1 00:00:00,691 --> 00:00:03,849 Píšu sci-fi thrillery, 2 00:00:03,849 --> 00:00:06,042 takže když řeknu „robot-zabiják“, 3 00:00:06,042 --> 00:00:08,403 pravděpodobně si představíte něco takového. 4 00:00:08,403 --> 00:00:10,958 Teď tu ale nechci mluvit o literatuře. 5 00:00:10,958 --> 00:00:13,906 Jsem tu, abych s vámi mluvil o skutečných robotech-zabijácích, 6 00:00:13,906 --> 00:00:17,028 o autonomních bojových letounech. 7 00:00:17,028 --> 00:00:20,655 Nemyslím tím teď letadla Predator a Reaper, 8 00:00:20,655 --> 00:00:23,915 u kterých je to vždy člověk, kdo rozhoduje o určení cíle. 9 00:00:23,915 --> 00:00:27,044 Mluvím o plně autonomních robotických zbraních, 10 00:00:27,044 --> 00:00:29,698 které rozhodují o smrti lidských bytostí 11 00:00:29,698 --> 00:00:32,115 zcela samy za sebe. 12 00:00:32,115 --> 00:00:36,115 Dokonce pro to existuje technický pojem: smrtící autonomie. 13 00:00:36,115 --> 00:00:38,971 Tito smrtící autonomní roboti-zabijáci 14 00:00:38,971 --> 00:00:42,040 mají mnoho podob -- létajicí, jezdicí, 15 00:00:42,040 --> 00:00:44,786 anebo pouze ležicí a čekajicí. 16 00:00:44,786 --> 00:00:47,895 Popravdě řečeno, velice rychle se stávají realitou. 17 00:00:47,895 --> 00:00:50,379 Toto jsou dva automatické odstřelovací moduly 18 00:00:50,379 --> 00:00:54,516 momentálně nasazené v zóně mezi Severní a Jižní Koreou. 19 00:00:54,516 --> 00:00:56,687 Oba tyto stroje jsou schopny automaticky 20 00:00:56,687 --> 00:01:00,211 rozpoznat lidský cíl a vypálit na něj, 21 00:01:00,211 --> 00:01:04,535 ta vlevo na vzdálenost před jeden kilometr. 22 00:01:04,535 --> 00:01:08,124 Zatím je v obou případech stále přítomen člověk, 23 00:01:08,124 --> 00:01:10,496 který činí rozhodnutí o smrtícím výstřelu, 24 00:01:10,496 --> 00:01:15,909 to však není technologická nutnost. To je jen volba. 25 00:01:15,909 --> 00:01:19,002 Na tuto volbu bych se chtěl zaměřit, 26 00:01:19,002 --> 00:01:21,643 protože jakmile přesuneme rozhodování o usmrcení 27 00:01:21,643 --> 00:01:24,752 z lidí na software, 28 00:01:24,752 --> 00:01:28,228 riskujeme nejen ztrátu lidského prvku z války, 29 00:01:28,228 --> 00:01:31,754 ale rovněž kompletní změnu naší společnosti, 30 00:01:31,754 --> 00:01:33,978 daleko od bitevních polí. 31 00:01:33,978 --> 00:01:38,487 Protože to, jak lidé řeší vzájemné konflikty, 32 00:01:38,487 --> 00:01:40,220 formuje celkovou podobu společnosti. 33 00:01:40,220 --> 00:01:42,853 Tak tomu bylo vždycky v průběhu celé historie. 34 00:01:42,853 --> 00:01:45,514 Toto byly špičkové vojenské systémy 35 00:01:45,514 --> 00:01:47,593 patnáctého století. 36 00:01:47,593 --> 00:01:50,737 Byly velice náročné jak na vybudování, tak i na údržbu, 37 00:01:50,737 --> 00:01:53,977 ale mohli jste s nimi vládnout obyvatelstvu, 38 00:01:53,977 --> 00:01:57,866 což reflektovalo rozložení politické síly ve feudální společnosti. 39 00:01:57,866 --> 00:02:00,553 Moc byla soustředěna na samém vrcholku. 40 00:02:00,553 --> 00:02:04,081 Co se změnilo? Technologické inovace. 41 00:02:04,081 --> 00:02:05,952 Střelný prach, děla. 42 00:02:05,952 --> 00:02:09,769 Brzy bylo brnění i hrady zbytečné, 43 00:02:09,769 --> 00:02:12,302 a přestalo záležet na tom, koho jste vedli do bitvy, 44 00:02:12,302 --> 00:02:16,081 v porovnání s tím, kolik lidí jste tam vedli. 45 00:02:16,081 --> 00:02:19,719 A jak rostly armády co do počtu, začal vznikat národní stát, 46 00:02:19,719 --> 00:02:23,399 jako politická a logistická jednotka, nutná k obraně. 47 00:02:23,399 --> 00:02:25,775 A jak vůdcové začínali více záviset na obyvatelstvu, 48 00:02:25,775 --> 00:02:27,608 začali se dělit o moc. 49 00:02:27,608 --> 00:02:30,207 Začala vznikat zastupitelská forma vlády. 50 00:02:30,207 --> 00:02:33,495 Opět nástroje, kterými řešíme konflikt, 51 00:02:33,495 --> 00:02:36,799 utvářejí podobu společnosti. 52 00:02:36,799 --> 00:02:40,863 Automatické robotické zbraně jsou takovými nástroji, 53 00:02:40,863 --> 00:02:46,031 s tím, že jak velice málo lidí najednou musí jít do války, 54 00:02:46,031 --> 00:02:50,871 riskujeme přerozdělení moci do několika málo rukou, 55 00:02:50,871 --> 00:02:57,386 a potenciálně obracíme pětisetletý trend, který vedl k demokracii. 56 00:02:57,386 --> 00:02:59,143 Pokud toto víme, 57 00:02:59,143 --> 00:03:03,495 můžeme podniknout rozhodující kroky k uchování demokratických institucí tím, 58 00:03:03,495 --> 00:03:07,474 co lidé umí nejlépe: přizpůsobením se. 59 00:03:07,474 --> 00:03:09,479 Ale i čas zde hraje roli. 60 00:03:09,479 --> 00:03:12,330 Už sedmdesát národů vyvíjí na dálku ovládané 61 00:03:12,330 --> 00:03:14,487 bojové letouny, 62 00:03:14,487 --> 00:03:17,080 a jak uvidíte, dálkově ovládané bojové letouny 63 00:03:17,080 --> 00:03:21,552 jsou jen předchůdci autonomních robotických zbraní. 64 00:03:21,552 --> 00:03:24,319 A to proto, že jakmile jste nasadili dálkově ovládané letouny, 65 00:03:24,319 --> 00:03:27,703 dostanete se ke třem faktorům, které tlačí rozhodování 66 00:03:27,703 --> 00:03:32,303 směrem od lidí přímo ke zbraňovému systému jako takovému. 67 00:03:32,303 --> 00:03:37,562 Prvním je záplava videomateriálu, které letouny produkují. 68 00:03:37,562 --> 00:03:41,415 V roce 2004 to v USA bylo celkem 69 00:03:41,415 --> 00:03:46,727 71 hodin dokumentační stopáže určené k analýze. 70 00:03:46,727 --> 00:03:51,226 Do roku 2011 se toto číslo zvedlo na 300 000 hodin, 71 00:03:51,226 --> 00:03:54,375 čímž byla překročena lidská schopnost vše revidovat, 72 00:03:54,375 --> 00:03:58,039 ale i toto číslo dále drasticky poroste. 73 00:03:58,039 --> 00:04:00,614 Vojenské programy Gorgon Stare a Argus plánují 74 00:04:00,614 --> 00:04:03,778 osadit na každou létající platformu 75 00:04:03,778 --> 00:04:05,816 až 65 samostatných očí, 76 00:04:05,816 --> 00:04:09,119 což znamená naprosté překročení možnosti lidského dohledu. 77 00:04:09,119 --> 00:04:11,279 A tedy bude třeba zavést umělou inteligenci, 78 00:04:11,279 --> 00:04:15,327 která bude sama hledat objekty zájmu. 79 00:04:15,327 --> 00:04:16,675 Tím pádem velice brzy 80 00:04:16,675 --> 00:04:19,422 budou roboti lidem říkat, na co se mají podívat, 81 00:04:19,422 --> 00:04:21,919 nikoli naopak. 82 00:04:21,919 --> 00:04:24,392 Je tu ale i druhá silná motivace pro to, 83 00:04:24,392 --> 00:04:27,775 aby se rozhodování přesunulo od lidí ke strojům, 84 00:04:27,775 --> 00:04:30,647 a tím je elektromagnetické zahlcení, 85 00:04:30,647 --> 00:04:32,883 které naruší komunikaci mezi letounem 86 00:04:32,883 --> 00:04:35,697 a jeho operátorem. 87 00:04:35,697 --> 00:04:38,315 To jsme mohli vidět například v roce 2011, 88 00:04:38,315 --> 00:04:41,271 kdy se americký letoun RQ-170 Sentinel 89 00:04:41,271 --> 00:04:45,578 nechal zmást nad Iránem kvůli útoku cílenému na GPS, 90 00:04:45,578 --> 00:04:50,692 k čemuž je náchylný každý dálkově ovládaný letoun, 91 00:04:50,692 --> 00:04:52,744 a to znamená, že roboti 92 00:04:52,744 --> 00:04:56,364 budou muset sami unést větší díl samostatného rozhodování. 93 00:04:56,364 --> 00:04:59,407 Budou znát cíl své mise 94 00:04:59,407 --> 00:05:04,252 a na nové okolnosti budou reagovat bez lidského vedení. 95 00:05:04,252 --> 00:05:06,833 Budou ignorovat externí radiové signály 96 00:05:06,833 --> 00:05:09,163 a vysílat jen velice málo vlastních. 97 00:05:09,163 --> 00:05:11,169 Což nás přivádí ke třetí 98 00:05:11,169 --> 00:05:15,031 a nejsilnějí motivaci, k tomu, aby bylo rozhodování 99 00:05:15,031 --> 00:05:18,373 přesunuto od lidí směrem ke zbraním: 100 00:05:18,373 --> 00:05:21,666 přesvědčivé zapírání. 101 00:05:21,666 --> 00:05:24,553 Žijeme teď v rámci globální ekonomiky. 102 00:05:24,553 --> 00:05:28,887 Na téměř každém kontinentě máme hi-tech strojírenství. 103 00:05:28,887 --> 00:05:31,801 Kybernetická špionáž je schopna získat pokročilé plány 104 00:05:31,801 --> 00:05:33,687 a přesunout je kdovíkam, 105 00:05:33,687 --> 00:05:35,701 kde je velice pravděpodobné, 106 00:05:35,701 --> 00:05:40,435 že z úspěšného plánu letounu vznikne skutečný model 107 00:05:40,435 --> 00:05:42,605 a začne se množit díky šedému trhu. 108 00:05:42,605 --> 00:05:45,065 V takové situaci, kdy budete vyšetřovat trosky 109 00:05:45,065 --> 00:05:48,025 po sebevražedném robotickém útoku, bude velice těžké říct, 110 00:05:48,025 --> 00:05:52,425 kdo tu zbraň poslal. 111 00:05:52,425 --> 00:05:55,225 Tím ale vzniká velice reálná možnost 112 00:05:55,225 --> 00:05:58,160 anonymní války. 113 00:05:58,160 --> 00:06:00,774 Tím by se geopolitická rovnováha mohla obrátit na hlavu, 114 00:06:00,774 --> 00:06:04,265 protože by se stát jen velice těžko mohl obrátit 115 00:06:04,265 --> 00:06:07,113 proti útočníkovi, a tím by se rovnováha 116 00:06:07,113 --> 00:06:10,877 21. století přesunula od obrany k útoku. 117 00:06:10,877 --> 00:06:14,001 Vojenské akce by se tím mohly stát možným řešením 118 00:06:14,001 --> 00:06:16,289 nejen pro malé národy, 119 00:06:16,289 --> 00:06:18,834 ale i pro zločinecké organizace, soukromé podniky, 120 00:06:18,834 --> 00:06:21,313 a dokonce i mocné jednotlivce. 121 00:06:21,313 --> 00:06:24,641 Mohlo by vzniknout prostředí soupeřících oligarchů, 122 00:06:24,641 --> 00:06:28,321 podkopávající autoritu zákona a občanskou společnost. 123 00:06:28,321 --> 00:06:31,937 Pokud jsou odpovědnost a transparentnost 124 00:06:31,937 --> 00:06:34,321 dvěma úhelnými kameny zastupitelské demokracie, 125 00:06:34,321 --> 00:06:38,641 autonomní robotické zbraně mohou ohrozit obojí. 126 00:06:38,641 --> 00:06:40,187 Možná byste si řekli, 127 00:06:40,187 --> 00:06:42,433 že občané technicky vysoce vyspělých zemí 128 00:06:42,433 --> 00:06:45,136 by v každé robotické válce měli výhodu, 129 00:06:45,136 --> 00:06:48,769 že by lidé v těchto zemích byli méně zranitelní, 130 00:06:48,769 --> 00:06:53,057 zejména v porovnání s rozvojovými zeměmi. 131 00:06:53,057 --> 00:06:56,581 Myslím, že přesný opak je pravdou. 132 00:06:56,581 --> 00:06:58,832 Domnívám se, že lidé v technologických společnostech 133 00:06:58,832 --> 00:07:02,561 jsou mnohem zranitelnější při útoku robotickými zbraněmi, 134 00:07:02,561 --> 00:07:07,026 a to z jednoho prostého důvodu: kvůli datům. 135 00:07:07,026 --> 00:07:10,507 Technologické společnosti jsou řízeny daty. 136 00:07:10,507 --> 00:07:13,697 Geolokace mobilních telefonů, telekomunikační metadata, 137 00:07:13,697 --> 00:07:17,169 sociální média, e-mail, sms, data o finančních transakcích, 138 00:07:17,169 --> 00:07:20,701 údaje o přepravě - to je velké bohatství dat v reálném čase, 139 00:07:20,701 --> 00:07:24,074 odhalujících pohyb a sociální interakce lidí. 140 00:07:24,074 --> 00:07:27,849 Zkrátka jsme pro stroje viditelní 141 00:07:27,849 --> 00:07:30,091 více než kdokoli v historii, 142 00:07:30,091 --> 00:07:35,707 a to skvěle vyhovuje potřebám autonomních zbraní. 143 00:07:35,707 --> 00:07:37,445 Tady vidíte mapu vazeb 144 00:07:37,445 --> 00:07:40,691 v rámci sociální skupiny. 145 00:07:40,691 --> 00:07:44,325 Čáry představují společenskou vazbu mezi jednotlivci. 146 00:07:44,325 --> 00:07:47,205 Tento typ map může být automaticky generován 147 00:07:47,205 --> 00:07:51,920 na základě datové stopy, kterou za sebou moderní lidé zanechávají. 148 00:07:51,920 --> 00:07:54,397 Momentálně se typicky využívá při propagaci zboží a služeb 149 00:07:54,397 --> 00:07:58,813 vybrané cílové skupině, ale tady jde o cílení 150 00:07:58,813 --> 00:08:02,173 v jiném kontextu. 151 00:08:02,173 --> 00:08:04,733 Vidíte, že někteří lidé jsou zvýrazněni. 152 00:08:04,733 --> 00:08:08,013 To jsou svorníky sociálních sítí. 153 00:08:08,013 --> 00:08:11,603 Jsou to organizátoři, tvůrci veřejného mínění, vůdčí osoby, 154 00:08:11,603 --> 00:08:14,285 a tito lidé mohou být také automaticky identifikováni 155 00:08:14,285 --> 00:08:16,667 ze svých komunikačních vzorců. 156 00:08:16,667 --> 00:08:18,813 Pokud pracujete v marketingu, zaměříte se na ně 157 00:08:18,813 --> 00:08:21,356 se vzorky produktů ve snaze šířit svoji značku 158 00:08:21,356 --> 00:08:24,185 v jejich sociální skupině. 159 00:08:24,185 --> 00:08:26,138 Pokud ovšem jste represivní vláda, 160 00:08:26,138 --> 00:08:30,948 která vyhledává své politické nepřátele, prostě je odstraníte, 161 00:08:30,948 --> 00:08:33,708 eliminujete, narušíte jejich sociální skupinu, 162 00:08:33,708 --> 00:08:36,877 a ti, kteří zbydou, ztratí vzájemné spojení 163 00:08:36,877 --> 00:08:39,498 a organizovanost. 164 00:08:39,498 --> 00:08:42,822 Ve světě levných, množících se robotických zbraní, 165 00:08:42,822 --> 00:08:45,457 nebudou už hranice poskytovat skoro žádnou ochranu 166 00:08:45,457 --> 00:08:47,403 kritikům vzdálených vlád 167 00:08:47,403 --> 00:08:51,049 nebo mezinárodních zločineckých organizací. 168 00:08:51,049 --> 00:08:54,542 Všeobecná hnutí volající po změně 169 00:08:54,542 --> 00:08:58,151 mohou být detekována včas a jejich vůdčí osobnosti eliminovány dříve, 170 00:08:58,151 --> 00:09:01,062 než jejich myšlenky dosáhnou kritického množství. 171 00:09:01,062 --> 00:09:03,653 Přitom myšlenky dosahující kritického rozšíření 172 00:09:03,653 --> 00:09:07,589 jsou to, na čem stojí politický aktivismus běžných vlád. 173 00:09:07,589 --> 00:09:11,586 Anonymní smrtící zbraně by mohly učinit z usmrcování 174 00:09:11,586 --> 00:09:15,368 příliš snadnou volbu k řešení rozdílných zájmů. 175 00:09:15,368 --> 00:09:19,102 To by zmrazilo svobodu projevu 176 00:09:19,102 --> 00:09:24,410 a obecné politické aktivity, které jsou srdcem demokracie. 177 00:09:24,410 --> 00:09:27,324 Proto potřebujeme mezinárodní smlouvu 178 00:09:27,324 --> 00:09:30,864 o robotických zbraních a zejména globální zákaz 179 00:09:30,864 --> 00:09:34,772 vývoje a nasazení robotů-zabijáků. 180 00:09:34,772 --> 00:09:38,026 Už máme mezinárodní smlouvy 181 00:09:38,026 --> 00:09:41,412 o jaderných a biologických zbraních, které zatím, ač nedokonalé, 182 00:09:41,412 --> 00:09:43,700 v obecném měřítku fungují. 183 00:09:43,700 --> 00:09:47,468 Ale robotické zbraně mohou být úplně stejně nebezpečné, 184 00:09:47,468 --> 00:09:50,756 protože budou zcela jistě používány 185 00:09:50,756 --> 00:09:55,783 a budou rozkládat základy demokratických institucí. 186 00:09:55,783 --> 00:09:59,251 V listopadu 2012 vydalo Ministerstvo obrany Spojených států amerických 187 00:09:59,251 --> 00:10:01,709 direktivu, která nařizuje, 188 00:10:01,709 --> 00:10:06,228 aby v každém smrtícím rozhodování byl přítomen člověk. 189 00:10:06,228 --> 00:10:11,004 Tím jsou dočasně zakázány autonomní zbraně v armádě USA, 190 00:10:11,004 --> 00:10:14,757 ale tato direktiva se musí stát trvalou. 191 00:10:14,757 --> 00:10:19,133 Mohla by zároveň být základem pro globální jednání. 192 00:10:19,133 --> 00:10:22,978 Protože potřebujeme mezinárodní právní rámec 193 00:10:22,978 --> 00:10:25,116 pro robotické zbraně. 194 00:10:25,116 --> 00:10:28,044 A potřebujeme ho teď, před tím, než dojde k devastujícímu útoku 195 00:10:28,044 --> 00:10:31,196 nebo k teroristické akci, po které budou státy 196 00:10:31,196 --> 00:10:33,120 urychleně nasazovat tyto zbraně, 197 00:10:33,120 --> 00:10:36,891 bez toho, aby se nejdříve promyslely následky. 198 00:10:36,891 --> 00:10:39,872 Autonomní robotické zbraně soustřeďují příliš mnoho moci 199 00:10:39,872 --> 00:10:46,155 v příliš málo rukách, čímž ohrožují samotnou demokracii. 200 00:10:46,155 --> 00:10:48,841 Nechápejte mě špatně, myslím, že je stále mnoho skvělého 201 00:10:48,841 --> 00:10:51,459 využití pro neozbrojené civilní roboty: 202 00:10:51,459 --> 00:10:55,398 monitorování prostředí, pátrání a zachraňování, logistika. 203 00:10:55,398 --> 00:10:58,224 Budeme-li mít mezinárodní smlouvu o robotických zbraních, 204 00:10:58,224 --> 00:11:01,811 jak získáme výhody, které nabízí autonomní letouny 205 00:11:01,811 --> 00:11:04,459 a vozidla, abychom ale byli stále chráněni 206 00:11:04,459 --> 00:11:08,439 před ilegálními robotickými zbraněmi? 207 00:11:08,439 --> 00:11:13,180 Myslím, že tajemstvím úspěchu bude transparentnost. 208 00:11:13,180 --> 00:11:16,193 Žádný robot by neměl mít právo na soukromí, 209 00:11:16,193 --> 00:11:19,644 pokud se pohybuje ve společnosti. 210 00:11:19,644 --> 00:11:24,692 (Potlesk) 211 00:11:24,692 --> 00:11:26,737 Každý robot nebo letoun by měl mít 212 00:11:26,737 --> 00:11:29,620 kódované identifikační označení, vypálené v továrně, 213 00:11:29,620 --> 00:11:32,543 které by ho umožnilo sledovat ve veřejných prostorách. 214 00:11:32,543 --> 00:11:35,924 Už máme SPZ na autech, registrační značky na letadlech. 215 00:11:35,924 --> 00:11:37,765 Tohle není nic jiného. 216 00:11:37,765 --> 00:11:39,777 Každý občan by měl mít právo stáhnout si aplikaci, 217 00:11:39,777 --> 00:11:42,902 která by mu ukázala populaci robotů pohybujících se 218 00:11:42,902 --> 00:11:45,331 ve veřejných prostorách okolo něj, 219 00:11:45,331 --> 00:11:48,064 jak v současnosti, tak v minulosti. 220 00:11:48,064 --> 00:11:51,612 A veřejní činitelé by měli nasadit senzory a civilní roboty, 221 00:11:51,612 --> 00:11:53,956 které by odhalovaly robotické škůdce, 222 00:11:53,956 --> 00:11:57,132 a místo posílání vlastních bojovníků k jejich likvidaci, 223 00:11:57,132 --> 00:12:00,124 by prostě upozornili lidi na jejich přítomnost. 224 00:12:00,124 --> 00:12:02,730 V některých oblastech se zvýšenou bezpečností 225 00:12:02,730 --> 00:12:04,639 by je mohli civilní roboti polapit 226 00:12:04,639 --> 00:12:07,480 a odvléci na místo bezpečné likvidace. 227 00:12:07,480 --> 00:12:10,507 Tady jde ale více o systém imunitní 228 00:12:10,507 --> 00:12:11,828 než zbraňový. 229 00:12:11,828 --> 00:12:14,420 Umožnilo by nám to využít výhod 230 00:12:14,420 --> 00:12:16,452 autonomních vozidel a letounů, 231 00:12:16,452 --> 00:12:20,747 a přitom si uchovat otevřenou občanskou společnost. 232 00:12:20,747 --> 00:12:23,746 Musíme zakázat vývoj a nasazování 233 00:12:23,746 --> 00:12:25,608 robotů-zabijáků. 234 00:12:25,608 --> 00:12:30,458 Nepodlehněme pokušení automatizovat války. 235 00:12:30,458 --> 00:12:33,176 Autokratické vlády a zločinecké organizace 236 00:12:33,176 --> 00:12:36,132 se o to nepochybně pokusí, ale nenásledujme je. 237 00:12:36,132 --> 00:12:38,023 Autonomní robotické zbraně 238 00:12:38,023 --> 00:12:40,074 by soustředily příliš velkou sílu 239 00:12:40,074 --> 00:12:42,556 v několika málo skrytých rukách, 240 00:12:42,556 --> 00:12:45,811 což by podkopalo zastupitelskou demokracii. 241 00:12:45,811 --> 00:12:48,772 Zajistěme, alespoň v demokratických režimech, 242 00:12:48,772 --> 00:12:51,376 že roboti-zabijáci zůstanou fikcí. 243 00:12:51,376 --> 00:12:52,486 Děkuji. 244 00:12:52,486 --> 00:12:57,051 (Potlesk) 245 00:12:57,051 --> 00:13:01,667 Děkuji. (Potlesk)