WEBVTT 00:00:00.484 --> 00:00:03.209 Khi đang chuẩn bị bài thuyết trình của mình, 00:00:03.209 --> 00:00:07.263 tôi suy nghĩ về cuộc sống và suy ngẫm xem 00:00:07.263 --> 00:00:12.187 chính xác là đâu và khi nào cuộc hành trình của mình bắt đầu. 00:00:12.187 --> 00:00:14.834 Suy nghĩ một lúc lâu, tôi vẫn không thể tìm ra 00:00:14.834 --> 00:00:17.806 khởi đầu, thân đoạn và kết thúc của câu chuyện. 00:00:17.806 --> 00:00:19.757 Tôi đã luôn nghĩ rằng khởi đầu của nó 00:00:19.757 --> 00:00:23.867 là một buổi chiều ở khu nhà khi mẹ tôi nói rằng 00:00:23.867 --> 00:00:27.928 tôi đã chạy trốn 3 cuộc tảo hôn khi lên 2. 00:00:27.928 --> 00:00:32.713 Hay là buổi tối nhà mất điện trong 8 giờ liền, 00:00:32.713 --> 00:00:34.764 cha tôi ngồi giữa và 00:00:34.764 --> 00:00:36.815 kể cho chúng tôi về những khó khăn 00:00:36.815 --> 00:00:38.866 ông gặp phải để được đến trường 00:00:38.866 --> 00:00:42.974 khi ông nội muốn cha trở thành một người nông dân như ông. 00:00:42.974 --> 00:00:45.722 Hay buổi tối hãi hùng đó khi lên 16, 00:00:45.722 --> 00:00:50.139 3 đứa trẻ con đã thì thầm với tôi rằng NOTE Paragraph 00:00:50.139 --> 00:00:54.239 bạn tôi đã bị giết để bảo toàn danh dự cho gia đình cô ấy. NOTE Paragraph 00:00:54.239 --> 00:00:57.135 Sau đó, tôi nhận ra NOTE Paragraph 00:00:57.135 --> 00:01:02.763 dù những sự kiện đó ảnh hưởng rất nhiều đến hành trình của tôi sau này, 00:01:02.763 --> 00:01:05.707 chúng đều không phải là khởi đầu của cuộc hành trình. 00:01:05.707 --> 00:01:10.003 Khởi đầu thực sự nằm trước một ngôi nhà bùn 00:01:10.003 --> 00:01:12.626 ở tỉnh Sindh, Pakistan, 00:01:12.626 --> 00:01:15.482 nơi cha tôi cầm tay người mẹ, lúc ấy 14 tuổi của tôi 00:01:15.482 --> 00:01:17.502 quyết định rời khỏi ngôi làng của họ 00:01:17.502 --> 00:01:20.962 để đến một thành phố nơi họ có thể cho con cái đi học. 00:01:20.962 --> 00:01:23.168 Một cách nào đó, tôi cảm thấy đời mình 00:01:23.168 --> 00:01:28.903 là kết quả của nhiều quyết định sáng suốt từ cha mẹ. NOTE Paragraph 00:01:28.903 --> 00:01:31.759 Và như thế, họ có một quyết định khác 00:01:31.759 --> 00:01:34.986 là dạy cho tôi và anh em trong gia đình gìn giữ gốc gác. 00:01:34.986 --> 00:01:39.235 Tuy sống trong khu dân cư được gọi là Ribadad, 00:01:39.235 --> 00:01:41.464 nghĩa là khu của người nghèo, 00:01:41.464 --> 00:01:45.156 cha tôi vẫn đảm bảo rằng chúng tôi có một ngôi nhà khác ở quê nhà. 00:01:45.156 --> 00:01:48.780 Tôi là người của một bộ tộc thuộc núi Balochistan, 00:01:48.780 --> 00:01:51.074 gọi là Brahui. 00:01:51.074 --> 00:01:53.760 Brahui, hoặc Brohi, nghĩa là cư dân miền núi, 00:01:53.760 --> 00:01:56.446 cũng là tên gọi của ngôn ngữ mẹ đẻ của tôi. 00:01:56.446 --> 00:01:59.515 Cảm ơn sự dạy dỗ nghiêm khắc của cha 00:01:59.515 --> 00:02:01.954 về giữ gìn phong tục truyền thống, 00:02:01.954 --> 00:02:04.071 mà tôi đã có cuộc sống tươi đẹp tràn ngập 00:02:04.071 --> 00:02:07.506 những bài hát, tập tục, chuyện kể, kí ức về cảnh núi non và bầy cừu. 00:02:07.506 --> 00:02:10.520 Nhưng sau đó, không dễ dàng khi phải sống giữa 2 thái cực 00:02:10.520 --> 00:02:14.394 của phong tục truyền thống làng quê 00:02:14.394 --> 00:02:17.745 và giáo dục hiện đại. 00:02:17.745 --> 00:02:22.249 Tôi nhận thức được rằng mình là cô bé duy nhất có được tự do đó, 00:02:22.249 --> 00:02:24.293 và cảm thấy tội lỗi. 00:02:24.293 --> 00:02:28.255 Khi tôi đi học ở Karachi và Hyderabad, 00:02:28.255 --> 00:02:31.756 rất nhiều anh chị em họ và bạn hồi nhỏ của tôi đã kết hôn, 00:02:31.756 --> 00:02:33.880 một số với những người đàn ông già, 00:02:33.880 --> 00:02:35.564 một số được gả như vật đổi chác, 00:02:35.564 --> 00:02:37.249 một số trở thành vợ lẻ. 00:02:37.249 --> 00:02:42.558 Tôi thấy những phong tục đẹp và sự nhiệm màu của nó mờ dần 00:02:42.558 --> 00:02:45.925 khi chứng kiến sự ra đời của một bé gái 00:02:45.925 --> 00:02:49.292 đi cùng với đó là nỗi thất vọng, buồn bã, 00:02:49.292 --> 00:02:52.659 khi những người phụ nữ được dạy rằng nhẫn nại là đức hạnh cần có. NOTE Paragraph 00:02:52.659 --> 00:02:54.640 Cho đến khi 16 tuổi, 00:02:54.640 --> 00:02:57.448 tôi chữa trị nỗi đau của mình bằng nước mắt, 00:02:57.448 --> 00:02:59.634 phần lớn vào buổi đêm, khi mọi người say ngủ, 00:02:59.634 --> 00:03:01.950 úp mặt vào gối mà nức nở, 00:03:01.950 --> 00:03:05.297 cho đến đêm tôi phát hiện ra bạn mình đã bị giết 00:03:05.297 --> 00:03:08.271 vì danh dự. NOTE Paragraph 00:03:08.271 --> 00:03:11.218 "Giết vì danh dự" là một tục lệ 00:03:11.218 --> 00:03:14.116 khi đàn ông và đàn bà bị nghi ngờ có quan hệ tình cảm 00:03:14.116 --> 00:03:15.811 trước hoặc bên ngoài hôn nhân, 00:03:15.811 --> 00:03:18.500 sẽ bị chính gia đình mình giết để chết bảo toàn danh dự. 00:03:18.500 --> 00:03:22.375 Người thực hiện thường sẽ là anh trai, cha hay chú bác trong gia đình. 00:03:22.375 --> 00:03:24.731 Liên Hợp Quốc thống kê có khoảng 1000 vụ 00:03:24.731 --> 00:03:27.087 xảy ra hằng năm tại Pakistan, 00:03:27.087 --> 00:03:29.445 và đó chỉ là những trường hợp được biết đến. NOTE Paragraph 00:03:29.445 --> 00:03:33.183 Một tục lệ phải giết người là một tục lệ vô nghĩa, 00:03:33.183 --> 00:03:35.761 và tôi biết mình phải hành động. 00:03:35.761 --> 00:03:37.912 Tôi sẽ thôi khóc thiếp đi. 00:03:37.912 --> 00:03:40.660 Tôi sẽ làm gì đó, gì cũng được, để chấm dứt tục lệ này. 00:03:40.660 --> 00:03:42.726 Ở tuổi 16, tôi bắt đầu làm thơ 00:03:42.726 --> 00:03:45.954 và đi đến trước cửa từng nhà, nói với họ về "Giết vì danh dự" 00:03:45.954 --> 00:03:48.419 tại sao nó tồn tại, và tại sao nó nên dừng lại, 00:03:48.419 --> 00:03:50.225 tuyên truyền về vấn đề này 00:03:50.225 --> 00:03:54.762 cho đến khi tìm được một giải pháp tốt hơn nhiều. NOTE Paragraph 00:03:54.771 --> 00:03:58.403 Những ngày đó, chúng tôi sống trong một ngôi nhà rất nhỏ, 00:03:58.403 --> 00:04:01.965 chỉ có một phòng, ở Karachi. 00:04:01.965 --> 00:04:05.529 Mỗi ngày, vào kì gió mùa, nhà chúng tôi sẽ bị ngập nước, 00:04:05.529 --> 00:04:07.236 nước mưa và nước cống, 00:04:07.241 --> 00:04:10.368 và cha mẹ tôi sẽ tát nước. 00:04:10.368 --> 00:04:15.467 Những ngày đó, cha tôi mang về một cái máy to, một cái máy tính. 00:04:15.467 --> 00:04:20.364 Nó lớn đến nỗi chiếm hết một nửa căn phòng duy nhất trong nhà, 00:04:20.364 --> 00:04:23.950 và có các loại dây nhợ, bộ phận cần được lắp ráp. 00:04:23.950 --> 00:04:25.954 Nhưng đó là điều thú vị nhất 00:04:25.954 --> 00:04:28.740 từng xảy đến với tôi và các em gái. 00:04:28.740 --> 00:04:32.850 Em trai của tôi, Ali được phân công trông coi cái máy tính, 00:04:32.850 --> 00:04:36.785 và mỗi chúng tôi được dùng nó 10 đến 15 phút mỗi ngày. 00:04:36.785 --> 00:04:39.850 Là người con trưởng trong 8 người con, 00:04:39.850 --> 00:04:42.335 tôi lúc nào cũng là người dùng cuối cùng 00:04:42.335 --> 00:04:45.074 và đó là sau khi đã rửa bát, 00:04:45.074 --> 00:04:47.837 lau nhà, nấu cơm với mẹ xong, 00:04:47.837 --> 00:04:50.529 và trải chăn đệm lên sàn nhà để mọi người đi ngủ, 00:04:50.529 --> 00:04:52.712 tôi mới chạy đến bên cái máy tính, 00:04:52.712 --> 00:04:54.269 kết nối mạng Internet, 00:04:54.269 --> 00:05:00.288 và thưởng thức sự vui sướng và kinh ngạc trong vòng 10 đến 15 phút. NOTE Paragraph 00:05:00.288 --> 00:05:04.694 Một ngày nọ, tôi tìm được một trang web tên là Joogle. 00:05:04.694 --> 00:05:07.760 [Google] (khán giả cười) 00:05:07.760 --> 00:05:11.474 Trong niềm ước điên rồ về làm gì đó cho tục lệ này, 00:05:11.474 --> 00:05:14.982 tôi tận dụng Google và phát hiện ra Facebook, 00:05:14.982 --> 00:05:19.137 một trang web kết nối mọi người trên thế giới, 00:05:19.137 --> 00:05:23.618 và như thế, từ căn phòng bé nhỏ của mình ở Karachi, 00:05:23.618 --> 00:05:26.828 tôi kết nối với những người ở Anh, Mỹ, Úc và Canada 00:05:26.828 --> 00:05:29.335 và khởi xướng chiến dịch gọi là 00:05:29.335 --> 00:05:32.228 "TỈNH DẬY" chống lại tục lệ "Giết vì danh dự". 00:05:32.228 --> 00:05:35.019 Nó lan rộng chỉ trong vài tháng. 00:05:35.019 --> 00:05:37.851 Tôi nhận được rất nhiều sự ủng hộ từ khắp thế giới. 00:05:37.851 --> 00:05:39.312 Báo chí kết nối với chúng tôi. 00:05:39.312 --> 00:05:42.112 Rất nhiều người tiếp cận, truyên truyền cùng chúng tôi. 00:05:42.112 --> 00:05:47.243 Nó phát triển vượt quy mô online, để tới những con đường ở quê nhà, 00:05:47.243 --> 00:05:50.532 nơi chúng tôi tụ họp biểu tình, yêu cầu thay đổi 00:05:50.532 --> 00:05:53.711 trong chính sách bảo vệ phụ nữ. 00:05:53.711 --> 00:05:56.891 Và khi tôi nghĩ mọi thứ thật hoàn hảo. 00:05:56.891 --> 00:06:00.768 Đội của tôi, hầu hết là bạn tôi và hàng xóm, đã nghĩ rằng 00:06:00.768 --> 00:06:02.858 mọi việc đang đi theo chiều hướng rất tốt, 00:06:02.858 --> 00:06:07.779 mà không lường trước được một sự phản đối lớn đang tiến đến gần. NOTE Paragraph 00:06:07.779 --> 00:06:10.174 Cộng đồng của tôi đứng lên phản đối, 00:06:10.174 --> 00:06:13.891 nói rằng chúng tôi đang cổ vũ cho cách hành xử phản đạo Hồi, 00:06:13.891 --> 00:06:18.783 thách thức những tục lệ có từ hàng thế kỉ tại đây. 00:06:18.783 --> 00:06:21.679 Tôi còn nhớ khi cha tôi nhận được những lá thư nặc danh, 00:06:21.679 --> 00:06:24.615 nói rằng: "Con gái ông đang truyền bá văn hoá châu Âu 00:06:24.615 --> 00:06:26.341 ở một xã hội danh giá." 00:06:26.341 --> 00:06:28.887 Xe ô tô của chúng tôi bị ném đá. 00:06:28.887 --> 00:06:32.787 Một ngày, tôi đi ra bưu điện và thấy biển xe 00:06:32.787 --> 00:06:37.589 bị làm hỏng giống như có ai đã đập nó với thứ gì đó nặng. 00:06:37.589 --> 00:06:41.216 Mọi thứ trở nên tồi tệ đến mức tôi phải lẩn trốn bằng nhiều cách. 00:06:41.216 --> 00:06:44.293 Tôi kéo cửa sổ khi ngồi trong xe ô tô, 00:06:44.293 --> 00:06:48.225 che mặt bằng mạng, im lặng khi ở nơi công cộng, 00:06:48.225 --> 00:06:52.202 Dần dần, tình hình tệ hơn khi cuộc sống của tôi bị đe doạ, 00:06:52.202 --> 00:06:57.732 và tôi phải rời đi, trở về Karachi, và chiến dịch của chúng tôi kết thúc. NOTE Paragraph 00:06:57.732 --> 00:07:01.335 Trở về Karachi, là một cô gái 18 tuổi, 00:07:01.335 --> 00:07:06.101 tôi nghĩ rằng đó là sai lầm lớn nhất của cuộc đời mình. 00:07:06.101 --> 00:07:08.011 Tôi đã bị đánh gục. 00:07:08.011 --> 00:07:11.656 Là một thiếu niên, tôi tự trách mình vì những gì đã xảy ra. 00:07:11.656 --> 00:07:13.792 Và hoá ra, khi nhìn lại, 00:07:13.792 --> 00:07:19.666 chúng tôi nhận ra đó thực là lỗi của tôi và đội mình. NOTE Paragraph 00:07:19.666 --> 00:07:24.821 Có 2 lý do tại sao chiến dịch của chúng tôi thất bại thảm hại. 00:07:24.821 --> 00:07:27.071 Lý do thứ nhất là 00:07:27.071 --> 00:07:30.780 chúng tôi đã chống lại những giá trị cơ bản của người dân, 00:07:30.780 --> 00:07:34.412 chúng tôi nói không với những thứ quan trọng đối với họ, 00:07:34.412 --> 00:07:36.759 thách thức những gì họ cho là danh giá, 00:07:36.759 --> 00:07:39.026 và làm họ tổn thương sâu sắc suốt quá trình đó. 00:07:39.026 --> 00:07:41.965 Lý do thứ 2, cũng là một bài học đáng giá cho bản thân tôi, 00:07:41.965 --> 00:07:43.930 một bài học đáng kinh ngạc, 00:07:43.930 --> 00:07:47.111 đó là chúng tôi đã không tập hợp được 00:07:47.111 --> 00:07:49.165 những người đấu tranh vì bản thân. 00:07:49.165 --> 00:07:51.219 Phụ nữ trong làng không biết rằng 00:07:51.219 --> 00:07:53.274 chúng tôi đang đấu tranh trên đường vì họ. 00:07:53.274 --> 00:07:54.711 Mỗi khi nhớ lại, 00:07:54.711 --> 00:07:57.718 tôi thấy chị em họ, bạn bè mình trùm khăn che mặt, 00:07:57.718 --> 00:07:59.512 và tôi hỏi: "Chuyện gì xảy ra vậy?" 00:07:59.512 --> 00:08:01.902 "Chồng chúng tôi đánh chúng tôi.", họ trả lời. 00:08:01.902 --> 00:08:04.781 Trong khi tôi và đội mình đấu tranh vì họ trên các đường phố, 00:08:04.781 --> 00:08:06.383 thay đổi các chính sách, 00:08:06.383 --> 00:08:09.355 tại sao điều đó lại không tác động được đến cuộc sống của họ? NOTE Paragraph 00:08:09.355 --> 00:08:14.206 Rồi chúng tôi phát hiện ra một sự thật bất ngờ. 00:08:14.206 --> 00:08:16.856 Các chính sách của nhà nước không phải lúc nào 00:08:16.856 --> 00:08:21.497 cũng tác động lên các cộng đồng ở thôn quê và bộ lạc. 00:08:21.497 --> 00:08:23.258 Điều đó làm chúng tôi suy sụp -- 00:08:23.258 --> 00:08:26.231 nghĩ rằng, phải chăng không thể làm gì để thay đổi điều đó? 00:08:26.231 --> 00:08:28.813 Chúng tôi nhận ra một khoảng cách to lớn 00:08:28.813 --> 00:08:32.649 giữa chính sách của chính quyền và việc thực thi luật pháp. NOTE Paragraph 00:08:32.649 --> 00:08:35.961 Thế nên lúc này, chúng tôi quyết định làm điều gì đó khác biệt. 00:08:35.961 --> 00:08:37.710 Chúng tôi sẽ dùng chiến lược, 00:08:37.710 --> 00:08:40.699 chúng tôi sẽ quay lại và xin lỗi. 00:08:40.699 --> 00:08:42.350 Phải, xin lỗi 00:08:42.350 --> 00:08:44.263 Chúng tôi quay trở lại đó 00:08:44.263 --> 00:08:47.111 nói rằng mình rất xấu hổ vì những gì đã làm. 00:08:47.111 --> 00:08:51.681 Chúng tôi đến đây để xin lỗi, hơn nữa, là để đền bù cho họ. 00:08:51.681 --> 00:08:53.251 Thế nào ư? 00:08:53.251 --> 00:08:56.217 Chúng tôi sẽ quảng bá 3 niềm tự hào trong văn hóa của họ. 00:08:56.217 --> 00:08:59.799 Âm nhạc, Ngôn ngữ và Thêu dệt. NOTE Paragraph 00:08:59.799 --> 00:09:03.933 Không ai tin chúng tôi. Không ai muốn hợp tác với chúng tôi. 00:09:03.933 --> 00:09:07.618 Tốn khá nhiều lần thuyết phục, trao đổi với những cư dân này 00:09:07.618 --> 00:09:11.310 cho đến khi họ đồng ý để chúng tôi quảng bá ngôn ngữ của họ, 00:09:11.310 --> 00:09:15.972 bằng cách viết nên những quyển sách cổ tích và truyền thuyết địa phương, 00:09:15.972 --> 00:09:18.544 và chúng tôi sẽ quảng bá âm nhạc của họ 00:09:18.544 --> 00:09:24.055 bằng cách làm các đĩa nhạc có bài hát của các bộ lạc và tiếng trống. 00:09:24.055 --> 00:09:26.216 Thứ 3, cũng là văn hóa mà tôi yêu thích, 00:09:26.216 --> 00:09:28.598 đó là chúng tôi sẽ quảng bá ngành thêu dệt của họ 00:09:28.598 --> 00:09:30.980 bằng cách thiết lập một trung tâm tại làng, 00:09:30.980 --> 00:09:33.784 nơi phụ nữ sẽ đến đây hàng ngày để thêu dệt. NOTE Paragraph 00:09:33.784 --> 00:09:36.038 Và kế hoạch bắt đầu. 00:09:36.038 --> 00:09:40.500 Chúng tôi làm việc với một ngôi làng, và thiết lập trung tâm đầu tiên. 00:09:40.500 --> 00:09:42.268 Đó là một ngày đẹp trời. 00:09:42.268 --> 00:09:45.231 Chúng tôi khánh thành trung tâm. Phụ nữ tới để thêu dệt, 00:09:45.231 --> 00:09:48.835 và trải qua quá trình giáo dục làm thay đổi cuộc đời, 00:09:48.835 --> 00:09:52.235 họ học về quyền của mình, những quyền được quy định trong đạo Hồi, 00:09:52.235 --> 00:09:54.665 và cách phát triển kinh doanh để kiếm tiền, 00:09:54.665 --> 00:09:57.015 kiếm nhiều hơn từ số tiền đó, 00:09:57.015 --> 00:10:01.356 cách đấu tranh chống lại các tục lệ đã phá hoại cuộc sống của họ, 00:10:01.356 --> 00:10:02.564 từ rất nhiều thế kỷ, 00:10:02.564 --> 00:10:04.842 bởi vì trong đạo Hồi, trên thực tế, 00:10:04.842 --> 00:10:08.373 phụ nữ phải kề vai sát cánh với nam giới. 00:10:08.373 --> 00:10:12.125 Phụ nữ có những vai trò mà ta chưa từng nghe đến, 00:10:12.125 --> 00:10:13.838 họ chưa từng nghe đến. 00:10:13.838 --> 00:10:16.656 Chúng ta cần phải nói với họ rằng họ cần biết 00:10:16.656 --> 00:10:19.076 về quyền lợi và cách bảo vệ quyền lợi của mình. 00:10:19.076 --> 00:10:21.498 Bởi vì chỉ họ mới có thể làm cho chính mình, NOTE Paragraph 00:10:21.498 --> 00:10:23.020 chứ không phải một ai khác. NOTE Paragraph 00:10:23.020 --> 00:10:24.993 Đây là một sơ đồ rất tuyệt vời, 00:10:24.993 --> 00:10:27.746 Qua ngành thêu dệt, chúng tôi quảng bá văn hoá của họ. 00:10:27.746 --> 00:10:30.237 Chúng tôi đến làng, huy động cộng đồng trong làng, 00:10:30.237 --> 00:10:33.257 tạo một trung tâm thu nhận 30 phụ nữ 00:10:33.257 --> 00:10:37.365 trong vòng 6 tháng để học về giá trị của ngành thêu dệt truyền thống, 00:10:37.365 --> 00:10:41.104 phát triển buôn bán, kỹ năng sống và giáo dục cơ bản 00:10:41.104 --> 00:10:44.215 về các quyền lợi của họ, cách nói không với những hủ tục, 00:10:44.215 --> 00:10:47.886 làm thế nào để làm chủ bản thân trong xã hội. 00:10:47.886 --> 00:10:50.793 Sau 6 tháng, chúng tôi sẽ môi giới những người phụ nữ này 00:10:50.793 --> 00:10:53.700 với chủ vốn và các chợ, 00:10:53.700 --> 00:10:56.608 để họ trở thành những doanh nhân trong cộng đồng. NOTE Paragraph 00:10:56.608 --> 00:10:59.865 Chúng tôi gọi dự án đó là Sughar, 00:10:59.865 --> 00:11:03.905 từ địa phương dùng trong rất nhiều ngôn ngữ ở Pakistan, 00:11:03.905 --> 00:11:07.341 có nghĩa là những phụ nữ thông thạo và tự tin. 00:11:07.341 --> 00:11:10.437 Tôi thực sự tin rằng: để tạo ra những nữ lãnh đạo, 00:11:10.437 --> 00:11:13.533 bạn chỉ phải làm đúng một việc: 00:11:13.533 --> 00:11:16.631 cho họ biết rằng họ có tố chất ấy. 00:11:16.631 --> 00:11:18.520 Những người phụ nữ bạn thấy ở đây 00:11:18.520 --> 00:11:22.573 có những kĩ năng vững chắc và tiềm năng trở thành lãnh đạo. 00:11:22.573 --> 00:11:25.615 Tất cả những gì cần làm là phá bỏ rào cản xung quanh họ. 00:11:25.615 --> 00:11:28.154 Đó là những gì chúng tôi quyết định làm. NOTE Paragraph 00:11:28.154 --> 00:11:31.443 Nhưng khi nghĩ rằng mọi việc ổn thoả, 00:11:31.443 --> 00:11:34.043 một lần nữa, 00:11:34.043 --> 00:11:36.110 chúng tôi va phải trở ngại khác. 00:11:36.110 --> 00:11:39.279 Nhiều người đàn ông bắt đầu thấy được những thay đổi từ vợ mình. 00:11:39.279 --> 00:11:41.420 "Cô ấy nói mạnh dạn hơn, cô ấy ra quyết định. 00:11:41.420 --> 00:11:44.109 Trời ơi, cô ấy quản lý được mọi việc trong nhà." 00:11:44.109 --> 00:11:48.578 Họ không cho vợ đến trung tâm nữa. 00:11:48.578 --> 00:11:52.222 Và đây khoảng thời gian tiếp tục với chiến lược II. 00:11:52.222 --> 00:11:54.566 Chúng tôi tìm đến ngành thời trang ở Pakistan, 00:11:54.566 --> 00:11:58.493 và quyết định nghiên cứu nó. 00:11:58.493 --> 00:12:03.480 Hoá ra, ngành thời trang ở Pakistan đang phát triển vững mạnh ngày qua ngày. 00:12:03.480 --> 00:12:07.046 Nhưng có ít sự đóng góp từ và cho những người dân ở bộ lạc, 00:12:07.046 --> 00:12:09.991 và đặc biệt là phụ nữ. NOTE Paragraph 00:12:09.991 --> 00:12:14.555 Thế nên, chúng tôi quyết định cho ra mắt hãng thời trang 00:12:14.555 --> 00:12:18.065 phụ nữ bộ lạc đầu tiên gọi là Nomads. 00:12:18.065 --> 00:12:20.267 Thế là phụ nữ kiếm thêm được nhiều tiền. 00:12:20.267 --> 00:12:23.073 Họ đóng góp nhiều hơn vào thu nhập chung của gia đình, 00:12:23.073 --> 00:12:26.304 làm những người đàn ông phải suy nghĩ lại trước khi nói không 00:12:26.304 --> 00:12:31.033 khi những người vợ đến trung tâm. NOTE Paragraph 00:12:31.033 --> 00:12:34.106 (vỗ tay) 00:12:34.106 --> 00:12:36.265 Cảm ơn, cảm ơn. NOTE Paragraph 00:12:36.265 --> 00:12:41.442 Năm 2013, chúng tôi khai trương trung tâm Sughar Hub, 00:12:41.442 --> 00:12:43.602 hợp tác với trang web du lịch Trip Advisor 00:12:43.602 --> 00:12:47.514 xây một hội trường bằng xi-măng ở giữa làng, 00:12:47.514 --> 00:12:51.752 và mời các tổ chức khác nữa đến làm việc ở đó. 00:12:51.752 --> 00:12:54.777 Chúng tôi xây công trình này cho các tổ chức phi lợi nhuận 00:12:54.777 --> 00:12:58.650 tiếp cận và giải quyết các vẫn đề khác mà Sughar chưa nhắm tới. 00:12:58.650 --> 00:13:02.285 Đây sẽ là địa điểm để họ dễ dàng huấn luyện, 00:13:02.285 --> 00:13:04.874 sử dụng nó như trường nông nghiệp, thậm chí họp chợ, 00:13:04.874 --> 00:13:07.146 bất cứ thứ gì họ muốn, 00:13:07.146 --> 00:13:09.259 và họ đã và đang làm điều đó rất tốt. 00:13:09.259 --> 00:13:12.789 Đến giờ, chúng tôi đã có thể giúp đỡ 900 phụ nữ 00:13:12.789 --> 00:13:16.039 ở 24 ngôi làng quanh Pakistan. 00:13:16.039 --> 00:13:21.494 (Vỗ tay) NOTE Paragraph 00:13:21.494 --> 00:13:26.528 Nhưng đó thực ra không phải điều tôi muốn. 00:13:26.528 --> 00:13:31.410 Ước mơ của tôi là tiếp cận được 1,000,000 phụ nữ trong vòng 10 năm tới 00:13:31.410 --> 00:13:33.059 và để hoàn thành, 00:13:33.059 --> 00:13:36.047 năm nay, chúng tôi sẽ triển khai Quỹ Sughar ở Mỹ. 00:13:36.047 --> 00:13:40.811 Không chỉ gây quỹ cho Sughar mà còn cho những tổ chức khác ở Pakistan, 00:13:40.811 --> 00:13:43.020 để nhân rộng ý tưởng 00:13:43.020 --> 00:13:45.760 và tìm được nhiều sáng kiến hơn 00:13:45.760 --> 00:13:49.591 trong việc phát huy những tiềm năng ở phụ nữ nông thôn Pakistan. NOTE Paragraph 00:13:49.591 --> 00:13:51.564 Xin cảm ơn rất nhiều. NOTE Paragraph 00:13:51.564 --> 00:13:54.606 (Vỗ tay) 00:13:54.606 --> 00:13:58.776 Cảm ơn. Cảm ơn. Cảm ơn. NOTE Paragraph 00:13:58.776 --> 00:14:02.359 Chris Anderson: "Khalida, bạn có sức mạnh của thiên nhiên siêu phàm. 00:14:02.359 --> 00:14:06.762 Ý tôi là, câu chuyện này, ở nhiều phương diện, thật khó tin. 00:14:06.762 --> 00:14:11.042 Thật phi thường là một người trẻ lại có thể làm được nhiều như vậy. 00:14:11.042 --> 00:14:13.900 Phải có rất nhiều động lực và sự khéo léo. 00:14:13.900 --> 00:14:15.890 Tôi đoán rằng câu hỏi ở đây là: 00:14:15.890 --> 00:14:20.500 Thật là ngoạn mục khi có ước mơ tiếp cận và tiếp sức cho hàng triệu phụ nữ, 00:14:20.500 --> 00:14:23.975 có bao nhiêu trong thành công hiện thời phụ thuộc vào bản thân bạn, 00:14:23.975 --> 00:14:28.208 chủ yếu từ tính cách rất có sức hút của bạn? 00:14:28.218 --> 00:14:30.848 Bạn đánh giá như thế nào?" NOTE Paragraph 00:14:30.858 --> 00:14:35.344 Khalida Brohi: "Tôi nghĩ công việc của tôi là tạo cảm hứng, 00:14:35.344 --> 00:14:37.065 chia sẻ ước mơ. 00:14:37.065 --> 00:14:40.487 Tôi không thể dạy họ làm thế nào, bởi vì có quá nhiều cách khác nhau. 00:14:40.487 --> 00:14:42.792 Chúng ta mới chỉ trải nghiệm có 3 cách 00:14:42.792 --> 00:14:46.385 giữa hàng trăm cách để thúc đẩy tiềm năng từ phụ nữ. 00:14:46.385 --> 00:14:49.033 Tôi tạo cảm hứng, đó là việc của tôi. 00:14:49.033 --> 00:14:51.777 Tôi sẽ tiếp tục làm thế. Sughar sẽ tiếp tục phát triển. 00:14:51.777 --> 00:14:54.595 Chúng tôi đang dự tính tiếp cận 2 ngôi làng nữa. 00:14:54.595 --> 00:14:57.575 Sớm thôi, tôi tin rằng, chúng tôi sẽ vượt ra ngoài Pakistan, 00:14:57.575 --> 00:15:00.361 thâm nhập đến vùng Nam Á, và xa hơn nữa." NOTE Paragraph 00:15:00.361 --> 00:15:03.914 CA: "Tôi thích thú khi nghe bạn nói về đội của mình. 00:15:03.914 --> 00:15:06.096 Ý tôi là, lúc đó, bạn mới chỉ 18 tuổi. 00:15:06.096 --> 00:15:07.861 Đội của bạn như thế nào? 00:15:07.861 --> 00:15:10.261 Họ là bạn cùng trường, phải không?" NOTE Paragraph 00:15:10.261 --> 00:15:14.478 KB: "Mọi người ở đây có tin là ở tuổi của tôi bây giờ, 00:15:14.478 --> 00:15:17.522 ở làng tôi, tôi đáng ra phải lên chức bà rồi không? 00:15:17.522 --> 00:15:23.412 Mẹ tôi kết hôn năm 9 tuổi, và tôi là người phụ nữ lớn tuổi nhất chưa kết hôn 00:15:23.412 --> 00:15:26.988 và không làm những việc mà tôi đáng ra phải làm ở trong làng." NOTE Paragraph 00:15:26.988 --> 00:15:30.285 CA: "Khoan, từ từ, không làm gì ư?" NOTE Paragraph 00:15:30.285 --> 00:15:32.653 KB: "Không." CA: "Bạn nói đúng." NOTE Paragraph 00:15:32.653 --> 00:15:35.556 KB: "Người ta thấy buồn cho tôi, nhiều khi." NOTE Paragraph 00:15:35.556 --> 00:15:39.480 CA: "Nhưng bạn thực sự dành bao nhiêu thời gian ở Balochistan?" 00:15:39.480 --> 00:15:41.367 KB: "Tôi sống ở đó. 00:15:41.367 --> 00:15:44.199 Chúng tôi đi đi về về giữa Karachi và Balochistan. 00:15:44.199 --> 00:15:46.983 Các em tôi vẫn đang đi học. 00:15:46.983 --> 00:15:49.424 Tôi là con cả." NOTE Paragraph 00:15:49.424 --> 00:15:53.784 CA: "Nhưng những gì bạn đang làm chắc chắn đe doạ nhiều người ở đó. 00:15:53.784 --> 00:15:58.140 Làm thế nào bạn giữ an toàn cho mình? Bạn có thấy an toàn không? 00:15:58.140 --> 00:16:00.265 Có vấn đề gì ở đó không?" NOTE Paragraph 00:16:00.265 --> 00:16:04.075 KB: "Tôi đã suy nghĩ về vấn đề này rất nhiều lần trước đó, 00:16:04.075 --> 00:16:10.390 và tôi thấy rằng từ "sợ" đến với tôi rồi ra đi. 00:16:10.390 --> 00:16:14.120 Tôi chỉ có duy một nỗi sợ, khác với những gì bạn nói, 00:16:14.120 --> 00:16:17.623 rằng nếu tôi bị giết, chuyện gì sẽ xảy ra 00:16:17.623 --> 00:16:19.608 với những người yêu thương tôi vô cùng? 00:16:19.608 --> 00:16:23.840 Mẹ tôi đợi tôi đến tận khuya để đảm bảo rằng tôi về được đến nhà. 00:16:23.840 --> 00:16:26.585 Các em gái tôi muốn học hỏi rất nhiều từ tôi, 00:16:26.585 --> 00:16:29.846 và có rất, rất nhiều cô gái trong cộng đồng muốn nói chuyện với tôi, 00:16:29.846 --> 00:16:32.119 hỏi tôi về nhiều thứ, 00:16:32.119 --> 00:16:34.910 và gần đây, tôi đã đính hôn." (Cười to) 00:16:34.910 --> 00:16:37.324 (Vỗ tay) NOTE Paragraph 00:16:37.324 --> 00:16:40.552 CA: "Anh ấy có ở đây không ạ? Xin mời anh đứng dậy." NOTE Paragraph 00:16:40.552 --> 00:16:48.108 (Vỗ tay) NOTE Paragraph 00:16:48.108 --> 00:16:51.720 KB: "Thoát khỏi hôn nhân bị sắp đặt, tôi tự chọn chồng cho mình. 00:16:51.720 --> 00:16:56.178 Ở bán cầu khác, ở Los Angeles, một thế giới thực sự khác. 00:16:56.178 --> 00:16:59.444 Tôi đã phải đấu tranh cả năm. Đó là một câu chuyện hoàn toàn khác. 00:16:59.444 --> 00:17:04.189 Nhưng tôi nghĩ rằng đó là thứ duy nhất tôi sợ, 00:17:04.189 --> 00:17:09.933 và tôi không muốn mẹ tôi phải chờ đợi hàng đêm mà không thấy ai về." NOTE Paragraph 00:17:09.933 --> 00:17:12.404 CA: "Vậy những người muốn giúp bạn, 00:17:12.404 --> 00:17:15.077 họ có thể thực hiện, họ có thể mua những bộ quần áo 00:17:15.077 --> 00:17:17.649 mà bạn mang đến, 00:17:17.649 --> 00:17:21.161 những bộ quần áo thực sự được sản xuất, thêu dệt tại Balochistan?" NOTE Paragraph 00:17:21.161 --> 00:17:22.089 KB: "Vâng." NOTE Paragraph 00:17:22.089 --> 00:17:24.253 CA: "Hoặc họ có thể tham gia Quỹ." NOTE Paragraph 00:17:24.253 --> 00:17:27.419 KB: "Vâng, chắc chắn rồi. Chúng tôi cần nhiều người nhất có thể, 00:17:27.419 --> 00:17:31.117 bởi vì hiện tại, Quỹ chỉ đang ở tại giai đoạn bắt đầu. 00:17:31.117 --> 00:17:33.708 Tôi đang cố học hỏi nhiều về làm thế nào để điều hành, 00:17:33.708 --> 00:17:37.777 làm thế nào để xin đầu tư và vươn tới nhiều tổ chức hơn, 00:17:37.777 --> 00:17:41.245 đặc biệt là trong thương mại điện tử, một khái niệm khá mới với tôi. 00:17:41.245 --> 00:17:43.632 Tôi không phải một người thời trang, tin tôi đi." NOTE Paragraph 00:17:43.632 --> 00:17:46.929 CA: "Thật phi thường khi có được bạn ở đây hôm nay . 00:17:46.929 --> 00:17:51.944 Hãy tiếp tục giữ lòng dũng cảm, trí thông minh, và xin hãy bảo trọng." NOTE Paragraph 00:17:51.944 --> 00:17:55.998 KB: "Cảm ơn rất nhiều." CA: "Cảm ơn, Khalida." (Vỗ tay)