WEBVTT 00:00:05.759 --> 00:00:13.349 Gambar ini adalah pemeriksaan pertama saya terhadap lokasi proyeksi. 00:00:13.349 --> 00:00:14.840 Ini adalah patung 00:00:15.880 --> 00:00:17.699 berdiri di atas alas. 00:00:18.240 --> 00:00:20.680 Itu sangat penting bagi saya 00:00:20.680 --> 00:00:26.700 untuk membayangkan bagaimana patung bisa dianimasikan dengan proyeksi. 00:00:26.960 --> 00:00:30.700 [Krzysztof Wodiczko: Monumen untuk Kehidupan] 00:00:31.100 --> 00:00:34.980 Orang-orang selalu berkumpul di depan monumen. 00:00:36.320 --> 00:00:39.839 Ada peristiwa, protes. 00:00:39.839 --> 00:00:44.050 Terkadang kami duduk di pundak mereka, mengibarkan bendera. 00:00:44.050 --> 00:00:46.660 Kami melukis mereka dengan narasi baru. 00:00:48.120 --> 00:00:51.539 Monumen-monumen itu, mereka menyaksikan peristiwa sebelumnya-- 00:00:51.540 --> 00:00:53.500 beberapa di antaranya, peristiwa besar. 00:00:54.520 --> 00:00:59.639 Kami ingin monumen mengamati dan mencatat, 00:00:59.640 --> 00:01:02.300 memantau apa yang kami lakukan hari ini, 00:01:02.300 --> 00:01:03.220 lagi. 00:01:05.200 --> 00:01:09.640 Selama bertahun-tahun, saya telah mencoba memberikan suara, 00:01:09.640 --> 00:01:13.240 atau memperkuat suara yang tidak didengar, 00:01:13.240 --> 00:01:14.920 atau bahkan dibungkam. --Aku melihat banyak anak yang mati atau sekarat. 00:01:14.920 --> 00:01:18.300 --Itu mengerikan. 00:01:18.300 --> 00:01:23.500 Mereka melompat masuk, tidak tahu bahwa itu diracuni, tidak tahu itu terpancar. 00:01:23.560 --> 00:01:26.500 Ada lebih dari tujuh puluh juta pengungsi, 00:01:26.940 --> 00:01:32.240 orang-orang yang terpaksa meninggalkan negara asalnya 00:01:32.240 --> 00:01:36.930 karena negara-negara tersebut terlibat dalam perang-- 00:01:36.930 --> 00:01:38.500 kebanyakan perang saudara. 00:01:39.620 --> 00:01:43.770 Di Madison Square Park, ada empat monumen lainnya. 00:01:43.770 --> 00:01:46.210 Yang ini yang paling menonjol. 00:01:46.210 --> 00:01:50.440 Dan yang ini pasti terkait dengan Perang Saudara. 00:01:51.240 --> 00:01:54.220 Kami tidak benar-benar memiliki monumen untuk pengungsi. 00:01:57.440 --> 00:01:59.320 [SUARA DARI PROYEKSI] --Aku meninggalkan orang tuaku. 00:01:59.320 --> 00:02:00.700 --Aku meninggalkan ibuku, 00:02:00.700 --> 00:02:02.410 --dan saudara-saudaraku, 00:02:02.410 --> 00:02:04.370 --tanpa mengucapkan selamat tinggal. 00:02:04.370 --> 00:02:06.160 --Aku meninggalkan caramu melihatku. 00:02:06.520 --> 00:02:08.880 [SUARA LAIN DARI PROYEKSI] --Jadi sepuluh tahun, kami berada dalam situasi ini 00:02:08.890 --> 00:02:10.780 --tidur di tenda, 00:02:10.780 --> 00:02:11.920 --bangun, 00:02:11.920 --> 00:02:14.130 --merasa takut sepanjang hari, 00:02:14.130 --> 00:02:16.240 --dan tidak bisa melakukan apa pun dengan hidup Anda. 00:02:16.900 --> 00:02:18.760 [SUARA LAIN DARI PROYEKSI] --Itu penyiksaan. 00:02:18.760 --> 00:02:22.200 --Tidak ada harapan untuk hidup yang lebih baik. 00:02:23.080 --> 00:02:27.690 --Sembilan belas tahun masa mudaku, hidupku, diambil. 00:02:28.420 --> 00:02:32.240 [WODICZKO] Untuk benar-benar melihat pengungsi berbicara, 00:02:32.240 --> 00:02:35.880 ini adalah kesempatan yang sangat langka bagi publik. 00:02:36.620 --> 00:02:39.900 [SUARA DARI PROYEKSI] --Sulit bagiku, meninggalkan anakku. 00:02:39.900 --> 00:02:43.879 --Jika ada yang bisa membayangkan meninggalkan seorang anak ... 00:02:43.879 --> 00:02:49.469 --Saya tidak berpikir ada yang akan membayangkan meninggalkan anak mereka bahkan untuk satu atau dua hari. 00:02:49.469 --> 00:02:54.800 --Aku harus meninggalkan anakku selama sepuluh tahun. 00:02:55.500 --> 00:02:56.620 --Sepuluh tahun! 00:02:57.740 --> 00:03:05.020 [WODICZKO] Untuk hidup dengan kenangan traumatis seperti itu, 00:03:05.020 --> 00:03:07.930 berbicara, mengkomunikasikannya dengan orang lain, 00:03:07.930 --> 00:03:09.599 itu sangat penting. 00:03:09.599 --> 00:03:13.170 Bagi mereka yang bekerja dengan trauma, 00:03:13.170 --> 00:03:17.159 mereka tahu betul bahwa tidak ada yang lebih menyakitkan 00:03:17.160 --> 00:03:21.860 daripada pengalaman luar biasa yang tidak dikomunikasikan dan dibagikan. 00:03:21.860 --> 00:03:23.440 Setelah dibagikan, 00:03:23.440 --> 00:03:28.220 ini membuka jalan menuju kehidupan yang lebih sehat dengan kenangan traumatis. 00:03:33.020 --> 00:03:37.540 Jadi ini adalah pendekatan umum saya terhadap monumen. 00:03:39.940 --> 00:03:43.620 Kami harus membantu mereka agar berguna untuk kehidupan, 00:03:43.629 --> 00:03:47.430 membuat mereka relevan bagi kita 00:03:47.430 --> 00:03:50.969 sehingga kita dapat membangun masa depan-- 00:03:50.969 --> 00:03:51.969 masa depan yang lebih baik-- 00:03:51.969 --> 00:03:56.650 mungkin masa depan di mana beberapa monumen itu, 00:03:56.650 --> 00:03:58.180 seperti tugu peringatan perang, 00:03:58.180 --> 00:04:00.769 tidak perlu dibangun 00:04:00.769 --> 00:04:02.879 karena tidak akan ada perang 00:04:02.880 --> 00:04:04.300 dan tidak ada pengungsi.