WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 これが私の最初の海外訪問です 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 ファーストレディになってから... 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 信じられます? 00:00:06.000 --> 00:00:16.000 (拍手) 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 英国への訪問は初めてではないですが 00:00:19.000 --> 00:00:24.000 最初の公式訪問となったことを嬉しく思います 00:00:24.000 --> 00:00:28.000 米国と英国の特別な関係は 00:00:28.000 --> 00:00:33.000 政府間の関係によるものだけではありません 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 我々の共通の言語と価値観によるものです 00:00:36.000 --> 00:00:40.000 本日皆さんを見て改めてそう思いました 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 今回の滞在中に 英国で最も素晴しい 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 女性達にお会いできて大変光栄でした 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 皆さんに道を開いてくれる女性達です NOTE Paragraph 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 そして皆さんにお会いできて光栄です 00:00:53.000 --> 00:00:59.000 英国 そして世界の未来のリーダーです 00:00:59.000 --> 00:01:04.000 私達の環境は大分違うと思われるかもしれません 00:01:04.000 --> 00:01:08.000 アメリカ合衆国のファーストレディとしてここに立つ私と 00:01:08.000 --> 00:01:12.000 まだ学校に通っているあなた達とは... 00:01:12.000 --> 00:01:16.000 実はすごく共通点があるんですよ 00:01:16.000 --> 00:01:20.000 私のこれまでの人生において 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 ここに立つことを予想させるものなんてありませんでしたから 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 アフリカ系アメリカ人最初の 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 ファーストレディとして... 00:01:27.000 --> 00:01:32.000 私がそうなれた理由なんて何もありません 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 裕福な家に育ったというわけではないですし 00:01:35.000 --> 00:01:39.000 大した社会的立場もありませんでした 00:01:39.000 --> 00:01:43.000 私はシカゴのサウスサイドで育ちました 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 これぞシカゴ、って感じのところです 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 労働者階級の地域社会に育ちました 00:01:49.000 --> 00:01:53.000 私の父は生涯 市役所職員で 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 母は専業主婦でした 00:01:55.000 --> 00:02:00.000 いつも家で兄と私の面倒を見てくれました 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 両親とも大学は出ていません 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 父は多発性硬化症と診断されました 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 働き盛りの時にです 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 歩くのも 朝服を着るのも 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 辛くなっても- 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 どんどん苦しそうになっていったのですが- 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 父は何らその苦しみに不平を言わなかったのです 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 ただ自分が持っているものに感謝していました 00:02:21.000 --> 00:02:26.000 少し早く起き より懸命に働きました 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 兄と私は本当に必要なもの全てに恵まれて育ちました 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 愛 強い価値観 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 良い教育への信念 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 そしてとにかく一生懸命働くこと 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 私達に出来ないことなんてありませんでした NOTE Paragraph 00:02:40.000 --> 00:02:44.000 私は一つの例です 00:02:44.000 --> 00:02:48.000 生まれてからずっと 周りの人達に愛され 00:02:48.000 --> 00:02:53.000 育てられた女の子には 一体何ができるのか... 00:02:53.000 --> 00:02:57.000 私の人生は素晴しい女性達に囲まれてきました 00:02:57.000 --> 00:03:02.000 祖母 先生 叔母 従姉 近所の人 00:03:02.000 --> 00:03:06.000 内に秘めた強さと尊厳を教えてくれました 00:03:06.000 --> 00:03:11.000 そして私の母 人生で最も重要なお手本となる人です 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 今一緒にホワイトハウスに住んでいて 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 私達の二人の娘 マリアとサーシャの 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 お世話を手伝ってくれています 00:03:18.000 --> 00:03:22.000 娘達 そして私にとっても 大きな存在です 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 兄と私が教わったのと 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 同じ価値観を教え込んでくれています- 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 思いやりだとか 誠実さ 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 自信 忍耐といったものを... 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 祖母だけが与えられる 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 無条件の愛に包まれています NOTE Paragraph 00:03:40.000 --> 00:03:44.000 幸せなことに 力強い男性の手本となる人達にも 00:03:44.000 --> 00:03:49.000 大切にされ 勇気付けられました 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 父 兄 叔父 祖父など... 00:03:52.000 --> 00:03:57.000 彼らもまた大事なことを教えてくれました 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 男性と女性の間の 尊敬すべき関係の 00:04:00.000 --> 00:04:04.000 理想像について教えてくれました 00:04:04.000 --> 00:04:08.000 固く結ばれた結婚とはどういうものかを教えてくれました 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 信頼と献身 そして 00:04:11.000 --> 00:04:15.000 お互いの能力への賞賛の上に築かれた... 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 父親になること 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 家族を育てることの 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 意味合いについても... 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 自分の家庭に投資するだけでなく 00:04:23.000 --> 00:04:28.000 地域社会に出て 子供がそこで 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 育っていくのを支援すること NOTE Paragraph 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 これらは同じ性質のものです 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 私自身の夫 バラク オバマに 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 求めたものと... 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 最初に会った時 00:04:41.000 --> 00:04:45.000 デートに誘われた時のことを覚えています 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 地域集会に連れて行かれたのです 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 (笑) 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 なんてロマンティックなんでしょうね 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 (笑) 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 バラクは地域社会のまとめ役でした 00:04:57.000 --> 00:05:01.000 彼は 人々の職探しを手伝ったり 00:05:01.000 --> 00:05:05.000 困っている人達を手助けしたりしていました 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 コミュニティセンターの住人に話した時 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 二つのコンセプトについて語りました 00:05:09.000 --> 00:05:15.000 「現状の世界」と「理想の世界」です 00:05:15.000 --> 00:05:19.000 私は選挙活動中ずっとこの話をしました 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 彼が言ったことは 私達はいつも 00:05:21.000 --> 00:05:26.000 この二つの間の距離を受け入れてしまっている 00:05:26.000 --> 00:05:30.000 そして時には現状の世界に甘んじている 00:05:30.000 --> 00:05:34.000 例えそれが私達の価値観や大志を反映していなくても... 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 その日バラクは私達に思い出させたのです 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 その部屋にいた私達全員が わかっていることを 00:05:40.000 --> 00:05:44.000 理想の世界とはどんなものか... 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 公平さ 正義 機会とはどんなものか 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 私達は皆知っているのです 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 彼は参加していた人達に 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 呼び掛けました 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 この二つの間のギャップを埋めるのに 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 身を捧げましょうと 00:05:58.000 --> 00:06:02.000 現状の世界と理想の世界が 00:06:02.000 --> 00:06:06.000 一つになるように共に働きましょうと... NOTE Paragraph 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 今日これを話そうと思ったのは 00:06:09.000 --> 00:06:13.000 この学校にいる皆さんが 00:06:13.000 --> 00:06:18.000 ギャップを埋めるとても重要な要素だと確信したからです 00:06:18.000 --> 00:06:23.000 皆さんは理想の世界を築き上げる女性です 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 次の歴史を刻むのはあなた達です 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 自分達の為だけでなく 同世代みんなの為に 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 そして次の世代の人達のために... 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 その為には 良い教育を受けることが 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 とても重要です 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 だからこそ 皆さんが経験していること- 00:06:39.000 --> 00:06:43.000 いいことも悪いことも 好きな先生もそうでない先生も- 00:06:43.000 --> 00:06:46.000 なぜそんなに重要なのか? 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 それは 地域社会も 国も そして最終的には世界も 00:06:49.000 --> 00:06:54.000 女性の健康を越えて強くはなれないからです 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 大事なことなので心に留めておいて下さい NOTE Paragraph 00:06:56.000 --> 00:07:02.000 健康には際立った教育が含まれます 00:07:02.000 --> 00:07:07.000 苦悶する家族と健全な家族の違いは 00:07:07.000 --> 00:07:10.000 自立した女性が 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 家族の中心にいるか否かです 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 衰退した地域社会と繁栄した地域社会の違いは 00:07:16.000 --> 00:07:20.000 男女間に健全な尊重があるか否かです 00:07:20.000 --> 00:07:25.000 お互いの社会への貢献に感謝すべきです... 00:07:25.000 --> 00:07:28.000 衰退した国と 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 繁栄した国の違いは 00:07:30.000 --> 00:07:34.000 男子にも女子にも均等な教育の機会が必要なことを 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 認識するか否かです NOTE Paragraph 00:07:36.000 --> 00:07:41.000 この学校は 英国初の女性の医者にちなんで名付けられ 00:07:41.000 --> 00:07:47.000 周囲のビルは メキシコの芸術家フリーダ カーロ 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 「黒人のナイチンゲール」 00:07:49.000 --> 00:07:53.000 として知られるジャマイカの看護婦メアリ シーコール 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 そして英国の作家エミリー ブロンテに由来しており 00:07:56.000 --> 00:08:00.000 性差別や人種差別 無教育と闘い 00:08:00.000 --> 00:08:05.000 自らの魂を満たすために情熱を求めた女性を称えています 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 どんな障害も物ともしませんでした 00:08:08.000 --> 00:08:12.000 後ろに書かれている「限界はない」というように 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 彼女達は他に生きる道を知りませんでした 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 自らの夢を追いかける以外に... 00:08:17.000 --> 00:08:22.000 その結果 彼女達は 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 幾多の障害を除去しました 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 そして新たな扉を開いたのです 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 何百万もの女性の医者や看護婦 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 芸術家や作家が 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 後に続きました 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 良い教育を受けることで 00:08:37.000 --> 00:08:41.000 あなたも自分の運命を決めらます NOTE Paragraph 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 覚えておいて下さい 00:08:44.000 --> 00:08:48.000 私がここに立っている理由は 00:08:48.000 --> 00:08:51.000 教育のお陰です 00:08:51.000 --> 00:08:55.000 私は授業をサボったことはありません そういう人がいるか知らないけれど 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 私は決してサボりませんでした 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 良い成績を取るのが大好きでした 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 賢くなるのが好きでした 00:09:01.000 --> 00:09:05.000 時間通りが好きでした 成し遂げるのが好きでした 00:09:05.000 --> 00:09:10.000 賢くなるのは世界で何よりカッコいいと思いました 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 あなたも 同じ価値観を持てば 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 自分の運命を決められるようになります 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 道を切り開けるようになります 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 夢を実現できるようになります 00:09:19.000 --> 00:09:23.000 そうしたら今度はあなたが 00:09:23.000 --> 00:09:27.000 他の人が同じことをするのを助けてあげて下さい 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 歴史が証明しています 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 公営住宅団地出身であろうが 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 田舎の出身であろうが関係ありません NOTE Paragraph 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 あなたの成功は 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 あなたの不屈の精神に 00:09:39.000 --> 00:09:43.000 あなたの自信に そして懸命さによって決まります 00:09:43.000 --> 00:09:47.000 それが私達の住む世界の現実なのです 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 あなたの運命はあなたが決められます 00:09:50.000 --> 00:09:55.000 簡単なことではありません それは間違いない 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 でも あなたは全てを持っています 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 成功する為に必要な全てを 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 自分の中に持っているのです NOTE Paragraph 00:10:03.000 --> 00:10:07.000 私の夫は大きなオフィスで働いています 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 オーバル オフィスと呼ばれています 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 ホワイトハウスには 彼が向かう机があります 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 レゾルート デスクと呼ばれています 00:10:15.000 --> 00:10:19.000 レゾルート号という船の木材から作られ 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 ビクトリア女王から贈られたものです 00:10:22.000 --> 00:10:27.000 英米間の永続的な親善のシンボルです 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 そして レゾルート という名前は 00:10:29.000 --> 00:10:33.000 人格の強さを思い起こさせます 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 国をリードするだけではなく 00:10:35.000 --> 00:10:40.000 目的のある人生を送る為にも必要な... 00:10:40.000 --> 00:10:44.000 夢を追いかける中で 固い決意を持ち 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 限界なく突き進み 00:10:47.000 --> 00:10:52.000 才能を活かして欲しいです 沢山の才能があるのですから 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 間違いなくあります 00:10:54.000 --> 00:10:58.000 理想の世界を作り上げる為に使って下さい 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 皆さんに期待していますから 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 皆さん一人ひとりにです 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 皆さんが本当のベストを尽くすことを... 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 世界は大きいのです 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 そして挑戦に満ちています 00:11:10.000 --> 00:11:14.000 強く 賢く 自信に満ちた 若い女性に 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 統率してもらわなければならないのです NOTE Paragraph 00:11:16.000 --> 00:11:20.000 あなたにはきっとできます 愛しています ありがとう NOTE Paragraph 00:11:20.000 --> 00:11:27.000 (拍手)