1 00:00:05,759 --> 00:00:13,349 Este dibujo es mi primer examen del sitio de la proyección. 2 00:00:13,349 --> 00:00:14,840 Esta es la estatua, 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,699 sobre un pedestal. 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,680 Esto era muy importante para mi 5 00:00:20,680 --> 00:00:26,700 para imaginar cómo la estatua podía ser animada con una proyección. 6 00:00:26,960 --> 00:00:30,700 [Krzysztof Wodiczko: Monumento para los Vivos] 7 00:00:31,100 --> 00:00:34,980 La gente siempre se reúne en frente de los monumentos. 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,839 Hay eventos, protestas. 9 00:00:39,839 --> 00:00:44,050 Algunas veces nos sentamos sobre sus hombros, ondeamos banderas. 10 00:00:44,050 --> 00:00:46,660 Los pintamos con una nueva narrativa. 11 00:00:48,120 --> 00:00:51,539 Estos monumentos, ellos fueron testigos de eventos anteriormente-- 12 00:00:51,540 --> 00:00:53,500 algunos de ellos, muy importantes. 13 00:00:54,520 --> 00:00:59,639 Queremos que los monumentos observen y registren, 14 00:00:59,640 --> 00:01:02,300 que monitoreen lo que hacemos hoy, 15 00:01:02,300 --> 00:01:03,220 nuevamente. 16 00:01:05,200 --> 00:01:09,640 Por muchos años he tratado de darles una voz, 17 00:01:09,640 --> 00:01:13,240 o de amplificar la voz que no es escuchada, 18 00:01:13,240 --> 00:01:14,920 o incluso silenciada. 19 00:01:14,920 --> 00:01:18,300 -- Vi a muchos niños muertos o muriendo. Fue horrible. 20 00:01:18,300 --> 00:01:20,900 -- Saltaron sin saber que estaba envenenada, radiada. 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,500 Hay más de 70 millones de refugiados, 22 00:01:26,940 --> 00:01:32,240 gente que es forzada a dejar sus países de origen 23 00:01:32,240 --> 00:01:36,930 porque estos países están involucrados en guerras-- 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,500 mayormente guerras civiles. 25 00:01:39,620 --> 00:01:43,770 En Madison Square Park hay otros 4 monumentos. 26 00:01:43,770 --> 00:01:46,210 Este es el más prominente. 27 00:01:46,210 --> 00:01:50,440 Y este definitivamente está relacionado con la Guerra Civil. 28 00:01:51,240 --> 00:01:54,220 Realmente no tenemos monumentos para los refugiados. 29 00:01:57,440 --> 00:01:59,320 [VOZ DE LA PROYECCIÓN] -- Dejé a mis padres. 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,700 -- Dejé a mi mamá, 31 00:02:00,700 --> 00:02:02,410 -- y a mis hermanos, 32 00:02:02,410 --> 00:02:04,370 -- sin siquiera decir adiós. 33 00:02:04,370 --> 00:02:06,160 -- Me fui así como me ven. 34 00:02:06,520 --> 00:02:08,880 [OTRA VOZ DE LA PROYECCIÓN] -- Hace 10 años 35 00:02:08,890 --> 00:02:10,780 -- dormíamos en una tienda de campaña, 36 00:02:10,780 --> 00:02:11,920 -- nos despertábamos, 37 00:02:11,920 --> 00:02:14,130 -- sintiéndonos temerosos todo el día, 38 00:02:14,130 --> 00:02:16,240 -- y sin poder hacer nada con nuestra vida. 39 00:02:16,900 --> 00:02:18,760 [OTRA VOZ DE LA PROYECCIÓN] -- Fue una tortura. 40 00:02:18,760 --> 00:02:22,200 -- No había esperanza de tener una mejor vida. 41 00:02:23,080 --> 00:02:27,690 -- 19 años de mi juventud, de mi vida, me fueron arrebatados. 42 00:02:28,420 --> 00:02:32,240 [WODICZKO] Ver a un refugiado hablando 43 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 es una oportunidad muy rara para el público. 44 00:02:36,620 --> 00:02:39,900 [VOZ DE LA PROYECCIÓN] -- Me fue muy difícil dejar a mi hijo. 45 00:02:39,900 --> 00:02:43,879 -- Si alguien puede imaginarse dejar a un hijo... 46 00:02:43,879 --> 00:02:49,469 -- No creo que nadie pueda imaginarse dejar a su hijo por un día o dos. 47 00:02:49,469 --> 00:02:54,800 -- Tuve que dejar a mi hijo por 10 años. 48 00:02:55,500 --> 00:02:56,620 -- ¡10 años! 49 00:02:57,740 --> 00:03:05,020 [WODICZKO] Para poder vivir con esos recuerdos traumáticos, 50 00:03:05,020 --> 00:03:07,930 hablar, comunicarse con otros, 51 00:03:07,930 --> 00:03:09,599 es muy importante. 52 00:03:09,599 --> 00:03:13,170 Aquellos que trabajan con el trauma 53 00:03:13,170 --> 00:03:17,159 saben muy bien que no hay nada más doloroso 54 00:03:17,160 --> 00:03:21,860 que la experiencia abrumadora que no es comunicada y compartida. 55 00:03:21,860 --> 00:03:23,440 Una vez que es compartida, 56 00:03:23,440 --> 00:03:28,220 abre el camino hacia una vida más saludable con recuerdos traumáticos. 57 00:03:33,020 --> 00:03:37,540 Este es mi enfoque general hacia los monumentos. 58 00:03:39,940 --> 00:03:43,620 Tenemos que ayudarlos a ser útiles para los vivos 59 00:03:43,629 --> 00:03:47,430 hacerlos relevantes para nosotros 60 00:03:47,430 --> 00:03:50,969 para poder construir un futuro-- 61 00:03:50,969 --> 00:03:51,969 un mejor futuro-- 62 00:03:51,969 --> 00:03:56,650 quizás uno en el que algunos de estos monumentos, 63 00:03:56,650 --> 00:03:58,180 como los monumentos de guerra, 64 00:03:58,180 --> 00:04:00,769 no tengan que ser construidos, 65 00:04:00,769 --> 00:04:02,879 porque no habrá más guerras 66 00:04:02,880 --> 00:04:04,300 ni refugiados.