10.914,0:56:13.832 Ne stidi se da iskoristi[br]jadnog nevinog polubrata? 0:56:15.159,0:56:18.447 Ima oboavateljke od 14 do 48[br]godina. Ti si novi Mik Deger. 0:56:19.405,0:56:21.405 Pokriva vie generacija[br]nego klovnovi s televizije. 0:56:21.964,0:56:24.469 Samo da Hosemi ne sazna. Mnogo se radovao. 0:56:25.235,0:56:27.235 Svi smo se jednom zaljubili u neku klinku. 0:56:28.026,0:56:30.026 Meni se to događa s devojkama s 25. 0:56:30.574,0:56:34.237 Vide u meni i ljubavnika[br]i oca. -Aha, naravno! 0:56:35.498,0:56:37.498 Časna reč onija Konerija. 0:56:44.333,0:56:47.543 Ćao... -ta[br]ima? -Nita. 0:56:48.375,0:56:51.335 Ne, samo sam te pozdravljao.[br]ta ima... -Ne razumem te. 0:56:52.037,0:56:54.177 Nema veze, svejedno je. 0:56:54.738,0:56:58.510 ta radi danas po podne?[br]Hoće u bioskop, u park? 0:56:59.634,0:57:01.634 Ne, zna... 0:57:02.224,0:57:03.876 U stvari, moe. 0:57:03.877,0:57:06.156 Tako ćemo da razgovaramo o[br]svojim porodicama i braći. 0:57:06.878,0:57:10.117 Tu ja imam ta da kaem.[br]-Posle ćemo da se dogovorimo. 0:57:11.211,0:57:13.211 Superika... 0:57:19.149,0:57:21.695 Mama, skinite mi protezu.[br]Nikad nizata nisam molio. 0:57:22.333,0:57:26.809 Nita drugo i ne radi. -Ti[br]si medicinska sestra. Moe to. 0:57:27.545,0:57:31.364 Već smo uloili 1500 evra u tvoja usta. 0:57:31.864,0:57:35.562 To nije ni proteza, već investicioni fond. 0:57:36.340,0:57:38.340 Danas je skinem i kunem se[br]da ću sutra da je vratim. 0:57:39.528,0:57:42.178 Proteza je zalepljena za zube, nije čarapa! 0:57:43.845,0:57:47.341 Moda ću se ljubiti s devojkom! -Hosemi! 0:57:48.326,0:57:51.053 E, o tome razgovaraj s[br]ocem. Ja sam ti maćeha. 0:57:52.009,0:57:54.878 Ja ne donosim odluke, samo se smekam. 0:58:02.940,0:58:06.433 Visenta, idemo! Prenica[br]je sazvala hitan sastanak. 0:58:07.307,0:58:09.821 Danas će da bude zabavno.[br]Sigurno je besna kao ris. 0:58:11.130,0:58:13.984 Idem. Ostaviću zeleni sos s[br]korijanderom da se sam pravi. 0:58:17.174,0:58:19.417 ta to radi? -Ostavila sam kaiku unutra. 0:58:21.867,0:58:25.643 Ne vadi čau. Sve će da[br]isprlja. -Isključi iz zida. 0:58:32.755,0:58:36.230 Visenta, upropastila si ga! Otkačila si! 0:58:37.809,0:58:41.411 Sve je u redu, nov je.[br]Ima garanciju. -Kako da ne. 0:58:41.924,0:58:45.762 ,, Čujte, pokvario nam se[br]multi-miks koji smo ukrale kominici. 0:58:46.261,0:58:48.261 Moete li da dođete da ga popravite?" 0:58:48.855,0:58:50.855 Bilo je lepo dok je trajalo. 0:58:52.766,0:58:55.781 Kakva sramota! Ba je to moralo da mi se desi 0:58:57.045,0:59:00.519 s novom kominicom! Odseliću[br]se, uzimam novi stan. 0:59:01.571,0:59:03.670 Dobro će mi doći promena.[br]-Digao ti se na Mamen? 0:59:05.573,0:59:07.838 To se događa! Vi to ne shvatate. 0:59:08.745,0:59:10.864 Dola je s eteričnim uljima i tamjanom. 0:59:12.845,0:59:15.450 I, naravno, dogodilo se ta se[br]dogodilo. -Mamen je provalila? 0:59:16.139,0:59:19.466 Naravno. Nije da se razmećem,[br]ali se meni to vidi kad se desi. 0:59:20.565,0:59:24.345 A leđa? -Ko ih se vie seća![br]to li sam vas sluao za vebe! 0:59:25.011,0:59:27.011 Sviđaju ti se ene? -Meni? 0:59:27.775,0:59:29.805 Spavao bih samo s Madonom[br]i to iz radoznalosti. 0:59:31.801,0:59:33.735 Nita zato. Moe da bude gej 0:59:33.736,0:59:37.212 i ako te u nekom trenutku[br]privuče suprotan pol. -Molim? 0:59:37.914,0:59:39.914 Časni sude, nemam vie pitanja! 0:59:40.288,0:59:44.625 ta ti je? Slomljen si?[br]-Nisam. Sve je u redu. 0:59:44.888,0:59:46.888 Rekle su mi Ana i Bea da su ti leđa u haosu 0:59:47.386,0:59:50.145 Ćao, tu smo! -Ćao. 0:59:51.052,0:59:54.028 ao mi je. Ja sam kriv. Izgledao si snano. 0:59:54.831,0:59:58.162 Rekoh:,,Ovaj će da izdri." -Malo[br]si me samleo, ali ne ljutim se. 0:59:59.036,1:00:01.036 Ja sam fizioterapeut. Izmasiraću te posle! 1:00:01.704,1:00:04.840 Neću vie masau! -Ma[br]ja ću da ti sredim telo. 1:00:05.449,1:00:07.449 Nemoj! Sluaj... 1:00:08.895,1:00:12.455 Je li gej ili nije? -Nije.[br]Doao je nju da vidi. 1:00:13.187,1:00:16.245 Nije me ni pogledao. -Video je[br]da sam ja agresivna lezbijka. 1:00:17.323,1:00:19.520 Vratimo se temi. Govorili smo[br]o mojoj erekciji sa kominicom. 1:00:20.237,1:00:24.837 Da nisi malo naporan s[br]tim? -A ako izlaju Fernandu? 1:00:26.133,1:00:29.477 Udata je. Neće nita reći.[br]To je samo anegdota s posla. 1:00:30.008,1:00:33.449 Osim toga, to je tajna. Zaklinju[br]li se maseri na čuvanje tajne? 1:00:38.189,1:00:41.803 Legao je na leđa i da vidite... piramidu. 1:00:42.132,1:00:46.078 Izgledalo je kao cirkuski ator.[br]-Moda si mu dotakla G-tačku. 1:00:47.584,1:00:49.584 Za to ne postoji dugme. 1:00:51.684,1:00:54.985 Mukarcima se to nekad[br]događa. -I tebi, Rafaele? 1:00:56.096,1:01:00.696 Ti gejevi nisu normalni.[br]Jednom će neku od nas 1:01:02.223,1:01:06.066 Mauri da pritisne uz sandučiće[br]i eto frke! -Ja bih prva! 1:01:07.859,1:01:11.116 Počinje sastanak! U odsustvu predsednika, 1:01:12.057,1:01:14.693 predseda prva dama, gospođa Isabel, 1:01:15.206,1:01:19.806 koja moli za saradnju sve vlasnike. -Hvala. 1:01:21.147,1:01:25.006 Ovo je sramota! Ako predsednik[br]vrda, treba izabrati drugog. 1:01:25.599,1:01:28.761 Jedina tačka dnevnog reda.[br]Hvala bogu. Krađa multi-miksa. 1:01:29.712,1:01:32.441 Marija Hesus Vaskes ima[br]reč. eli da se poali. 1:01:34.004,1:01:37.183 To je uradio neko od komija.[br]Traim od kućnog saveta 1:01:37.573,1:01:39.882 posebnu dozvolu da pregledam sve stanove. 1:01:40.556,1:01:43.974 ,, Zakon Marije Hesus-[br]udarac u vrata". -Reeno je. 1:01:44.765,1:01:47.715 Zvala sam proizvođača. Po podne dobija novi. 1:01:48.665,1:01:53.265 Ostaviće kod portira da[br]bi se izbegli problemi. 1:01:54.206,1:01:55.576 Ne donosim teke pakete 1:01:55.577,1:01:57.577 osim ako mi Betmen ne ostavi[br]ključ od lifta. -Zabrinut sam. 1:01:58.056,1:02:02.656 U porastu su krađe i pojava[br]oloa u kraju. To sniava cene. 1:02:03.906,1:02:06.886 Zahtevam smesta sprovođenje[br]adekvatnih mera. -Odobreno. 1:02:07.373,1:02:09.373 Sastanak je zavren. -Čekaj! ta ćemo sad? 1:02:13.578,1:02:15.809 Probudite usnulog vlasnika.[br]Moda sanja odgovor... 1:02:16.887,1:02:18.887 Ihinio, zaboga! -ta je? 1:02:19.526,1:02:21.802 Zato ne bismo postavili[br]kamere na javne prostorije? 1:02:22.335,1:02:25.469 Ja ih promoviem, jeftine su! -To je super. 1:02:26.043,1:02:28.043 Imali bismo rijaliti-ou,,Veliki[br]Stanar". -Ne! 1:02:29.165,1:02:31.426 Dosta je trokova. Dosta mi je! 1:02:32.268,1:02:36.681 To ću ja da platim. Nećemo sad[br]valjda da raspravljamo o novcu. 1:02:37.182,1:02:41.128 Naravno, kao i za lift.[br]-Dogovoreno za kamere. 1:02:42.173,1:02:45.543 Jo neto? -A ta kaete[br]na Maurijevu erekciju? 1:02:46.510,1:02:49.807 Visenta! -Ne! O tome po haustorima! 1:02:50.239,1:02:52.239 Kakva Maurijeva erekcija? -Nisi čuo? 1:02:53.271,1:02:55.606 Mnogo mu se svidela masaa tvoje ene. 1:03:00.488,1:03:03.566 Mogu li da uđem, oče? -Uđi, Huane. Sedi. 1:03:06.213,1:03:08.213 Pokuao sam da razgovaram[br]s Jagom, ali to je nemoguće. 1:03:08.789,1:03:13.389 A i neke okolnosti u[br]porodici sprečavaju me da... 1:03:14.949,1:03:18.525 Bez brige. Hrićani smo. 1:03:19.100,1:03:21.100 Moramo da okrenemo drugi obraz. 1:03:21.553,1:03:24.765 Podiću ći profesorima plate 15 posto. 1:03:26.650,1:03:30.505 A onom iz fizičkog deset[br]posto. -To je značajna poviica. 1:03:32.018,1:03:36.618 Zna da i dalje razmiljam[br]o novom efu za nastavu. 1:03:37.898,1:03:40.457 Zahvaljujući ovoj krizi shvatio sam 1:03:41.067,1:03:44.966 ko je iskreno odan instituciji. 1:03:46.498,1:03:50.117 Odanost je ključna za takvo rukovodeće mesto. 1:03:51.974,1:03:56.574 I uverio sam se ko ima ličnost[br]i čvrstinu u principima. 1:03:59.865,1:04:02.750 Mogu samo da vam kaem da ću[br]učiniti sve to je u mojoj moći... 1:04:04.152,1:04:07.790 Huane, ta kae na Jaga kao efa za nastavu? 1:04:10.377,1:04:13.545 Momak ima karakter i talenat za vođu. 1:04:14.424,1:04:18.896 Profesori ga potuju i[br]pridobio je roditelje učenika. 1:04:20.674,1:04:25.274 Pa... ne znam... -Je l' ti dobro? 1:04:26.790,1:04:31.390 Malo mi se vrti. -Pojedi jedan pistać. 1:04:37.067,1:04:40.318 Kamere su postavljene.[br]Kontroliu se s lap-topa. 1:04:43.260,1:04:46.231 Moemo li da zadrimo[br]lap-top? -Ne moe! 1:04:46.497,1:04:50.246 To je sigurnosni sistem,[br]ne igračka. Sve vreme snima? 1:04:50.588,1:04:54.225 Ne, ima senzor. Snima samo[br]kad neto prođe ispred nje. 1:04:56.014,1:04:58.009 Ako vam ne treba nita vie... 1:04:58.010,1:05:02.367 Mora da mi stavi detektor za[br]radar u kola. -Ovo je strava! 1:05:02.972,1:05:05.569 Spoljni deo haustora, unutranji deo, 1:05:06.393,1:05:08.393 stepenite od prvog do trećeg... 1:05:10.333,1:05:12.333 A gde ova gleda? 1:05:12.927,1:05:14.927 Rekao sam mu da stave[br]jednu kod kanti za đubre. 1:05:15.122,1:05:18.165 Za sugestivne kadrove jer se[br]ljudi sagnu kad prazne kante. 1:05:22.731,1:05:24.731 Ovu kameru bi trebalo da stavimo u dvorite. 1:05:25.506,1:05:27.863 Ne, to je moj nudistički prostor.[br]Slike bi zavrile na internetu. 1:05:28.446,1:05:30.446 Da, da, kao snimak Pamele Anderson. 1:05:30.892,1:05:34.431 Biće rekordan broj poseta.[br]-Idem malo da se sunčam. 1:05:35.725,1:05:39.561 Kad umre, zamrznuću te da mogu[br]da te pročavaju u budućnosti. 1:05:42.515,1:05:44.515 ta to radi! 1:05:45.588,1:05:47.899 Hej, stie multi-miks! 1:05:48.563,1:05:52.174 Hoćete li stići na vreme[br]ili da bacim saksiju? -Stani! 1:05:52.885,1:05:55.654 Na svojim smo mestima.[br]Ova će da baci saksiju. 1:05:56.536,1:05:59.842 Onda ja čekam ovde. -Odlično. Emilio! 1:06:00.925,1:06:02.925 Ovde sam! ta je bilo? 1:06:03.090,1:06:05.819 Dođi. Valentin nam je[br]pojeo televizijski kabl. 1:06:06.819,1:06:08.987 Čekajte! Nazvaću Slubu za[br]mrtve ivotinje da ga pokupe. 1:06:10.998,1:06:12.998 Ne, samo ga umotaj[br]izolir-trakom. -Psa? 1:06:13.086,1:06:15.879 Ne, do đavola! Kabl! -Čekajte[br]da nađem izolir-traku. 1:06:16.330,1:06:19.939 Imamo mi. Mi bismo zamotale,[br]ali ne vidimo na blizinu. 1:06:21.031,1:06:23.031 Na tomboli se snalazite[br]instinktom, kao Jediji? 1:06:23.383,1:06:25.383 Snalazimo se. 1:06:32.475,1:06:36.094 Zdravo. Portira, molim. -Ja[br]sam njegova ena. Izvolite? 1:06:36.884,1:06:41.484 Evo, nosim drugi multi-miks za 3B. 1:06:42.453,1:06:44.596 Rekli su mi da ga ostavim kod[br]portira. -Odlično. Da potpiem. 1:06:47.833,1:06:51.078 Duo, ne mogu da ti dam[br]napojnicu. Plata mog mua... 1:06:51.360,1:06:55.185 Bez brige, navikao sam.[br]-Ba si drag. Do viđenja. 1:07:20.972,1:07:24.527 Emilio, gde si mi stavio flaicu aloja vere? 1:07:25.338,1:07:28.785 Boe sveti! -Zdravo. 1:07:34.478,1:07:38.019 Pojedi prenice, dobre su.[br]-Ne, hvala, dijabetičar sam. 1:07:38.627,1:07:41.936 ta ima veze. Ima[br]insulinske injekcije? -Ne. 1:07:45.903,1:07:48.443 Marselo, ta radi ovde? Jesi li poludeo? 1:07:48.896,1:07:52.921 Zvala me je tvoja majka.[br]-Moe da ga vidi Emilio. 1:07:53.182,1:07:55.182 Neka ga vidi! 1:07:55.291,1:07:58.773 Ako ti ne sme da odlučuje o svom[br]ivotu, onda ću da odlučujem ja. 1:08:01.002,1:08:03.002 Misli da mi je bilo lako[br]da se razvedem od tvog oca? 1:08:04.593,1:08:07.457 Otila sam iz stana praznih[br]ruku. Nisam nita imala. 1:08:07.977,1:08:09.884 Izvini, imala si. Dola si ovamo. 1:08:09.885,1:08:11.885 Eto, zamisli koliko sam bila očajna. 1:08:13.517,1:08:17.287 A i ja plaćam kredit. Pozivaću[br]koga god elim. Zar nije tako? 1:08:17.819,1:08:22.419 Marselo, mora da ide.[br]Rekla sam da mi treba vremena. 1:08:23.587,1:08:25.587 Zato si otkazala dananju terapiju? 1:08:26.682,1:08:28.410 Poslednje to sam uradila u tvojoj ordinaciji 1:08:28.411,1:08:31.390 ba i nije bila terapija.[br]-Belen, blokirana si. 1:08:32.202,1:08:35.712 Mora da spreči te negativne misli 1:08:35.865,1:08:37.865 koje sprečavaju da emotivno sazri. 1:08:42.045,1:08:44.680 Marselo, ja volim Emilija 1:08:46.895,1:08:50.795 i moraće da pričeka[br]jer imam mnogo nedoumica. 1:08:51.126,1:08:55.118 Nema veze. Aristotel je rekao da[br]je sumnja početak svake mudrosti. 1:08:55.417,1:08:57.417 Boli me uvo za Aristotela! -I za mene! 1:08:58.595,1:09:01.607 Samo elim da budem s tobom. Dođi. 1:09:07.912,1:09:11.421 Ne! Idi, molim te. -Dobro. 1:09:16.332,1:09:19.488 Belen, duo... Ne moe vie tako. -Znam. 1:09:20.374,1:09:22.374 Ne znam ta da radim. 1:09:25.260,1:09:28.254 Duo, propustila si vie[br]vozova od efa stanice. 1:09:30.886,1:09:33.288 Huan i ti na kraju idete na odmor? 1:09:34.944,1:09:38.313 Ja mu i dalje pijem krv[br]i ali slabi su izgledi. 1:09:38.801,1:09:42.746 Huan je kao prilepak. Zalepi[br]se za svoju stenu, za svoj dom. 1:09:44.183,1:09:46.350 Dobar dan. Ti si Pablova majka? 1:09:47.252,1:09:50.747 Ja sam Kandela. -Drago mi je. Ja sam Isabel. 1:09:51.642,1:09:54.121 A ja Pablova devojka.[br]Ako li priđe mom Pablu, 1:09:54.418,1:09:57.536 zgrabiću te za kosu i vući do trga. 1:09:58.908,1:10:01.124 Je li jasno, lepotice? 1:10:04.868,1:10:06.868 Kako to moe da kae komijinoj maloj? 1:10:07.816,1:10:09.561 Sviđa joj se Pablo! 1:10:09.562,1:10:11.962 Jutros je dola u potkrovlje[br]i nabacivala mu se. 1:10:14.114,1:10:17.453 Blitv... Marta, ona ima četrnaest godina. 1:10:18.218,1:10:22.732 Pa ta? Te su najgore.[br]Neka pazi, drim je na oku. 1:10:24.339,1:10:28.125 Marta, mogla bi da bude[br]tvoja ćerka. Ili unuka. 1:10:36.309,1:10:39.377 Kauč mora da ide ovde. To je jasno. 1:10:44.730,1:10:46.730 Kandi, duo, ta ti je? 1:10:47.009,1:10:49.453 Susetkina prijateljica mi[br]je pretila. -Tebi? Zato? 1:10:51.014,1:10:54.184 Ja sam moderna, ali nove[br]generancije nita ne potuju! 1:10:55.199,1:10:58.102 Marta, to je neto to će pre[br]ili kasnije da ti se dogodi. 1:10:58.833,1:11:02.892 Ima 48 godina, menopauza[br]će pokucati i na tvoja vrata 1:11:04.148,1:11:06.477 i osuiće se kao kuhinjska krpa na suncu. 1:11:07.521,1:11:10.876 A ta će da uradi Pablo? Potraiće mlađu. 1:11:12.170,1:11:15.879 Ne mora uvek da bude tako. -Mora. Videće. 1:11:17.241,1:11:20.341 Biću s godinama sve bolja.[br]Umreću s tangama na sebi. 1:11:21.511,1:11:24.476 Koja? Ova? ta ti ima[br]da govori mojoj ćerki? 1:11:25.745,1:11:30.187 Izvini, ali nabacuje se mom[br]dečku. Moe otac da joj bude. 1:11:31.104,1:11:33.243 Da, a ti njegova baka.[br]-Meni ba ne ide matematika. 1:11:34.664,1:11:38.593 Ako eli da se ludira s...[br]-Pablom. -Neka se ludira. 1:11:39.233,1:11:42.057 Mala je u godinama kad...[br]Koliko je star Pablo? -20. 1:11:43.946,1:11:47.977 Skoro 21. -Kandela, jesi li poludela? Vozi! 1:11:48.814,1:11:50.814 Mama... -Bei! Kanjena si. 1:11:52.587,1:11:56.712 Naravno, čoveče. Ta klinka[br]s Pablom... To je nastrano! 1:11:57.335,1:11:59.335 Da, ovo tvoje je mnogo normalnije. 1:12:05.582,1:12:07.582 Tu! Pazi! 1:12:08.752,1:12:11.858 To nije nita. Za dva dana ćemo[br]opet da treniramo. -Videćemo. 1:12:13.231,1:12:17.457 Mauri, moe li malo da proviri? -Čekajte! 1:12:17.892,1:12:20.558 Vidite da sam na masai! -Plavuane! 1:12:21.094,1:12:25.425 Čuvaj se kad se ovaj[br]okrene! Moda se iznenadi! 1:12:26.595,1:12:31.195 Hej! ta vi znate? -Nita. 1:12:32.433,1:12:36.647 Imao si seksualnu nezgodu[br]s Mamen. Malo se uznemirila. 1:12:37.180,1:12:39.180 Ko to jo zna? 1:12:40.324,1:12:42.324 Zvono! Na pijunke! 1:12:43.055,1:12:45.536 Mauri, moram da ti kaem neto veoma vano. 1:12:45.864,1:12:48.951 alim, Majkle, imam momka,[br]venčaćemo se. -Nije to. 1:12:50.388,1:12:52.540 Moemo li da razgovaramo?[br]-Ne znam ta su ti rekli... 1:12:53.335,1:12:57.935 Smetam? -Imao sam erekciju[br]s tvojom enom, ali nehotice. 1:12:59.466,1:13:02.288 Popio sam antipiretik. Moda[br]je to bila alergijska reakcija. 1:13:03.201,1:13:06.736 Sviđa ti se Mamen? -Ne. Ne misli valjda... 1:13:07.282,1:13:09.904 Čekaj. Razgovaramo kao civilizovane osobe. 1:13:10.453,1:13:12.656 Znam, i zahvalan sam ti. 1:13:13.354,1:13:15.354 Ako se sviđate jedno[br]drugom, neću da se uplićem. 1:13:17.364,1:13:20.390 Ihinio, to ti je ena.[br]-Jeste, ali na papiru. 1:13:20.807,1:13:22.807 Vana je ljubav. Hoće[br]da ja razgovaram s njom? 1:13:23.755,1:13:27.039 Da je pripremim... -Ne![br]-Ja ću da razgovaram s njom. 1:13:27.582,1:13:29.999 Ja sam gej. To je jedino[br]to mi je jasno u ivotu. 1:13:31.679,1:13:35.736 Voz prolazi jednom. To su stvari[br]zbog kojih se ljudi posle kaju. 1:13:37.421,1:13:39.421 Dobro razmisli. 1:13:43.177,1:13:47.777 Pod ti je dobar, je l' da? -Da, odličan je. 1:13:55.361,1:13:57.361 Kad ovo budem pričao,[br]niko mi neće poverovati. 1:13:57.628,1:14:00.743 Mauri, mora da mi pomogne.[br]Zaljubljen sam u Anu. 1:14:02.339,1:14:06.112 U Anu? alim, ali lezbijka je. -Onako. 1:14:06.905,1:14:08.971 Spetljali smo se jednom pre tri meseca, 1:14:09.200,1:14:11.200 vie ne obraća panju na[br]mene. Ne znam ta da radim. 1:14:11.968,1:14:16.568 ta si rekao? Tri meseca... 1:14:21.648,1:14:24.148 To je bila glupost. Bea i ja smo raskinule, 1:14:24.394,1:14:26.953 bila sam malo ogorčena.[br]Upoznala sam Majkla i... 1:14:27.518,1:14:32.118 Znao sam! Koliko tete[br]pravite vi biseksualci! 1:14:33.057,1:14:37.139 Volim Beu. To je glupost koja[br]se desi kad ima probleme u vezi. 1:14:37.468,1:14:41.168 Ja Fernandu to ne radim. -Nego[br]ima erekcije sa kominicom. 1:14:42.099,1:14:45.274 Ide u teretanu da i dalje[br]unitava ivot jadnuku? 1:14:45.890,1:14:47.890 Ako prestanem da idem, Bea će da posumnja. 1:14:48.703,1:14:51.991 A i platila sam godinu dana[br]i imam karticu za solarijum. 1:14:52.789,1:14:55.906 Razgovaraj s Mjklom. Teko[br]mu je. Napraviće neku glupost. 1:14:56.515,1:14:58.515 Ti da ćuti. Duan si mi. 1:14:58.885,1:15:01.069 Izgubio si Beino dete i nita nisam rekla. 1:15:02.444,1:15:05.562 ta je s vama? Zabavljate se? -Ne. 4,90. 1:15:10.413,1:15:12.413 Ćao, tata. Jesi li čuo? 1:15:12.540,1:15:15.376 Otac Paulino će svima da[br]nam poveća plate za 20%. 1:15:16.340,1:15:18.340 Moći će sebi da kupi kola. -Da. 1:15:18.731,1:15:21.264 Huane, imali smo sastanak[br]i sve je bilo u redu. 1:15:21.864,1:15:24.222 Bacila sam oko po stanu, nita ne nedostaje. 1:15:25.187,1:15:27.276 Porodico, pred vama je[br]novi ef za nastavu u koli. 1:15:28.219,1:15:32.302 Duo, čestitam! -Ne meni. Njemu. 1:15:33.079,1:15:35.644 Duo, čestitam! 1:15:37.154,1:15:40.044 A ta treba da radim?[br]-Jago, to je bilo moje mesto. 1:15:40.666,1:15:43.835 Godinama čekam to mesto. Doao[br]si da mi uzme hleb iz usta? 1:15:46.026,1:15:49.787 I hleb i filete... Hajde[br]da popuimo lulu mira. 1:15:51.203,1:15:55.220 Mislim da ti je malo neprijatno[br]zbog mog boravka u kući. 1:15:55.898,1:15:58.400 Ma kakvi! Zato bi bilo?[br]-I meni je neprijatno. 1:15:59.006,1:16:01.613 Ali Natalija je trudna i[br]moram da budem pored nje. 1:16:02.139,1:16:04.746 Blizu. Ne ispod ili iznad. Gotovo je! 1:16:05.837,1:16:08.601 I ja imam karakter i principe da se smrzne! 1:16:09.237,1:16:13.837 Tako da, gospodine efe,[br]pakuj se i mar napolje! 1:16:14.760,1:16:18.290 Huane! -Ako ga izbaci,[br]mi idemo s njim. -Divno! 1:16:18.582,1:16:20.582 Venčajte se, budite[br]srećni. Imajte mnogo dece, 1:16:20.658,1:16:22.658 ali obavetavam vas da[br]ne elim nita da znam! 1:16:23.105,1:16:25.589 Idem s Isabel na Kanare. -Tako je! 1:16:27.926,1:16:31.877 Huane, misli na unuče. Nemoj tako. 1:16:32.642,1:16:34.642 Sve je u redu, duo,[br]nekako ćemo da se snađemo. 1:16:35.807,1:16:39.644 Siguran si u to to radi?[br]-Nikad nisam bio sigurniji! 1:16:45.552,1:16:48.213 Mila, ovo je 21. poruka koju ti ostavljam. 1:16:49.137,1:16:53.440 Nisam hteo da kaem sve ono.[br]Zapravo jesam, ali molim te... 1:16:54.252,1:16:56.771 Podstičem da se vratite[br]kući. Vas dvoje,troje. 1:16:57.236,1:17:01.836 Tvoja mama i ja vas čekamo[br]rairenih ruku. Ljubim te... 1:17:05.204,1:17:07.204 Izgubio sam je, Isabel. 1:17:07.859,1:17:11.960 Nema veze. Imamo malog.[br]Moemo da usvojimo jo koje. 1:17:12.416,1:17:14.416 Staje mnogo slika u dnevnoj sobi. 1:17:14.908,1:17:19.508 Kako si tako mirna? -Uzela sam dve tablete. 1:17:20.195,1:17:22.195 To je bila prevelika napetost za mene. 1:17:23.423,1:17:25.423 I dobro ti je? -Jeste, jeste... 1:17:27.983,1:17:29.983 Sad sam kao polarni medved 1:17:30.303,1:17:33.065 kad ga pogodi strelica[br]da bi mu izmerili nokte. 1:17:36.608,1:17:38.747 Gledaj ovog smrada od Rafaelovog batlera. 1:17:39.289,1:17:41.289 Trai naftu u nosnim dubinama. 1:17:42.379,1:17:45.999 Ljudi, kad ih niko ne gleda,[br]svata rade. Daj dalje. 1:17:49.480,1:17:54.080 Lezbijka izlazi iz kuće. -Stisni[br]pauzu. Videlo joj se poprsje. 1:17:56.889,1:18:01.085 Čoveče, to mi Travarka manjava sijalice! 1:18:01.942,1:18:03.942 Sine, vlast je uvek korumpirana. 1:18:06.064,1:18:09.125 Emilio! Ko ti je doneo ovaj multi-miks? 1:18:10.527,1:18:14.080 Pokvaren je i korićen.[br]-Ne znam, taj su doneli. 1:18:14.769,1:18:18.013 Pusti mi snimke s kamera.[br]-Bez predsednikove dozvole... 1:18:18.241,1:18:20.961 Pritisni,,plej" da te na mlatnem! -Dobro. 1:18:25.189,1:18:27.388 Ovo je Pako, razgovara sa enom. -Dalje. 1:18:29.398,1:18:33.998 Gledaj ih! Znala sam! Kakav trenutak! 1:18:36.390,1:18:38.538 Ne iivljavajte se na njima! 1:18:38.946,1:18:41.603 Te ene to ne rade iz zlobe.[br]One same sebi prepisuju lekove. 1:18:44.709,1:18:47.650 Ovo s kamerama je napad na komijsku intimu. 1:18:48.413,1:18:50.413 Nije to dobra ideja. 1:18:54.107,1:18:57.962 Kučka jedna! -Slaem se.[br]Uopte nije dobra ideja. 1:19:00.739,1:19:03.110 Mislim da u novoj knjizi ima vie recepata. 1:19:03.375,1:19:07.779 Biskvit od kafe i urmi. -Sad[br]ne ostavljaj unutra kaičice! 1:19:10.099,1:19:12.099 Zaustavi! 1:19:19.264,1:19:22.631 Zdravo, Marija Hesus! Kako si? 1:19:30.134,1:19:34.017 Dakle, bioskop? Stravu i uas,[br]vestern ili neto romantično? 1:19:35.596,1:19:38.366 Ne mogu danas da idem,[br]kanjena sam. -Ma nemoj! 1:19:38.790,1:19:42.079 Jo uvek te kanjavaju? -Majka je saznala 1:19:42.331,1:19:44.795 da mi se sviđa jedan dečko. -Je li? Ko? 1:19:45.454,1:19:48.464 Ne mogu da ti kaem. Jo te[br]ne poznajem dovoljno. Zdravo. 1:19:54.091,1:19:56.091 Sviđam joj se. 1:19:56.295,1:19:59.996 Kako me boli! Moda mi[br]tablete za smirenje pomognu. 1:20:00.379,1:20:02.523 Naravno da te boli, a razbili su ti njonju. 1:20:03.394,1:20:07.111 Iskoristi priliku i operii[br]ga. -Mom nosu nita ne fali. 1:20:07.977,1:20:10.471 Nije falilo ni nosevima svih[br]onih fotomodela. To je hir. 1:20:11.240,1:20:14.801 Opa! Otkud ti tako rano?[br]-Nedostajao mi je Mauri. 1:20:15.216,1:20:18.319 Idem da ga iznenadim. -Idi.[br]I on ima iznenađenje za tebe. 1:20:19.185,1:20:21.691 elim da tuim Beleninu[br]majku. Zveknula me je! 1:20:22.413,1:20:24.413 Kad sam ja izala s[br]tiganjem, već je bila otila. 1:20:25.416,1:20:27.834 Nita, reićemo sve na sastanku. 1:20:29.133,1:20:32.186 Proveo sam sate u avionu[br]i sad bih pravo u krevet. 1:20:32.779,1:20:35.732 Ako ima mesta jer... -Jer, ta? 1:20:36.510,1:20:39.443 Mamen, nova stanarka,[br]bila je da masira Maurija. 1:20:40.073,1:20:42.719 Mauri se uzbudio i, naravno... 1:20:42.920,1:20:46.181 Mamen je otila jer je udata.[br]Ali problem je i dalje tu. 1:20:46.805,1:20:50.564 Telo je slabo, a zidovi[br]tanki. -Ne izmiljajte. 1:20:51.222,1:20:53.173 Lake će Bu da potpie sporazum iz Kjota 1:20:53.174,1:20:55.174 nego to će Mauri da se spetlja sa enom. 1:20:55.621,1:20:59.238 Ima i jedan tip, miićav i plav. 1:20:59.526,1:21:02.692 Ne moe ni da prođe[br]stepenicama. -I on ga masira. 1:21:06.311,1:21:09.121 Ana me je zvala da je ostavim[br]na miru. Ne eli nita sa mnom. 1:21:10.532,1:21:14.283 Sve je sranje! -Pazi! Jo otplaćujem! 1:21:14.984,1:21:16.984 Ja sam piivi romantičar! -Smiri se. 1:21:20.049,1:21:22.049 Nazvaću je. 1:21:24.325,1:21:27.137 to me boli. I ja stvarno... 1:21:27.978,1:21:31.812 ta je bilo? -Nita. Udarila sam u zid. 1:21:34.534,1:21:37.495 Ana, u mom stanu je Mister[br]Viskonsin u agresivnom stanju. 1:21:38.416,1:21:41.865 Moe li malo da dođe? -Ne. 1:21:42.848,1:21:46.480 Doći ćemo onda mi gore. -Čekaj, stiem! 1:21:51.223,1:21:55.294 Ko je to bio? -Mauri. eli[br]da me pita neto o pilatesu. 1:21:55.972,1:22:00.572 Da pođem s tobom? -Ne, odmah se vraćam. 1:22:03.367,1:22:05.465 Ti si poverovala u ovo? -Nisam. 1:22:09.480,1:22:11.480 Do đavola, vrti mi se u glavi i sve to... 1:22:12.630,1:22:14.630 Mislio sam da ćemo biti zajedno, 1:22:14.941,1:22:16.941 da odemo u Krakov kod mojih roditelja 1:22:17.438,1:22:19.895 i gledamo ruevine logora za istrebljenje. 1:22:20.537,1:22:22.537 Čoveče, odličan plan! Predloi joj to. 1:22:25.813,1:22:28.729 Zdravo. -Fernando, ta radi ovde? 1:22:29.978,1:22:34.021 Dao sam otkaz na poslu,[br]nedostajao si mi. -Ba lepo. 1:22:34.341,1:22:38.941 Ovo je Majkl. Majkl, Fernando. Kako si? 1:22:40.397,1:22:42.397 Pa, ne znam ba. 1:22:42.593,1:22:46.888 Dođi u dvorite. Imamo lou.[br]-I bolje se čuje. -Ulazite! 1:22:47.561,1:22:52.127 Osim to si lezbijka, jo[br]si i drska! Duo, ima sve. 1:22:53.812,1:22:57.403 ta to radi? -Mauri je u frci s Fernandom. 1:22:58.900,1:23:02.017 Vratio se Fernando? -Ne prislukuj! Idemo! 1:23:02.880,1:23:06.009 Zna da nisam ljubomoran, ali[br]ako te zateknem s krupajlijom, 1:23:06.338,1:23:09.679 shvatiće da ću bar da pitam[br]ko je on. -ta je,,krupajlija"? 1:23:10.410,1:23:12.410 A ja ću tebi da odgovorim da tu nema ničega 1:23:12.445,1:23:15.051 i ti će da mi veruje.[br]Nisam ti dao povoda za sumnju. 1:23:15.889,1:23:18.225 Zato ste se onda grlili?[br]-Tip ima ljubavne jade. 1:23:19.425,1:23:22.625 S kim? -Ne smem da ti[br]kaem. Ne sme ni ti. -Dobro. 1:23:23.139,1:23:24.889 Dobro, ali ta je krupajlija? 1:23:24.890,1:23:28.474 Idem u hotel. Kad bude mogao[br]da mi kae, nazovi me. -Čekaj! 1:23:29.881,1:23:31.987 Majkl se spetljao s Anom! -Kojom Anom? 1:23:32.581,1:23:35.259 Onom koja je pevala Kokoguagua. Pa, Beinom! 1:23:36.324,1:23:39.600 Spetljala se s njim kad su se[br]posvađale, a on se zaljubio. 1:23:42.654,1:23:44.654 Ja sam glupi, piavi krupajlija. 1:23:45.283,1:23:48.227 Htela sam da ti kaem. Čekala sam da... 1:23:51.328,1:23:53.328 Čuj, pa bile smo raskinule! 1:23:56.054,1:24:00.070 Jasno, sad sve razumem. Zato[br]je zavlačila oko venčanja. 1:24:00.743,1:24:04.312 Kako sam bio glup! -Nemoj[br]to da cepa, svi smo na njoj! 1:24:05.352,1:24:09.363 Mi smo nuno fotografsko[br]zlo. -Kakva prevara! 1:24:11.514,1:24:13.963 Normalno je da se tako oseća,[br]nikad te niko nije prevario. 1:24:14.948,1:24:18.320 Sve nas to snađe. Prevare[br]su kao problemi s prostatom. 1:24:19.352,1:24:22.200 Neto s čim pre ili kasnije[br]mukarac mora da se suoči. 1:24:22.824,1:24:26.152 Sve je bila la. Ne verujem ni[br]da su joj orgazmi bili pravi. 1:24:26.760,1:24:28.943 Emilio, da! elim da se udam za tebe! 1:24:30.405,1:24:33.987 Neće? ta je? -Reći ću ti od srca. 1:24:35.155,1:24:37.477 Uz sve vaspitanje koje je ovaj[br]gospodin mogao da mi priuti. 1:24:39.380,1:24:41.380 Idi do đavola, kučko! 1:24:42.112,1:24:44.112 I neka se oeni tobom[br]onaj seronja od terapeuta 1:24:44.451,1:24:47.066 s kojim si se hvatala po[br]haustoru! -Ko ti je rekao? 1:24:47.896,1:24:52.016 Moja majka? Ili ti? -Video[br]je na,,Velikom Komiji". 1:24:52.313,1:24:55.291 Snimila je sigurnosna kamera.[br]-Kakva kamera? Gubi se! 1:24:56.165,1:24:58.244 Emilio, čekaj! -Nestani odavde! 1:24:59.126,1:25:01.126 Izvoli svoje slike! 1:25:02.092,1:25:06.231 Misli da sam ljam i uvek si[br]se tako ponaala prema meni, 1:25:07.268,1:25:11.158 ali kaem ti da nisam ljam. Ja sam kavijar 1:25:12.330,1:25:14.898 i naći ću enu koja će da[br]me voli onakvog kakav sam. 1:25:16.071,1:25:20.671 Ti, pak, jesi ljam i[br]ostaće to čitavog ivota. 1:25:24.493,1:25:26.493 Eto ti. 1:25:31.438,1:25:34.807 Osećanja... Nereeni problem ljudskog bića. 1:25:35.657,1:25:38.264 Kako moe da postavi[br]kamere bez obavetenja? 1:25:38.747,1:25:41.149 Poalji cirkularno pismo![br]-Nisam ih ja postavio! 1:25:41.833,1:25:44.720 A ti nemoj da alje majku na sastanke. 1:25:45.780,1:25:48.061 Marija Hesus me je udarila. I to zlonamerno! 1:25:48.667,1:25:51.088 Moe li da se udari[br]drugačije? -Ne sluajte je! 1:25:51.756,1:25:53.756 Visenta je pala i udarila o ivicu stola. 1:25:54.819,1:25:58.136 Mama, Emilio me je ostavio.[br]Rekao mi je mnogo rune stvari! 1:25:58.624,1:26:01.307 Dođi, mila. To je sad prolo... 1:26:01.631,1:26:04.657 Idi da plače kod onog drugog![br]-Neću. Drugi mi se ne sviđa! 1:26:05.439,1:26:10.039 Tuićemo te zbog napada na ljude[br]u trećem dobu! -Zakon sad radi! 1:26:11.428,1:26:14.440 A ja ću vas za krađu! Sve[br]je snimljeno! Dobiću kopiju! 1:26:16.250,1:26:19.105 Napadi, krađe... Kakvo je[br]ovo međukomijsko divljatvo? 1:26:20.009,1:26:22.925 Bea, sluaj me, molim te! -Pazite! 1:26:24.282,1:26:26.700 Ne bacaj tako kofer![br]Stepenice će da se otete! 1:26:27.499,1:26:29.499 Pusti ih. Mi idemo na Kanare. 1:26:30.140,1:26:32.909 Lezbijke prave rasprodaju! -Ostavite to! 1:26:33.555,1:26:36.839 Nale smo to u zajedničkom prostoru! 1:26:38.185,1:26:41.958 Ti si znao, a nisi mi rekao?[br]-Kako to da kaem sinu? 1:26:42.554,1:26:44.554 Srce mi se slama, kao ocu. 1:26:45.142,1:26:48.025 A i molila me je Marija Hesus.[br]Svakog trenutka će da poklekne. 1:26:48.966,1:26:51.072 Izvoli, Pako. Vraćam ti s danom zakanjenja. 1:26:51.880,1:26:53.945 Drago mi je. Tri evra kazna. 1:26:55.407,1:26:57.411 Emilio, ta ti je? -Nita. 1:26:57.684,1:26:59.684 Devojka ga je prevarila i sad ju je ostavio. 1:27:01.010,1:27:05.313 ao mi je. Ali smiri se. Brzo će da te prođe. 1:27:06.471,1:27:08.471 Za sve uvek postoji razlog. 1:27:09.014,1:27:12.410 Pojaviće se neka mnogo bolja. -Hvala, Rakel. 1:27:13.785,1:27:15.785 Dri se, lepotanu. 1:27:20.552,1:27:24.654 Vidite? Ba je fina ta[br]devojka. -Zna li njenu priču? 1:27:25.480,1:27:29.818 Moda se odvaim da je upoznam.[br]Ima neto posebno u njoj. 1:27:30.476,1:27:32.476 Kau da se klin klinom izbija, a? Eto! 1:27:34.958,1:27:36.830 Emilio ne zna da je ona frajer? 1:27:36.831,1:27:39.356 On je jedini kreten u zgradi koji ne zna! 1:27:40.324,1:27:43.246 I bićemo tako surovi i nećemo mu reći? -Da! 1:27:44.745,1:27:46.954 To moe da bude romansa[br]veka. -Valjda će da shvati. 1:27:47.984,1:27:50.419 Ne budi tako siguran. Mene je[br]davno jedan zamalo prevario. 1:27:51.482,1:27:54.914 Ali sve je dobro prolo.[br]Shvatio sam na vreme. 1:27:55.507,1:28:00.107 Ali moj drugar Dinamit nije. Ima[br]troje dece. Usvojene, normalno. 1:28:03.073,1:28:05.486 To je Lurdes. Pako ne, javljaj se. 1:28:06.734,1:28:09.091 obrada tamaraj90