1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:31,000 --> 00:01:34,374 Father... father... 3 00:01:35,875 --> 00:01:37,124 Father! 4 00:01:38,625 --> 00:01:40,499 Tell me a story, father. 5 00:01:40,750 --> 00:01:42,457 Its late night dear, go to sleep. 6 00:01:42,625 --> 00:01:46,374 Please dad, just one story! - I'll tell you tomorrow. 7 00:01:46,583 --> 00:01:48,624 Dad, you promised the same thing last night too. 8 00:01:48,750 --> 00:01:53,749 Please tell. Father... father... 9 00:01:54,875 --> 00:01:56,499 Father, please tell me! 10 00:01:56,708 --> 00:02:00,374 Allow dad to sleep! You too sleep silently. 11 00:02:03,208 --> 00:02:07,832 Father... father... please father... 12 00:02:08,666 --> 00:02:11,374 Watch cartoon channel, dear. - No TV now! 13 00:02:11,541 --> 00:02:13,290 Tell a story and put to sleep. 14 00:02:14,000 --> 00:02:17,290 Tell me father... tell me. 15 00:02:17,875 --> 00:02:18,665 Okay... 16 00:02:19,166 --> 00:02:21,249 Once upon a time in a place, there lived a King... 17 00:02:21,416 --> 00:02:22,499 The King had seven sons 18 00:02:22,666 --> 00:02:25,249 and they went to hunt and brought seven fishes, 19 00:02:25,416 --> 00:02:26,374 it's very old story, father! 20 00:02:26,541 --> 00:02:28,665 Got bored hearing it many a times, father. 21 00:02:28,875 --> 00:02:35,040 Tell me some new story. Father, tell me a new story. 22 00:02:35,250 --> 00:02:40,665 Don't buzz like a bee in my ear... wait... 23 00:02:41,291 --> 00:02:42,290 You want a new story, right? 24 00:02:43,916 --> 00:02:48,540 Once upon a time in place, there lived a Fly... 25 00:02:48,875 --> 00:02:50,665 Fly!? Carry on... 26 00:02:50,875 --> 00:02:55,415 In the same place along with the Fly there lived a bad boy... 27 00:02:55,625 --> 00:02:58,374 Bad boy? What's his name? - Sudeep! 28 00:03:32,916 --> 00:03:34,874 Board meeting is going and you are here... 29 00:03:35,041 --> 00:03:36,665 Bore meeting! 30 00:03:40,666 --> 00:03:41,874 I tried a lot! 31 00:03:42,291 --> 00:03:45,915 Officer is not coming our way, shall I bump him off? 32 00:03:47,791 --> 00:03:52,415 Why are you so violent always? - And you're an epitome of peace. 33 00:04:51,875 --> 00:04:54,374 Do you come here every day? - Want me to come? 34 00:04:57,000 --> 00:04:59,332 What time? - Your time! 35 00:05:46,125 --> 00:05:48,374 Doing anything new? 36 00:05:48,750 --> 00:05:49,874 Take a look! 37 00:05:52,333 --> 00:05:53,999 Good! What's that? 38 00:05:54,458 --> 00:05:58,749 What good? I'm trying to unite to hearts in it! 39 00:05:58,958 --> 00:06:01,249 But I’m not satisfied. 40 00:06:01,500 --> 00:06:05,999 Better try to unite me with your brother, you'll get satisfaction. 41 00:06:06,500 --> 00:06:08,707 I’m here and he's in Dubai! 42 00:06:10,375 --> 00:06:12,624 Go to bed, its 10 pm! 43 00:06:23,750 --> 00:06:26,749 Sister-in-law, power is shut only in few homes. 44 00:06:26,875 --> 00:06:28,374 Please dial electricity office. 45 00:06:28,583 --> 00:06:31,999 They cut the power of those who pay bills on time. 46 00:07:11,375 --> 00:07:14,832 Why are you pouring it out? 47 00:07:16,875 --> 00:07:18,082 I'm asking you, Nani! 48 00:07:23,375 --> 00:07:24,749 What man? 49 00:07:30,958 --> 00:07:32,082 Have you gone mad? 50 00:07:50,333 --> 00:07:55,999 I'm Nani... I'm Nani... 51 00:07:59,083 --> 00:08:04,582 I’m your never leaving shadow... - What's this? 52 00:08:13,875 --> 00:08:16,499 Lighting the wicks of my eyes... 53 00:08:16,625 --> 00:08:19,374 Giving wings to my dreams... 54 00:08:19,583 --> 00:08:23,707 I’m floating in air... 55 00:08:30,250 --> 00:08:35,539 Bindu, go to bed, its late night! - Okay, sister-in-law! 56 00:08:46,791 --> 00:08:51,624 When seen, it's okay, even fading away is okay... 57 00:08:51,791 --> 00:08:53,540 How can you still smile? 58 00:08:53,666 --> 00:08:56,749 You've been after her madly for 2 years now! 59 00:08:56,916 --> 00:08:58,290 Did she care to look back at you? 60 00:08:58,500 --> 00:09:03,790 You took trouble to light her room, did she atleast thank you? 61 00:09:04,000 --> 00:09:06,374 She drew the curtains down for the love she has for me. 62 00:09:06,541 --> 00:09:08,124 What? - Yes! 63 00:09:08,291 --> 00:09:12,499 If she doesn't, she knows I'll keep awake all night here. 64 00:09:12,666 --> 00:09:18,540 Darkness, fog, chill, she can't bear to see me falling sick. 65 00:09:18,666 --> 00:09:23,749 That's why, though she doesn't like it, she closed it against her will. 66 00:09:49,166 --> 00:09:50,374 Our guest list... 67 00:09:53,541 --> 00:09:57,124 He refuses to sign our files but attends our party! 68 00:10:00,541 --> 00:10:02,999 A small gift from me! 69 00:10:12,875 --> 00:10:15,124 You've added life to this party! 70 00:10:15,291 --> 00:10:17,540 By the way my wife Kala too is here! 71 00:10:18,666 --> 00:10:28,165 Believe it or not, the world is mad after my love... 72 00:10:32,750 --> 00:10:34,665 Greetings! - Greetings! 73 00:10:37,916 --> 00:10:40,290 My wife too loves shooting! 74 00:10:43,916 --> 00:10:46,290 He's a busy man, hubby! 75 00:10:54,250 --> 00:10:58,790 My name is Sheela... Sheela's sensuous youth... 76 00:10:59,916 --> 00:11:00,790 Come with me! 77 00:11:05,041 --> 00:11:10,624 We were breaking heads how to bring him to our line... 78 00:11:12,166 --> 00:11:13,374 Did you charm his wife? 79 00:11:13,875 --> 00:11:15,790 Is there any woman who will not fall for you? 80 00:11:17,041 --> 00:11:17,874 There is one! 81 00:11:20,125 --> 00:11:20,874 My wife! 82 00:11:22,875 --> 00:11:27,040 I fell for her at first sight and wanted to leave after having her. 83 00:11:28,250 --> 00:11:32,374 But later on my eyes fell on her wealth! 84 00:11:34,166 --> 00:11:35,290 I married her. 85 00:11:36,916 --> 00:11:40,915 I asked her to give the property. She said on my dead body! 86 00:11:56,041 --> 00:11:59,124 There are still schools where we've to supply study materials, Bindu. 87 00:11:59,291 --> 00:12:03,124 Delivered 50 Hindi books to Old City Slum Govt. School 88 00:12:03,291 --> 00:12:06,165 Black boards to Balanagar Govt., school, 89 00:12:06,375 --> 00:12:08,165 English text books to four and five classes, 90 00:12:08,375 --> 00:12:09,415 we've to deliver it by this week. 91 00:12:09,916 --> 00:12:11,540 Their exams too are approaching. 92 00:12:11,750 --> 00:12:17,749 What's the bank balance? - Rs.15600! 93 00:12:22,416 --> 00:12:25,665 Agarwal Sweets people promised to pay cheque, right? 94 00:12:25,875 --> 00:12:29,165 We're spending more to collect it than what they donate! 95 00:12:30,125 --> 00:12:32,040 That's why I’m here! 96 00:12:35,791 --> 00:12:40,790 Like every month, to solve your problem with my hard earned money, 97 00:12:47,291 --> 00:12:52,290 Please keep my donation a secret. I hate publicity! 98 00:12:52,416 --> 00:12:54,040 What? Secret donation? 99 00:12:54,250 --> 00:12:56,915 That's why I didn't even sign my cheque! 100 00:12:57,125 --> 00:12:59,790 Cheque without signature will be dishonoured! 101 00:13:03,250 --> 00:13:07,040 As a donor I want to know how you spent the funds I donated last month, 102 00:13:07,166 --> 00:13:08,874 will you please tell me? 103 00:13:09,041 --> 00:13:11,790 Do you want bank balance sheet for your paltry Rs.15 donation? 104 00:13:12,000 --> 00:13:14,790 Must cut her to size immediately! 105 00:13:15,000 --> 00:13:20,040 You'd look better if you tie your hair instead of letting it down. 106 00:13:20,250 --> 00:13:21,249 I love loose! 107 00:13:21,416 --> 00:13:24,499 Indeed you're loose, at least keep your hair tight! 108 00:13:26,166 --> 00:13:27,249 You continue please! 109 00:13:27,416 --> 00:13:31,665 We spent Rs.90000 on books, slates and fees last month. 110 00:13:33,416 --> 00:13:37,499 If you want more details... 111 00:13:39,041 --> 00:13:41,040 Your words are pearls... 112 00:13:41,250 --> 00:13:42,999 You're very beautiful! 113 00:13:44,750 --> 00:13:49,790 Spill few smiles... 114 00:13:53,750 --> 00:13:56,124 You're beautiful even when you don't smile! 115 00:13:58,916 --> 00:14:01,415 Bunty is coming today evening! 116 00:14:02,375 --> 00:14:07,124 Though angry, I wish you... 117 00:14:07,291 --> 00:14:08,665 How come you're here, sister-in-law? 118 00:14:08,791 --> 00:14:10,665 I’m here to talk about an important matter. 119 00:14:10,791 --> 00:14:13,624 Sudeep Constructions are intending to make huge donation. 120 00:14:13,791 --> 00:14:15,874 Meet their MD! 121 00:14:16,125 --> 00:14:19,790 How to meet him? - Here's his visiting card. 122 00:14:19,916 --> 00:14:22,415 I stole it from my boss' table. 123 00:14:22,666 --> 00:14:23,624 Sister-in-law! 124 00:14:24,041 --> 00:14:27,915 Had you stolen his credit card, we could've donated big money! 125 00:14:31,291 --> 00:14:34,374 How come the fireworks are cracking here? 126 00:14:34,791 --> 00:14:37,040 There's nothing like that, you can leave. 127 00:14:37,666 --> 00:14:43,040 Auditor says it's not safe to keep large amount of liquid cash. 128 00:14:45,291 --> 00:14:49,415 This is Sudeep's Kingdom! No man would dare touch it! 129 00:14:50,500 --> 00:14:53,790 Sir, someone is here for you from Project 511 office... 130 00:14:53,916 --> 00:14:55,790 Arrange a meeting with investors. 131 00:15:12,666 --> 00:15:14,499 Sir is in an important meeting... 132 00:15:17,041 --> 00:15:18,540 Send the girl in. 133 00:15:28,416 --> 00:15:35,165 Lava... lava... heart is flowing with lava... 134 00:15:35,375 --> 00:15:38,624 I’m Bindu, coordinator of project 511... 135 00:15:38,791 --> 00:15:44,499 Are you an erupting volcano in moonlight? 136 00:15:48,416 --> 00:15:53,040 Like a typhoon in breath.. like a tornado in my arms... 137 00:15:53,166 --> 00:15:58,624 Will you come and kill me? - Sir, if you donate generously... 138 00:16:15,750 --> 00:16:18,915 I've made a donation, can I become a member? 139 00:16:19,541 --> 00:16:21,290 I like your intention. 140 00:16:22,541 --> 00:16:27,290 I want to observe you closely! - I can't believe it, sir. 141 00:16:30,416 --> 00:16:32,540 Please take it, sir. 142 00:16:37,000 --> 00:16:38,999 Micro Art! I made it. 143 00:16:44,166 --> 00:16:45,290 I'll take leave sir. 144 00:16:48,916 --> 00:16:54,374 Rs.15 lakhs? Do you like her so much? 145 00:17:01,791 --> 00:17:04,457 You seem to be very happy, Bindu? 146 00:17:04,625 --> 00:17:07,999 Priest, we got a huge donation for our project. 147 00:17:08,458 --> 00:17:10,707 Offer special prayers. - Okay dear. 148 00:17:11,958 --> 00:17:14,624 See, she's offering prayers to my cheque. 149 00:17:14,750 --> 00:17:18,499 Prayers for your paltry Rs.15. Cost of offering prayer is Rs.20. 150 00:17:19,000 --> 00:17:21,582 Isn't it? Great! 151 00:17:21,958 --> 00:17:23,249 Rs.15 lakhs?! 152 00:17:24,125 --> 00:17:26,832 Who donated it? - Sudeep Constructions MD! 153 00:17:28,458 --> 00:17:32,749 He gave 15 only once, but I'm giving 15 every month. 154 00:17:33,375 --> 00:17:34,124 God... 155 00:17:36,125 --> 00:17:38,624 God's blessings are always there for good causes. 156 00:17:39,000 --> 00:17:42,124 This is God's offering, distribute to all devotees. 157 00:18:17,333 --> 00:18:19,749 Stop that lousy expression! 158 00:18:20,000 --> 00:18:22,874 She gave the offering to everyone including me! 159 00:18:23,000 --> 00:18:28,624 She offered it to all except me! It means how special I’m to her! 160 00:18:29,083 --> 00:18:29,999 Think over it. 161 00:18:33,833 --> 00:18:34,749 Move! 162 00:18:48,750 --> 00:18:51,832 What is he saying? - He's thanking you. 163 00:18:53,500 --> 00:18:54,499 Bye sir! 164 00:19:09,625 --> 00:19:13,499 You're doing so much for children, I must do something for you. 165 00:19:16,708 --> 00:19:20,124 It's been many days since I enjoyed life like this. 166 00:19:53,750 --> 00:19:55,832 Where to place the second, Nani? 167 00:19:56,000 --> 00:19:57,249 There! - Come and show! 168 00:19:57,375 --> 00:19:58,499 If you ask me everything, what for you're here then? 169 00:19:58,708 --> 00:19:59,957 You come. - It’s near the pole, see! 170 00:20:00,125 --> 00:20:01,624 Don't I've any personal work? 171 00:20:02,208 --> 00:20:05,499 I’m not comfortable here, sir, can we sit there? 172 00:20:13,833 --> 00:20:16,707 The dish I ordered now is Folio Desate. 173 00:20:16,875 --> 00:20:19,374 In Greek it means dish of romance! 174 00:20:25,375 --> 00:20:27,624 There's a colourful flashback behind this dish, 175 00:20:27,833 --> 00:20:31,124 Julius Caesar shared this dish with Cleopatra. 176 00:20:32,708 --> 00:20:34,499 Whichever couple shares this dish together... 177 00:20:35,000 --> 00:20:37,624 I mean if you and I share it... 178 00:20:52,500 --> 00:20:54,332 You feed a spoon of it to me. 179 00:20:55,375 --> 00:20:56,999 I'll feed you a spoon of it to you. 180 00:21:42,375 --> 00:21:44,707 You'll get a good name because of my fireworks. 181 00:21:44,875 --> 00:21:47,749 I wanted to tell you something for quite some time. 182 00:21:47,875 --> 00:21:49,624 Your dress is very nice! 183 00:21:50,083 --> 00:21:52,249 You've added beauty to the dress you wear. 184 00:21:52,583 --> 00:21:53,374 Bye! 185 00:21:54,125 --> 00:21:56,082 Bye sir! - Okay, come. 186 00:21:56,250 --> 00:21:59,082 You're growing thin nowadays! Eat well! 187 00:22:03,333 --> 00:22:05,082 Dish is excellent! 188 00:22:15,250 --> 00:22:16,624 You take care of them. 189 00:22:16,750 --> 00:22:18,957 Enough? Let's meet later. 190 00:22:40,708 --> 00:22:41,957 Stop... stop... 191 00:22:42,333 --> 00:22:43,499 Please stop the car, sir. 192 00:22:44,833 --> 00:22:47,374 What happened? - I'll get down here. 193 00:22:47,583 --> 00:22:49,374 Here? Why? 194 00:22:50,000 --> 00:22:52,457 That is... I want to buy vegetables. 195 00:22:52,625 --> 00:22:53,582 Let's go, I'll join you. 196 00:22:53,750 --> 00:22:57,749 Your place is in share market, not in this vegetable market. 197 00:23:04,000 --> 00:23:04,999 You carry on sir. 198 00:23:10,625 --> 00:23:13,582 You've license, RC... Do you've helmet? 199 00:23:13,750 --> 00:23:16,499 Are you on duty till evening? - Yes I do. 200 00:23:16,625 --> 00:23:18,457 Till then guard it. 201 00:23:45,458 --> 00:23:46,124 How much? 202 00:23:46,250 --> 00:23:48,999 Isn't she asking you? Tell her! - Rs.10 a kilo. 203 00:23:49,125 --> 00:23:50,499 Rs.10. 204 00:23:50,750 --> 00:23:51,832 Rs.10? 205 00:23:54,083 --> 00:23:55,082 No way sir. 206 00:23:55,500 --> 00:23:58,207 No need, we'll buy it from another shop. 207 00:24:31,875 --> 00:24:32,624 Hello sister-in-law! 208 00:24:32,750 --> 00:24:35,749 Why are you so late? What are you doing in office so late? 209 00:24:37,375 --> 00:24:39,374 Is it 10 pm? - No, 7 pm! 210 00:24:39,583 --> 00:24:43,499 I didn't observe time in busy work. I’m leaving office right now. 211 00:24:56,083 --> 00:24:57,582 Does it have to go empty now? 212 00:25:12,125 --> 00:25:13,499 Please tell me how much all this would cost. 213 00:25:13,708 --> 00:25:17,707 We'll not take money from you, Father, just bless us. 214 00:25:23,125 --> 00:25:25,707 Your blessing is very powerful, Father! 215 00:25:26,125 --> 00:25:29,874 What happened? - Bindu has sent a message. 216 00:25:30,000 --> 00:25:32,374 First time a positive response from her. 217 00:25:32,583 --> 00:25:33,707 It's a blank message! 218 00:25:35,125 --> 00:25:37,499 Blank message is as powerful as blank cheque, 219 00:25:37,625 --> 00:25:41,874 You can fill any amount there and imagine anything here. 220 00:25:42,083 --> 00:25:43,249 What could be in the blank message? 221 00:25:43,458 --> 00:25:46,124 It means come immediately without wasting time with wastrels. 222 00:26:04,208 --> 00:26:05,957 Your... message... 223 00:26:12,875 --> 00:26:14,207 You sent a blank message! 224 00:26:14,375 --> 00:26:17,749 Instead of deleting the message, I sent a reply by mistake. 225 00:26:31,083 --> 00:26:33,624 Its late night! I'm scared! 226 00:26:33,750 --> 00:26:36,374 Why don't you come out openly and sent a message to accompany me? 227 00:26:37,208 --> 00:26:38,874 Don't imagine too much. 228 00:27:11,208 --> 00:27:15,499 Its late night! Scared... I mean I’m scared! 229 00:27:15,875 --> 00:27:17,832 Can I walk with you? 230 00:27:24,625 --> 00:27:33,374 I can understand little and a little I can't... 231 00:27:36,000 --> 00:27:39,374 At times you're proud... 232 00:27:41,083 --> 00:27:44,832 At times you're little open... 233 00:27:47,500 --> 00:27:50,707 At times you may chide me... 234 00:27:52,083 --> 00:27:57,332 At times you may smile faintly at me... 235 00:27:59,333 --> 00:28:07,124 Into your deep heart... May I with magnifying glass... 236 00:28:10,625 --> 00:28:15,874 See myself in some corner of it... 237 00:29:04,375 --> 00:29:07,249 Can't you have a glance at me? 238 00:29:09,250 --> 00:29:12,999 Can't you have a word with me? 239 00:29:20,000 --> 00:29:22,957 At least show annoyance on me... 240 00:29:25,000 --> 00:29:28,874 Can't you ask me if you want to get praised? 241 00:29:31,375 --> 00:29:41,124 I’m going mad slowly for you, but you've no sympathy for me... 242 00:29:43,333 --> 00:29:48,374 You're a miserly girl... why don't you talk to me? 243 00:29:48,875 --> 00:29:54,374 Bring down the fence surrounding you... 244 00:30:28,583 --> 00:30:31,582 Just send me a message through wind... 245 00:30:33,625 --> 00:30:37,374 I'll be with you in a jiffy... 246 00:30:39,958 --> 00:30:49,124 Though I don't have wings, Won't I take you to the stars? 247 00:30:51,333 --> 00:30:54,749 Let it be any life... 248 00:30:56,000 --> 00:31:00,499 Won't I be your life partner? 249 00:31:03,125 --> 00:31:14,249 Don't you know my heart is residing happily in your heart? 250 00:32:29,000 --> 00:32:34,207 Why are you beating me? I don't know who you are! 251 00:32:35,000 --> 00:32:36,624 Please leave me... please... 252 00:32:37,458 --> 00:32:42,082 Any woman would follow me madly like a dog, 253 00:32:43,875 --> 00:32:46,999 but I didn't get her because of you. 254 00:32:50,250 --> 00:32:53,999 Who are you talking about, sir? - Bindu! 255 00:32:57,333 --> 00:32:59,374 Stay away from Bindu! 256 00:33:00,750 --> 00:33:02,207 I'll kill you! 257 00:33:06,375 --> 00:33:10,999 Will you kill me? 258 00:33:42,458 --> 00:33:44,999 My Bindu is asking where you are! 259 00:33:46,208 --> 00:33:51,999 Tell her that you're dying at my feet! 260 00:33:54,333 --> 00:33:57,207 Remove the shoes and socks. 261 00:34:02,000 --> 00:34:07,082 I want to feel your life slip away! 262 00:34:45,291 --> 00:34:48,665 It must look like an accident. 263 00:35:04,666 --> 00:35:07,665 Nani, its Bindu here! 264 00:35:13,000 --> 00:35:14,290 Why don't you talk to me? 265 00:35:16,541 --> 00:35:20,290 Are you taking revenge on me for making you chase me 2 years? 266 00:35:22,291 --> 00:35:25,124 Please come soon! 267 00:36:06,041 --> 00:36:08,499 Is Nani in home? - No. 268 00:36:09,791 --> 00:36:11,790 Ask him to call me if he comes. - Okay. 269 00:36:20,625 --> 00:36:22,915 Is it you who called me? - Yes sir. 270 00:36:23,041 --> 00:36:25,624 When did you see it? - Morning 5 am! 271 00:36:25,916 --> 00:36:27,540 Does anyone know him? 272 00:36:28,041 --> 00:36:29,749 Tell me without any fear if you know him. 273 00:36:33,291 --> 00:36:35,415 If you give any information about him... 274 00:47:36,416 --> 00:47:43,290 You're the love overflowing from my heart... 275 00:47:47,375 --> 00:47:53,040 Why don't you look at me for once? 276 00:48:18,541 --> 00:48:24,415 Bindu... Bindu... look at me... 277 00:48:24,541 --> 00:48:30,749 Don't go away from me... 278 00:48:44,375 --> 00:48:46,290 Why did you get ready so early? - To office. 279 00:48:46,416 --> 00:48:49,499 Your office starts at 10 am, why are you leaving at 7 am? 280 00:48:52,166 --> 00:48:55,374 Why are you washing utensils? We're paying maid servant to do that. 281 00:48:55,541 --> 00:48:56,665 Go, sit there. 282 00:48:58,375 --> 00:48:59,790 What happened to you, Bindu? 283 00:48:59,916 --> 00:49:01,999 You always avoided household work, 284 00:49:02,166 --> 00:49:05,165 but now you're working all through the day without rest. 285 00:49:05,791 --> 00:49:07,165 Why don't you talk to me? 286 00:49:08,375 --> 00:49:10,540 What happened? 287 00:49:11,875 --> 00:49:14,624 I’m trying to forget by keeping myself busy. 288 00:49:14,791 --> 00:49:15,874 What? 289 00:49:16,750 --> 00:49:17,790 Who? 290 00:49:19,250 --> 00:49:21,040 Nani! - Nani? 291 00:49:27,041 --> 00:49:30,540 I teased him by acting as if I don't care about him. 292 00:49:33,541 --> 00:49:38,040 But he has gone far beyond my reach! 293 00:49:38,416 --> 00:49:39,749 He's teasing me now! 294 00:49:42,375 --> 00:49:44,040 They say crying will ease your heart. 295 00:49:45,250 --> 00:49:48,415 But the more I cry the more I remember him, sister-in-law. 296 00:49:51,791 --> 00:49:54,165 That's why I don't want to cry. 297 00:50:10,541 --> 00:50:15,165 In your happiest moment, to give it to you... 298 00:50:15,916 --> 00:50:18,124 Nani made these special crackers for you. 299 00:50:19,416 --> 00:50:20,290 Bye! 300 00:50:51,166 --> 00:50:52,874 Are you missing Nani? 301 00:50:55,500 --> 00:50:56,790 How do you know it? 302 00:51:04,916 --> 00:51:06,165 My wife's death! 303 00:51:07,500 --> 00:51:13,749 On her death bed, holding my hand, she took a promise from me, 304 00:51:17,250 --> 00:51:19,290 if she dies, I must forget me, 305 00:51:20,291 --> 00:51:25,165 she said she'll be happy only if I forget her. 306 00:51:26,500 --> 00:51:30,874 If you really love Nani, you must forget him. 307 00:52:24,375 --> 00:52:25,374 What happened, sir? 308 00:52:28,250 --> 00:52:32,165 Nothing... 309 00:52:33,166 --> 00:52:34,540 Any problem? 310 00:52:46,291 --> 00:52:47,790 There I was... 311 00:52:57,875 --> 00:52:59,040 What happened, sir? 312 00:53:04,000 --> 00:53:05,790 I did this to gain your trust. 313 00:53:09,791 --> 00:53:11,374 I feared you were in trouble. 314 00:53:11,541 --> 00:53:14,290 Did I scare you? - Nothing like that. 315 00:53:14,500 --> 00:53:17,040 Hey, Sudeep sir is here! 316 00:53:18,041 --> 00:53:19,749 When did you come, sir? 317 00:53:20,791 --> 00:53:21,790 Would you like to have biscuit? 318 00:53:23,166 --> 00:53:25,040 He says he wants go to office, right? 319 00:53:32,166 --> 00:53:34,290 Do these idiots have to come now? 320 00:53:38,791 --> 00:53:42,415 I'll remember what you said, sir. 321 00:53:43,916 --> 00:53:48,290 I'll try to forget Nani. 322 00:54:26,291 --> 00:54:28,374 No disturbance for 30 minutes, okay? - Okay sir. 323 00:54:33,041 --> 00:54:33,415 Put the wedge. 324 00:54:38,500 --> 00:54:39,790 Won't 325 00:56:19,916 --> 00:56:20,999 Is anyone there? 326 00:56:22,500 --> 00:56:24,499 Why did you come here, sir? 327 00:56:25,916 --> 00:56:27,665 Get me out! 328 00:56:28,791 --> 00:56:29,665 Be careful! 329 00:56:31,500 --> 00:56:32,540 Do it fast! 330 00:56:34,166 --> 00:56:35,915 Slowly... slowly... 331 00:56:40,291 --> 00:56:43,499 Didn't you hear me? - You ordered not to disturb, sir. 332 00:56:45,416 --> 00:56:46,665 What are you doing sir? 333 00:56:47,375 --> 00:56:48,165 No sir! 334 00:56:50,916 --> 00:56:52,915 No sir, don't beat me sir. - Stay put there! 335 00:56:56,000 --> 00:56:58,665 MD is fully exposed in the Ganapathi Chemical scam. 336 00:56:58,791 --> 00:57:00,165 He'll be stripped! 337 00:57:00,375 --> 00:57:02,124 Sir, please leave me. 338 00:57:17,375 --> 00:57:19,415 You asked me to meet you urgently, sir. 339 00:57:19,625 --> 00:57:23,290 I met Education Minister in Delhi last week. 340 00:57:23,916 --> 00:57:26,665 If you meet him and explain the details, 341 00:57:27,791 --> 00:57:31,165 we'll get national recognition. - National level? 342 00:57:32,375 --> 00:57:36,374 I’m going to Delhi tomorrow, if anyone of you join me, 343 00:57:36,541 --> 00:57:38,290 I'll introduce you to him. 344 00:57:41,875 --> 00:57:42,874 I'll come, sir. 345 00:57:44,041 --> 00:57:46,749 Presentation isn't as easy as eating a pizza. 346 00:57:47,125 --> 00:57:49,665 You go with him, Bindu. - Me? 347 00:57:50,916 --> 00:57:53,665 Collector too appreciated your presentation. 348 00:57:53,875 --> 00:57:55,249 Yes, right! 349 00:57:55,625 --> 00:57:57,415 What are you thinking? You go with him. 350 00:57:57,541 --> 00:57:59,374 Sir, Bindu will come with you. 351 00:57:59,541 --> 00:58:01,499 What are you thinking? You must go with him. 352 00:58:01,666 --> 00:58:03,624 Go! - Go! 353 00:58:04,000 --> 00:58:04,915 You go! 354 00:58:05,041 --> 00:58:07,040 I'll come with you. 355 00:58:08,250 --> 00:58:10,415 Let's meet at airport tomorrow. 356 01:00:13,750 --> 01:00:16,374 What the hell are you doing without cleaning the house? 357 01:00:16,541 --> 01:00:19,040 Room is full of flies! 358 01:00:20,666 --> 01:00:21,665 Full of flies! 359 01:00:21,875 --> 01:00:24,540 Boy, only pigs come in groups! 360 01:00:29,041 --> 01:00:31,874 Lion attacks alone! 361 01:00:35,416 --> 01:00:37,915 Attacks alone! 362 01:01:33,291 --> 01:01:34,665 Sir, Bindu here! 363 01:01:36,125 --> 01:01:37,665 Sir, its Bindu here! 364 01:01:39,791 --> 01:01:41,040 Yes Bindu! 365 01:01:41,250 --> 01:01:42,499 I'm at the airport! 366 01:01:42,791 --> 01:01:44,665 Just 30 minutes to board the flight. 367 01:02:14,041 --> 01:02:17,374 I'm stuck in a traffic jam! - Oh no! 368 01:02:19,916 --> 01:02:22,749 You take the boarding pass. I’ll be there on time. 369 01:02:30,875 --> 01:02:31,790 Go back! 370 01:03:24,125 --> 01:03:25,374 Why did you shove into this place? 371 01:03:38,166 --> 01:03:38,915 What man? 372 01:03:57,416 --> 01:03:59,165 Make it fast! - Okay sir. 373 01:03:59,666 --> 01:04:00,749 Greetings sir. How come you're here, sir? 374 01:04:00,916 --> 01:04:02,624 My car is stuck in traffic jam, need to rush to airport immediately. 375 01:04:02,791 --> 01:04:04,749 Take my car, sir. Give him the keys. 376 01:04:17,291 --> 01:04:18,665 Bindu, I’m on the way.. 377 01:04:18,791 --> 01:04:21,040 No problem sir, flight is delayed by 30 minutes. 378 01:04:21,250 --> 01:04:23,415 You can reach in time. - I'll reach. 379 01:05:36,750 --> 01:05:41,790 Fly... fly... death knell to you... 380 01:05:43,125 --> 01:05:46,499 Fly... fly... 381 01:07:43,291 --> 01:07:45,999 Though met with a serious accident, you escaped with minor injuries. 382 01:07:46,166 --> 01:07:48,290 Give me your hand, I'll check your BP. 383 01:07:50,250 --> 01:07:51,665 What's this? - Fly repellent. 384 01:07:52,041 --> 01:07:53,624 You take it. - Give. 385 01:07:53,791 --> 01:07:56,249 Not that, take my BP! 386 01:08:04,125 --> 01:08:08,665 I'll give sedation to sleep, give him Diazepam 2 ml. 387 01:08:11,041 --> 01:08:11,874 I'll take leave now. 388 01:08:22,125 --> 01:08:26,874 Do animals take revenge? 389 01:08:28,875 --> 01:08:30,499 Didn't you hear me? 390 01:08:31,375 --> 01:08:33,749 Do-animals-take-revenge? 391 01:08:34,207 --> 01:08:36,749 They do sir... in Vittalacharya's films! 392 01:08:38,000 --> 01:08:40,374 Not in films, but in real life! 393 01:08:40,500 --> 01:08:43,707 It happens in real life too sir. 394 01:08:45,582 --> 01:08:46,374 My grandma said! 395 01:08:46,582 --> 01:08:49,499 It seems a King Cobra took revenge on my grandpa. 396 01:08:49,625 --> 01:08:52,874 Not that smaller ones! - Smaller ones too take revenge. 397 01:08:53,082 --> 01:08:54,874 Others... - Smaller snakes too take revenge. 398 01:08:55,082 --> 01:09:03,124 Not snakes! Smaller ones... like sparrow! 399 01:09:05,082 --> 01:09:05,832 Frog! 400 01:09:09,750 --> 01:09:11,457 Fly! - Fly? 401 01:09:12,457 --> 01:09:16,374 It will, sir! If snakes can, why not flies? 402 01:09:16,832 --> 01:09:17,999 Idiots! 403 01:09:19,582 --> 01:09:22,707 With whom should I share this problem? How am I to tell? 404 01:09:24,582 --> 01:09:25,999 I don't get it. 405 01:09:26,957 --> 01:09:28,707 Sir, Bindu madam is here. 406 01:10:03,250 --> 01:10:04,749 What's in your hand? 407 01:10:05,750 --> 01:10:08,207 A fly is irritating me. 408 01:11:05,208 --> 01:11:10,999 Bindu... Bindu... look at me... 409 01:11:11,250 --> 01:11:16,499 Don't go away from me... 410 01:12:15,750 --> 01:12:16,582 Tell me. 411 01:12:20,500 --> 01:12:21,999 A small doubt. 412 01:12:22,458 --> 01:12:26,624 Do flies target humans specifically? 413 01:12:26,833 --> 01:12:33,749 I mean remember humans and attack with a plan. 414 01:12:34,875 --> 01:12:37,499 Planning to write science fiction, sir? 415 01:12:37,625 --> 01:12:39,332 This is a fact not science fiction. 416 01:12:43,125 --> 01:12:48,499 A fly is not letting me to eat, sleep or live peacefully. 417 01:12:48,750 --> 01:12:50,624 This accident too is its handiwork! 418 01:12:51,000 --> 01:12:53,749 It wrote 'I will kill you' on the windshield. 419 01:12:53,875 --> 01:12:55,082 Is it science fiction? 420 01:12:55,250 --> 01:12:57,957 You said you didn't sleep all the night. 421 01:12:58,125 --> 01:13:01,749 Already you're highly stressed, accident happened then, 422 01:13:01,958 --> 01:13:04,874 and a fly too disturbed you at the same time. 423 01:13:05,000 --> 01:13:08,874 You'd have imagined fly was responsible for it in that stress. 424 01:13:09,083 --> 01:13:11,124 You need a psychiatrist's help. 425 01:13:17,125 --> 01:13:19,999 You're not yet done with! 426 01:13:31,000 --> 01:13:31,624 Come! 427 01:13:33,625 --> 01:13:34,332 Go away! 428 01:13:34,500 --> 01:13:36,582 Why would you come to me now? 429 01:13:37,375 --> 01:13:40,457 Safe locker and match box! 430 01:13:40,625 --> 01:13:46,749 When your face gets smeared by soot, you'll come to me. 431 01:13:54,625 --> 01:13:55,582 Who the hell is he? 432 01:14:14,625 --> 01:14:15,874 Is it imagination? 433 01:14:53,875 --> 01:14:55,374 Bindu, come for dinner. 434 01:14:56,750 --> 01:14:58,999 What happened? 435 01:15:00,750 --> 01:15:02,999 Nani's locket is broken, sister-in-law. 436 01:15:07,625 --> 01:15:12,874 You know Nani will not come back, how long will you live in his memories? 437 01:15:15,000 --> 01:15:18,749 Snap your relationship with him like this broken locket. 438 01:15:31,500 --> 01:15:35,124 My love is all yours... 439 01:15:35,500 --> 01:15:39,249 It’s just a dream... 440 01:15:44,500 --> 01:15:51,499 Leave all your sorrows... 441 01:16:57,125 --> 01:16:58,624 I'm Nani. 442 01:16:58,958 --> 01:16:59,957 I’m Nani, reborn. 443 01:17:19,208 --> 01:17:23,124 Are you Nani? 444 01:17:25,875 --> 01:17:29,499 Are you really Nani? 445 01:17:31,875 --> 01:17:33,249 I can't believe it. 446 01:17:34,250 --> 01:17:36,957 Nani born again? 447 01:17:38,208 --> 01:17:39,624 You died in an accident, right? 448 01:17:42,000 --> 01:17:43,999 Wasn't it an accident? 449 01:17:45,625 --> 01:17:46,374 Then? 450 01:18:04,458 --> 01:18:05,457 Sudeep! 451 01:18:08,000 --> 01:18:09,207 What about Sudeep? 452 01:18:17,833 --> 01:18:25,874 Sudeep... did he kill you? 453 01:18:29,125 --> 01:18:30,749 Why would he kill you? 454 01:18:35,875 --> 01:18:36,957 For me? 455 01:18:38,708 --> 01:18:39,999 But why you? 456 01:19:06,500 --> 01:19:07,624 What should I do now? 457 01:19:30,208 --> 01:19:31,207 How to kill him? 458 01:19:41,875 --> 01:19:45,957 Look, the night is looming large over... 459 01:19:49,000 --> 01:19:51,874 Death is knocking at your door... 460 01:19:52,000 --> 01:19:55,832 Fly... fly... fly... 461 01:20:11,208 --> 01:20:14,249 My name is Nani, I may be just a fly... 462 01:20:14,375 --> 01:20:18,624 I’m a nuclear missile about to explode in your heart... 463 01:20:32,333 --> 01:20:35,624 Your range may be large and my size may be small... 464 01:20:35,750 --> 01:20:39,249 If I don't bring down your empire, I’m not a man... 465 01:20:39,458 --> 01:20:42,832 Fly... fly... fly... death knell to you... 466 01:20:43,000 --> 01:20:46,624 I'll take your life easily... 467 01:21:42,000 --> 01:21:45,124 Though it's just a spark... 468 01:21:45,333 --> 01:21:49,124 Doesn't it have the power to burn down a forest? 469 01:21:50,833 --> 01:21:53,999 Though it may be just a drop... 470 01:21:54,125 --> 01:21:57,957 Doesn't it have the power to drown the earth? 471 01:22:06,833 --> 01:22:09,957 What can an ordinary house f1ly do to me? 472 01:22:10,125 --> 01:22:13,499 Before you relax with that confidence... 473 01:22:13,708 --> 01:22:17,999 Won't I enter your breath like bio virus? 474 01:22:20,208 --> 01:22:22,332 It’s burning, put it off! 475 01:23:05,208 --> 01:23:08,707 Many a things to be done before the deadline... 476 01:23:08,875 --> 01:23:12,582 Just ten things! 477 01:23:16,000 --> 01:23:19,374 One, to kill you... two, to kill you... 478 01:23:19,583 --> 01:23:22,874 Three, to kill you... four, to kill you... 479 01:23:23,000 --> 01:23:26,624 Five, to kill you... six, to kill you... 480 01:23:26,750 --> 01:23:30,124 Seven, to kill you... eight, to kill you... 481 01:23:30,250 --> 01:23:31,832 Nine, to kill you... 482 01:23:32,000 --> 01:23:38,749 Ten, to hound and pound you to death... 483 01:23:45,208 --> 01:23:48,582 I’ll shuffle my wings... 484 01:23:48,750 --> 01:23:52,749 I'll ring the death knell in your ears... 485 01:24:02,333 --> 01:24:05,374 I’ll attack you like a suicide bomber... 486 01:24:05,583 --> 01:24:10,124 By hook or crook I’ll kill you and become a martyr... 487 01:24:11,333 --> 01:24:14,999 Death is nothing for a man who died once... 488 01:24:18,375 --> 01:24:21,374 What can an ordinary house fly do to me? 489 01:24:25,333 --> 01:24:29,582 Won't I fly away like a rocket after taking your life? 490 01:26:12,125 --> 01:26:13,832 Is this your hideout? 491 01:26:21,333 --> 01:26:24,249 Got it! I got it! 492 01:26:24,958 --> 01:26:29,499 Die... die... Die... die... 493 01:26:56,750 --> 01:26:58,374 A cappuccino for me, and for you? 494 01:27:01,125 --> 01:27:02,499 You too like cappuccino? 495 01:27:17,250 --> 01:27:19,249 Sorry, madam! A fly in your coffee. 496 01:27:19,833 --> 01:27:21,374 Fly is having coffee. 497 01:27:22,250 --> 01:27:23,374 What's the next program? 498 01:27:52,208 --> 01:27:54,707 Did you order for bullet proof glasses? - I have sir. 499 01:27:54,958 --> 01:27:58,249 Not just flies, even air mustn't enter without our knowledge. 500 01:27:58,458 --> 01:27:59,874 You want me to make it airtight, sir? 501 01:28:36,250 --> 01:28:38,832 Let me how will it dare enter now! 502 01:28:48,375 --> 01:28:49,207 Go in sir. 503 01:28:56,250 --> 01:28:57,499 Sir, I found it! 504 01:29:04,000 --> 01:29:05,624 Look, it's in his hair! 505 01:29:11,000 --> 01:29:13,207 What are you searching? Beat it. 506 01:29:13,958 --> 01:29:14,749 Why are you beating me? 507 01:29:14,958 --> 01:29:18,124 Check his collar. It’s in his collar. 508 01:29:21,750 --> 01:29:23,499 It’s escaping, watch out! 509 01:29:43,625 --> 01:29:44,499 Please sit here. 510 01:30:07,875 --> 01:30:10,374 Dropped in just to inquire about your health, sir. 511 01:30:13,000 --> 01:30:14,374 Antique statues are very beautiful. 512 01:30:14,750 --> 01:30:15,874 You like it? 513 01:30:19,875 --> 01:30:22,457 My personal collection. 514 01:30:23,250 --> 01:30:25,957 The place you're standing was my wife's favourite spot. 515 01:30:47,000 --> 01:30:47,999 What happened, sir? 516 01:30:53,625 --> 01:30:56,749 I love your wife's favourite spot. 517 01:31:04,083 --> 01:31:05,457 Shall we sit there, sir? 518 01:31:13,500 --> 01:31:17,707 I forgot something... need to be in urgently. 519 01:31:20,958 --> 01:31:23,374 I wanted to spend some time with you. 520 01:31:23,500 --> 01:31:25,374 Can't you go little late? 521 01:31:28,875 --> 01:31:29,707 This time... 522 01:31:31,583 --> 01:31:32,749 I'll not take much time, sir. 523 01:31:37,083 --> 01:31:38,374 Open the door. 524 01:31:45,875 --> 01:31:48,957 Fly... fly... fly... death knell to you... 525 01:31:49,125 --> 01:31:52,999 I'll take your life easily... 526 01:32:04,125 --> 01:32:06,499 Fly 527 01:32:06,750 --> 01:32:08,624 What's this signature? 528 01:32:08,750 --> 01:32:10,874 Do you know how big project we're dealing with? 529 01:32:11,000 --> 01:32:12,249 Get out! 530 01:32:13,000 --> 01:32:14,082 Get another copy! 531 01:33:00,250 --> 01:33:02,624 Hey thief! Are you here? 532 01:33:03,833 --> 01:33:07,124 I know where you are hiding! Come out! 533 01:33:12,958 --> 01:33:14,249 Don't try too much! 534 01:33:25,000 --> 01:33:26,832 Did you accomplish the task successfully? 535 01:33:27,875 --> 01:33:29,624 Who are you talking to Bindu? 536 01:33:30,000 --> 01:33:31,624 I’m talking over phone, sister-in-law. 537 01:33:34,208 --> 01:33:36,874 You're smart, you can hide anywhere you want to. 538 01:33:37,000 --> 01:33:38,624 I'm getting into trouble because of you. 539 01:33:39,750 --> 01:33:41,707 Can I tell my sister-in-law that you're my lover? 540 01:33:46,375 --> 01:33:47,874 There's only one way out! 541 01:33:51,625 --> 01:33:52,874 You must become human! 542 01:33:53,875 --> 01:33:58,207 You don't worry, you'll change. I've full faith in our love. 543 01:34:12,458 --> 01:34:16,499 I beg you, buddy! Ensure this meeting goes well! 544 01:34:18,458 --> 01:34:21,582 They're here to invest Rs.2000 crores. 545 01:34:21,750 --> 01:34:23,749 If you mess up, we'll lose Rs.2000 crores, 546 01:34:23,875 --> 01:34:27,374 and have to return their advance of Rs.500 crores with interest. 547 01:34:27,583 --> 01:34:30,624 Don't I know this? 548 01:34:30,750 --> 01:34:33,999 I think you'll invest more after seeing our presentation. 549 01:34:54,625 --> 01:34:57,874 Don't get surprized! We know his passion of racing! 550 01:34:58,000 --> 01:35:02,124 He's symbolically telling you we'll finish the project like that. 551 01:35:02,333 --> 01:35:03,957 He has come wearing a helmet. 552 01:35:07,875 --> 01:35:10,124 2000 crores! We'll go to the streets! 553 01:35:18,500 --> 01:35:21,624 It'll be the country's largest township. 554 01:35:23,000 --> 01:35:24,624 With the investment you've made, 555 01:35:24,833 --> 01:35:28,124 bought 5000 tons of steel, 10000 tons of cement, 556 01:35:28,250 --> 01:35:30,624 and 15000 tons of fly repellent. 557 01:35:31,833 --> 01:35:33,957 Fly repellent? 558 01:35:34,750 --> 01:35:37,749 Bricks! Who said fly repellent? 559 01:35:38,000 --> 01:35:39,499 Am I scared of flies? 560 01:35:41,125 --> 01:35:45,499 B-R-I-C-K-S! 561 01:35:48,250 --> 01:35:52,999 Any prospective buyer must kill at least 1000 flies to get our flat. 562 01:35:56,708 --> 01:36:03,624 When all the flies are wiped out, Sudeep township will be at peace... 563 01:36:04,500 --> 01:36:08,832 ...happy... silent... will be peaceful! 564 01:36:16,708 --> 01:36:17,749 What's this nonsense? 565 01:36:17,958 --> 01:36:22,749 Is it board meeting or TV program to kill flies and mosquitoes? 566 01:36:29,000 --> 01:36:30,374 Repellent is not effective! 567 01:36:30,708 --> 01:36:33,582 I know that repellents are not effective on flies. 568 01:36:34,125 --> 01:36:35,082 Hey you... 569 01:36:46,458 --> 01:36:47,374 You don't feel bad sir. 570 01:37:01,083 --> 01:37:02,499 I'll clean it myself. 571 01:37:08,250 --> 01:37:09,499 Get me the Commissioner on line. 572 01:37:10,833 --> 01:37:15,124 I’ll give you a tip, can you raid immediately? 573 01:37:17,750 --> 01:37:22,499 Sir, we're in a soup, Mukesh has called Income Tax Commissioner. 574 01:37:22,708 --> 01:37:24,874 He gave him a tip of raiding us. - What? 575 01:37:25,000 --> 01:37:27,124 Entire cash is in office. 576 01:39:49,875 --> 01:39:52,749 Safe locker and match box! 577 01:39:52,875 --> 01:39:59,124 When your face gets smeared by soot, you'll come to me. 578 01:40:23,458 --> 01:40:25,874 I lost everything, your words have come true. 579 01:41:09,083 --> 01:41:12,124 Seed for your death was sown here! 580 01:41:27,750 --> 01:41:29,624 I killed Nani here! 581 01:41:31,458 --> 01:41:33,707 Nani... fly... 582 01:41:34,708 --> 01:41:37,207 Nani is reborn as fly! 583 01:41:43,375 --> 01:41:46,749 Stay away from Bindu! I'll kill you! 584 01:41:57,375 --> 01:42:00,374 You're right, Nani is the fly... 585 01:42:02,208 --> 01:42:03,499 What should I do now? 586 01:42:03,708 --> 01:42:08,124 Conduct a sacrifice immediately! 587 01:45:26,375 --> 01:45:29,249 Look there! It’s stuck! 588 01:46:30,250 --> 01:46:31,332 Do something man! 589 01:46:31,500 --> 01:46:34,499 Chant some hymns! 590 01:46:34,708 --> 01:46:37,374 Put motifs! Open the door! 591 01:46:37,833 --> 01:46:40,874 There are no hymns to open the shut door. 592 01:47:21,500 --> 01:47:26,374 Stay away from Bindu! I'll kill you! 593 01:47:26,958 --> 01:47:35,332 I-W-I-L-L-K-I-L-L-Y-O-U! 594 01:48:27,375 --> 01:48:30,499 If I was a minute late, you'd be dead by now. 595 01:48:32,125 --> 01:48:36,124 What's this nonsense with witchcraft? 596 01:48:36,250 --> 01:48:37,874 What's going on here? 597 01:48:39,750 --> 01:48:41,624 Okay, who is that dead man? 598 01:48:42,833 --> 01:48:43,832 Tantra! 599 01:48:44,583 --> 01:48:45,874 Why did he come here? 600 01:48:46,833 --> 01:48:47,957 To kill the fly! 601 01:48:48,125 --> 01:48:51,207 Fly... fly... what's this madness about flies? 602 01:48:51,375 --> 01:48:53,707 Are you scared of a silly fly? 603 01:48:54,375 --> 01:48:57,749 What silly fly? Do you know its capacity? 604 01:48:59,458 --> 01:49:02,374 You kill it! If you're a man, kill it, I'll watch it. 605 01:49:02,583 --> 01:49:03,624 Kill it! 606 01:49:05,625 --> 01:49:06,749 You've lost your mind! 607 01:49:06,875 --> 01:49:09,124 I'm telling you the truth. 608 01:49:10,208 --> 01:49:13,457 That fly is Nani, the man I killed. 609 01:49:14,000 --> 01:49:17,124 It's him! He's reborn as fly! 610 01:49:18,500 --> 01:49:21,749 That fly created that accident and burnt our cash. 611 01:49:22,583 --> 01:49:25,332 I made fool proof arrangements to keep it out of home. 612 01:49:26,250 --> 01:49:28,582 I didn't let even a pinhole open for air also to enter, 613 01:49:29,125 --> 01:49:31,207 but that fly comes in from somewhere... 614 01:49:50,125 --> 01:49:50,707 What happened? 615 01:50:15,625 --> 01:50:18,874 A mask and weapons for the fly... 616 01:50:25,083 --> 01:50:26,624 Bindu is unscrewing it. 617 01:50:29,708 --> 01:50:31,874 You were right! 618 01:50:32,833 --> 01:50:33,999 Nani is the fly! 619 01:50:37,000 --> 01:50:39,874 Sorry buddy! I didn't believe you. 620 01:50:47,208 --> 01:50:50,249 We know Bindu is an accomplice of the fly! 621 01:50:50,375 --> 01:50:52,082 It’s not a big deal to finish them off. 622 01:50:52,250 --> 01:50:53,499 I'll take care of it. 623 01:50:53,750 --> 01:50:57,624 Before that we must stop the investors who are hell bent on ruining us. 624 01:50:58,458 --> 01:51:01,207 If we don't pay by tomorrow, they'll go to the court. 625 01:51:01,375 --> 01:51:03,582 Think about that first. 626 01:51:05,875 --> 01:51:08,124 What if one of our partners dies? 627 01:51:08,750 --> 01:51:10,249 Contract will get cancelled. 628 01:51:11,750 --> 01:51:16,999 Moreover we'll get Rs.700 crores from insurance. 629 01:51:17,458 --> 01:51:20,957 What are you saying? Will you commit suicide? 630 01:52:01,875 --> 01:52:02,832 Where are you? 631 01:52:06,500 --> 01:52:08,124 Playing games with me? 632 01:52:08,750 --> 01:52:09,374 Okay. 633 01:52:35,125 --> 01:52:36,374 Why are you so shocked? 634 01:52:37,875 --> 01:52:40,374 Did I surprize you by coming up? 635 01:52:41,000 --> 01:52:44,707 Door was open downstairs and nobody was there, so I came up. 636 01:52:48,083 --> 01:52:49,082 No problem sir. 637 01:52:51,000 --> 01:52:54,207 I want to discuss important matter with you. 638 01:52:55,208 --> 01:52:56,707 Please come with me. 639 01:52:57,000 --> 01:52:58,249 I've work... 640 01:53:06,208 --> 01:53:08,749 You won't think I'm mad after hearing what I say, right? 641 01:53:12,250 --> 01:53:14,749 A fly is trying to kill me! 642 01:53:16,833 --> 01:53:17,832 Don't believe it? 643 01:53:22,125 --> 01:53:23,832 I know you’ll believe it. 644 01:53:25,875 --> 01:53:30,874 More shocking than that is... 645 01:53:32,375 --> 01:53:36,749 Someone is helping that fly to kill me. 646 01:53:40,000 --> 01:53:40,832 Do you believe it? 647 01:53:41,625 --> 01:53:43,457 I do if you say so... 648 01:53:47,625 --> 01:53:50,874 When I told this to others, they said I'm mad. 649 01:54:03,375 --> 01:54:03,957 Look at this! 650 01:54:06,375 --> 01:54:07,999 It was caught on CCTV camera. 651 01:54:09,125 --> 01:54:10,999 When I zoom it... 652 01:54:13,250 --> 01:54:17,832 It has a mask, goggles... did you see? 653 01:54:20,250 --> 01:54:24,207 But a fly can't make it, right? 654 01:54:24,750 --> 01:54:27,124 Somebody must've made it for the fly. 655 01:54:28,625 --> 01:54:32,124 Don't cry, mad girl. 656 01:54:32,583 --> 01:54:33,499 I'll be fine. 657 01:54:36,958 --> 01:54:41,624 Only micro artists can create such minute articles. 658 01:54:44,708 --> 01:54:48,457 But who would want me dead, Bindu? 659 01:54:52,875 --> 01:54:54,874 You too are a micro artist. 660 01:54:55,625 --> 01:54:57,874 Do you know who wants me dead? 661 01:55:20,000 --> 01:55:24,249 I used to get any woman I desire at the snap of a finger, 662 01:55:25,583 --> 01:55:29,832 you made a mad man stamping flies! 663 01:55:31,500 --> 01:55:35,874 Hey Nani boy! Where are you hiding? Come out! 664 01:55:36,000 --> 01:55:38,832 I know you're here! 665 01:55:39,500 --> 01:55:48,249 Like every time you sneak in stealthily... 666 01:55:49,000 --> 01:55:50,874 Come straight and fall at my feet! 667 01:55:51,000 --> 01:55:55,624 If not I'll cut her throat! 668 01:55:55,750 --> 01:55:57,582 Come out Nani! 669 01:56:16,000 --> 01:56:19,832 You don't know how I killed him in his previous birth, right? 670 01:56:20,000 --> 01:56:21,207 Take off my shoes. 671 01:56:24,750 --> 01:56:29,374 I want to feel your life slip away! 672 01:57:07,625 --> 01:57:08,749 Catch Bindu! 673 01:57:15,750 --> 01:57:16,999 You're finished today! 674 01:57:21,125 --> 01:57:23,249 Not here, search behind the curtains. 675 01:59:18,750 --> 01:59:20,499 Where are the bullets? - Used everything sir. 676 02:00:28,625 --> 02:00:31,499 Drag her to me! - Madam is missing. 677 02:00:32,625 --> 02:00:33,374 Did Bindu manage to escape? 678 02:00:33,583 --> 02:00:35,332 No sir, door is locked, security men are inside. 679 02:00:35,500 --> 02:00:36,999 Back door is also locked, sir. 680 02:00:37,125 --> 02:00:38,624 There's no way she can escape. 681 02:00:39,000 --> 02:00:42,249 She would be hiding somewhere here only. 682 02:00:43,250 --> 02:00:43,957 Find her! 683 02:01:24,625 --> 02:01:27,874 I got him! I got him! 684 02:01:32,625 --> 02:01:40,332 After torturing me for 20 long days and suddenly getting caught, 685 02:01:41,250 --> 02:01:43,249 that too here! 686 02:01:44,750 --> 02:01:46,707 Do you want me to believe it? 687 02:02:12,375 --> 02:02:17,874 Nani, you're finished! 688 02:02:27,083 --> 02:02:29,374 See, how nicely it is flying! 689 02:02:31,750 --> 02:02:33,374 It's not over yet! 690 02:02:42,875 --> 02:02:43,957 Hold it! 691 02:02:48,250 --> 02:02:48,749 Pierce it! 692 02:02:49,625 --> 02:02:52,374 Please leave it sir. - Pierce there! 693 02:03:02,083 --> 02:03:04,249 I beg you sir, please leave him. 694 02:03:06,833 --> 02:03:09,707 Started it just now and you want me to stop it? 695 02:03:09,875 --> 02:03:12,999 You both had played with my life for so many days. 696 02:03:13,208 --> 02:03:15,582 Did I ask you to stop it? 697 02:03:54,708 --> 02:03:55,624 Where did I stop it? 698 02:04:03,708 --> 02:04:06,707 You're missing him, concentrate Bindu. 699 02:04:06,875 --> 02:04:10,332 Aim and pierce it right through his heart! 700 02:04:17,708 --> 02:04:19,499 Did you think I'll pierce it? 701 02:04:58,375 --> 02:04:59,124 Okay! 702 02:05:00,083 --> 02:05:00,749 Okay. 703 02:05:06,333 --> 02:05:08,707 Do you both communicate too? 704 02:05:10,625 --> 02:05:14,749 What is he saying? 705 02:05:28,583 --> 02:05:30,249 Don't worry about this rogue! 706 02:05:31,500 --> 02:05:33,999 I'll kill him before I die! 707 02:05:36,750 --> 02:05:40,457 I'll burn him down to ashes! 708 02:05:41,000 --> 02:05:42,249 Will you burn me down? 709 02:05:42,500 --> 02:05:45,124 Still proud even at the face of death! 710 02:05:46,500 --> 02:05:49,332 I'll show you what burning is! 711 02:05:49,500 --> 02:05:51,749 Get me a match box! 712 02:06:01,000 --> 02:06:07,207 Life or death is for you only... 713 02:06:07,625 --> 02:06:13,624 I’m saving my love... 714 02:06:23,958 --> 02:06:25,624 It'll burn you! 715 02:08:54,000 --> 02:08:58,374 Stay away from Bindu! I'll kill you! 716 02:09:09,333 --> 02:09:14,374 Fly... fly... fly... death knell to you... 717 02:09:34,750 --> 02:09:37,874 My name is Nani, I may be just a fly... 718 02:09:38,000 --> 02:09:42,249 I’m a nuclear missile about to explode in your heart... 719 02:09:56,083 --> 02:09:59,124 Your range may be large and my size may be small... 720 02:09:59,333 --> 02:10:03,082 If I don't bring down your empire, I’m not a man... 721 02:10:03,250 --> 02:10:06,499 Fly... fly... fly... death knell to you... 722 02:10:06,708 --> 02:10:10,374 I'll take your life easily... 723 02:10:23,958 --> 02:10:31,332 Story is very father but what happened to the thief? 724 02:10:31,500 --> 02:10:35,124 That thief? Bindu said you must change, right? 725 02:10:35,250 --> 02:10:36,374 He changed! 726 02:10:36,750 --> 02:10:39,874 He changed and know what's he doing now? 727 02:10:44,875 --> 02:10:47,999 I don't see you in bar now a days, why? 728 02:10:48,125 --> 02:10:49,624 Would you like to have a peg? 729 02:10:49,875 --> 02:10:50,457 Get lost! 730 02:10:55,708 --> 02:10:58,624 You're a good worker, would you like to go to Dubai? 731 02:10:59,250 --> 02:11:00,499 You can make money. 732 02:11:02,250 --> 02:11:07,707 I got an opportunity to test my luck... 733 02:11:07,875 --> 02:11:09,999 Promising to take me to the top... 734 02:11:10,125 --> 02:11:11,457 Two prayer tickets please. 735 02:11:13,750 --> 02:11:14,457 Take it. 736 02:11:15,375 --> 02:11:16,499 What do you want please? 737 02:11:18,833 --> 02:11:21,332 I don't see you here quite often now, are you fine? 738 02:11:21,500 --> 02:11:22,249 I’m fine, sir. 739 02:11:22,375 --> 02:11:25,082 Why did you buy two tickets? 740 02:11:25,500 --> 02:11:27,749 That is... - Any good news? 741 02:11:27,958 --> 02:11:28,832 Yes. 742 02:11:29,833 --> 02:11:30,832 Who is he? 743 02:11:32,500 --> 02:11:35,749 It may be unpalatable to you. 744 02:11:45,750 --> 02:11:48,582 Beat him... beat the crook! 745 02:11:48,750 --> 02:11:51,249 How dare you try to steal a temple, you drunkard! 746 02:11:53,500 --> 02:11:56,832 You're getting me beaten mercilessly, can you bet me a bottle of whisky? 747 02:11:57,000 --> 02:12:00,207 Though beaten up, no remorse, beat him black and blue. 748 02:12:05,500 --> 02:12:08,374 Didn't you find a human to fall in love? 749 02:12:08,500 --> 02:12:12,499 I told you it'll be unpalatable to you. 750 02:12:13,333 --> 02:12:15,124 It’s a new lease of life to him! 751 02:12:16,500 --> 02:12:17,874 It's all your goodness! 752 02:12:19,958 --> 02:12:22,707 Give it with your hands, everything will be fine! 753 02:12:23,000 --> 02:12:26,073