0:00:05.759,0:00:13.349 Ez a rajz az első vizsgálatom[br]a vetítés helyéről. 0:00:13.349,0:00:14.840 Ez a szobor, 0:00:15.880,0:00:17.699 egy talapzaton áll. 0:00:18.240,0:00:20.680 Ez nagyon fontos volt számomra 0:00:20.680,0:00:26.700 hogy elképzeljem, milyen lehet a szobor[br]vetítéssel animált. 0:00:26.960,0:00:30.700 [Krzysztof Wodiczko: Az élők emlékműve] 0:00:31.100,0:00:34.980 Emberek összegyűlnek az emlékművek előtt. 0:00:36.320,0:00:39.839 Vannak események, tiltakozások. 0:00:39.839,0:00:44.050 Néha a vállukon ülünk,[br]zászlókat lengetünk. 0:00:44.050,0:00:46.660 Új narratívával festjük meg őket. 0:00:48.120,0:00:51.539 Azok az emlékművek, láttak eseményeket-- 0:00:51.540,0:00:53.500 néhány közülük, őrnagy. 0:00:54.520,0:00:59.639 Azt akarjuk, hogy az emlékművek[br]észrevesznek és rögzítenek minket 0:00:59.640,0:01:02.300 figyelik, amit ma csinálunk 0:01:02.300,0:01:03.220 újra. 0:01:05.200,0:01:09.640 Annyi éven át,[br]Próbáltam hangot adni, 0:01:09.640,0:01:13.240 vagy felerősíti a nem hallható hangot, 0:01:13.240,0:01:14.920 vagy akár elhallgatták.[br]-- Sok halott vagy haldokló gyereket láttam. 0:01:14.920,0:01:18.300 --Szörnyű volt. 0:01:18.300,0:01:23.500 -- Beugrottak, nem tudva, hogy az[br]megmérgezve, nem tudva, hogy kisugárzott. 0:01:23.560,0:01:26.500 Több mint hetvenmillió menekült van, 0:01:26.940,0:01:32.240 emberek, akik arra kényszerülnek[br]hagyják el hazájukat 0:01:32.240,0:01:36.930 mert ezek az országok háborúkban vesznek, 0:01:36.930,0:01:38.500 többnyire polgárháborúk. 0:01:39.620,0:01:43.770 A Madison Square Parkban,[br]van még négy emlékmű. 0:01:43.770,0:01:46.210 Ez a legkiemelkedőbb. 0:01:46.210,0:01:50.440 Ez pedig határozottan az[br]polgárháborúval kapcsolatos. 0:01:51.240,0:01:54.220 Nem igazán vannak emlékműveink a menekülteknek. 0:01:57.440,0:01:59.320 [HANG A KIVETÉSBŐL][br]Elhagytam a szüleimet. 0:01:59.320,0:02:00.700 -- Elhagytam anyámat, 0:02:00.700,0:02:02.410 -- és a testvéreim, 0:02:02.410,0:02:04.370 -- búcsú nélkül. 0:02:04.370,0:02:06.160 -- Úgy hagytam el, ahogy te látsz. 0:02:06.520,0:02:08.880 [MÁSIK HANG A KIVETÉSBŐL][br]Tehát tíz éve voltunk ebben a helyzetben 0:02:08.890,0:02:10.780 -- sátorban aludni, 0:02:10.780,0:02:11.920 --felébredni, 0:02:11.920,0:02:14.130 -- egész nap félni, 0:02:14.130,0:02:16.240 -- és nem képes megtenni[br]bármit az életedben. 0:02:16.900,0:02:18.760 [MÁSIK HANG][br]-- Kínzás volt. 0:02:18.760,0:02:22.200 -- Nem volt remény a jobb életre. 0:02:23.080,0:02:27.690 - Fiatalságom tizenkilenc éve, életem,[br]elvitték. 0:02:28.420,0:02:32.240 [WODICZKO][br]Látni egy menekültet beszélni, 0:02:32.240,0:02:35.880 ez egy nagyon ritka lehetőség[br]a nyilvánosság számára. 0:02:36.620,0:02:39.900 [HANG A KIVETÉSBŐL][br]Nehéz volt számomra elhagyni a gyerekemet. 0:02:39.900,0:02:43.879 Ha valaki el tudja képzelni[br]gyereket hagyva hátra... 0:02:43.879,0:02:49.469 Szerintem senki sem tudja elképzelni[br]egy-két napra hátrahagyva gyermeküket. 0:02:49.469,0:02:54.800 A gyerekemet magam mögött kell hagynom[br]tíz évre. 0:02:55.500,0:02:56.620 Tíz évig! 0:02:57.740,0:03:05.020 [WODICZKO] Hogy együtt élhessünk[br]ilyen traumatikus emlékek, 0:03:05.020,0:03:07.930 beszélni, kommunikálni másokkal, 0:03:07.930,0:03:09.599 ez nagyon fontos. 0:03:09.599,0:03:13.170 Azok számára, akik traumával dolgoznak, 0:03:13.170,0:03:17.159 nagyon jól tudják[br]hogy nincs fájdalmasabb 0:03:17.160,0:03:21.860 mint az elsöprő élmény[br]amit nem közölnek és nem osztanak meg. 0:03:21.860,0:03:23.440 Miután megosztotta, 0:03:23.440,0:03:28.220 nyitja az utat az egészségesebb élet felé[br]traumatikus emlékekkel. 0:03:33.020,0:03:37.540 Tehát ez az én általános megközelítésem[br]műemlékek felé. 0:03:39.940,0:03:43.620 Segítenünk kell nekik, hogy hasznosak legyenek[br]az élőknek, 0:03:43.629,0:03:47.430 relevánssá téve őket számunkra 0:03:47.430,0:03:50.969 hogy jövőt építhessünk... 0:03:50.969,0:03:51.969 a szebb jövő... 0:03:51.969,0:03:56.650 talán a jövő, amelyben néhány emlékmű, 0:03:56.650,0:03:58.180 mint a háborús emlékművek, 0:03:58.180,0:04:00.769 soha nem kell építeni, 0:04:00.769,0:04:02.879 mert nem lesznek háborúk 0:04:02.880,0:04:04.300 sem menekültek.