1 00:00:06,826 --> 00:00:09,884 Kada bi vas neko pitao da navedete najbogatije ljude u istoriji, 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,452 koja imena biste naveli? 3 00:00:11,452 --> 00:00:13,828 Možda bankara milijardera ili korporativnog mogula, 4 00:00:13,828 --> 00:00:16,727 poput Bila Gejtsa ili Džona D. Rokfelera. 5 00:00:16,727 --> 00:00:20,640 A recimo afrički kralj Musa Kita I? 6 00:00:20,640 --> 00:00:24,105 Vladavši Kraljevinom Mali u 14. veku nove ere, 7 00:00:24,105 --> 00:00:26,719 Mansa Musa, ili kralj nad kraljevima, 8 00:00:26,719 --> 00:00:29,409 stekao je bogatstvo koje ga je verovatno načinilo 9 00:00:29,409 --> 00:00:33,099 jednim od najbogatijih ljudi koji su ikada živeli. 10 00:00:33,099 --> 00:00:37,442 Ali njegovo ogromno bogatstvo bilo je samo deo njegove bogate zaostavštine. 11 00:00:37,442 --> 00:00:40,674 Kada je Mansa Musa došao na vlast 1312, 12 00:00:40,674 --> 00:00:44,436 veći deo Evrope bio je razoren glađu i građanskim ratovima. 13 00:00:44,436 --> 00:00:48,519 Ali mnoga afrička kraljevstva u islamskom svetu su cvetala 14 00:00:48,519 --> 00:00:52,527 i Mansa Musa je igrao važnu ulogu u tome da plodove ovog procvata 15 00:00:52,527 --> 00:00:54,684 dovede u svoje kraljevstvo. 16 00:00:54,684 --> 00:00:57,541 Time što je strateški aneksirao grad Timbuktu 17 00:00:57,541 --> 00:01:00,815 i ponovo uspostavio moć nad gradom Gaom, 18 00:01:00,815 --> 00:01:03,545 dobio je kontrolu nad važnim trgovačkim putevima 19 00:01:03,545 --> 00:01:07,074 između Mediterana i zapadne afričke obale, 20 00:01:07,074 --> 00:01:12,213 nastavivši period proširenja koji je drastično uvećao površinu Malija. 21 00:01:12,213 --> 00:01:16,227 Teritorija carstva Mali bila je bogata prirodnim resursima 22 00:01:16,227 --> 00:01:18,356 poput zlata i soli. 23 00:01:18,356 --> 00:01:22,855 Svet je prvo video količinu bogatstva Mansa Muse 1324, 24 00:01:22,855 --> 00:01:25,516 kada je otišao na hodočašće do Meke. 25 00:01:25,516 --> 00:01:27,866 Pošto nije bio neko ko putuje ekonomskom klasom, 26 00:01:27,866 --> 00:01:31,170 poveo je karavan koji se protezao dokle god su oči sezale. 27 00:01:31,170 --> 00:01:34,952 Zapisi o ovom putovanju uglavnom su zasnovani na usmenim 28 00:01:34,952 --> 00:01:36,647 i različitim pisanim svedočenjima, 29 00:01:36,647 --> 00:01:40,223 tako da je teško utvrditi tačne detalje. 30 00:01:40,223 --> 00:01:44,750 Ali svi se slažu da je putovanje bilo na ekstravagantnom nivou. 31 00:01:44,750 --> 00:01:48,664 Istoričari opisuju pratnju od desetine hiljada vojnika, 32 00:01:48,664 --> 00:01:49,884 civila 33 00:01:49,884 --> 00:01:51,074 i robova, 34 00:01:51,074 --> 00:01:55,114 500 glasnika sa zlatnim štapovima, obučenih u finu svilu 35 00:01:55,114 --> 00:02:00,039 i mnoge kamile i konji koji su nosili pregršt zlatnih poluga. 36 00:02:00,039 --> 00:02:02,058 Zaustavljao se u gradovima poput Kaira 37 00:02:02,058 --> 00:02:05,524 i Mansa Musa je navodno trošio ogromne količine zlata 38 00:02:05,524 --> 00:02:08,187 deleći siromašnima, kupujući suvenire 39 00:02:08,187 --> 00:02:11,400 i čak usput gradivši džamije. 40 00:02:11,400 --> 00:02:15,455 Zapravo, njegovi troškovi možda su destabilizovali ekonomiju regiona 41 00:02:15,455 --> 00:02:18,147 i prouzrokovali masovnu inflaciju. 42 00:02:18,147 --> 00:02:22,660 Ovo putovanje navodno je trajalo godinu dana, i dok se Mansa Musa vratio, 43 00:02:22,660 --> 00:02:27,584 priče o njegovom neverovatnom bogatstvu proširile su se do luka Mediterana. 44 00:02:27,584 --> 00:02:31,285 Mali i njihov kralj uzdignuti su skoro do statusa legendi 45 00:02:31,285 --> 00:02:36,307 koji je potvrđen uključivanjem u Katalonski atlas iz 1375. 46 00:02:36,307 --> 00:02:39,857 To je bila jedna od najvažnijih mapa srednjovekovne Evrope 47 00:02:39,857 --> 00:02:44,589 i prikazivala je kralja kako drži skiptar i svetlucavi grumen zlata. 48 00:02:44,589 --> 00:02:49,848 Mansa Musa je bukvalno sebe i svoje kraljevstvo stavio na mapu. 49 00:02:49,848 --> 00:02:52,963 Ali kralj nije brinuo samo za materijalno. 50 00:02:52,963 --> 00:02:56,782 Kao posvećenog muslimana, naročito ga je interesovao Timbuktu, 51 00:02:56,782 --> 00:03:01,861 koji je već bio centar religije i obrazovanja pre aneksiranja. 52 00:03:01,861 --> 00:03:03,853 Nakon povratka s hodočašća, 53 00:03:03,853 --> 00:03:06,513 tu je izgradio veliku džamiju Džingereber 54 00:03:06,513 --> 00:03:09,820 uz pomoć arhitekte iz Andaluzije. 55 00:03:09,820 --> 00:03:14,461 Takođe je osnovao veliki univerzitet i tako dalje uzdigao reputaciju grada 56 00:03:14,461 --> 00:03:18,941 i privukao akademike i studente iz celog sveta Islama. 57 00:03:18,941 --> 00:03:22,116 Pod vladavinom Manse Muse, carstvo se urbanizovalo 58 00:03:22,116 --> 00:03:26,517 i škole i džamije dizane su u stotinama gusto naseljenih gradova. 59 00:03:26,517 --> 00:03:29,315 Bogato nasledstvo kralja trajalo je generacijama 60 00:03:29,315 --> 00:03:33,015 i do današnjeg dana postoje mauzoleji, biblioteke i džamije 61 00:03:33,015 --> 00:03:38,051 i do današnjeg dana stoje kao potvrda ovog zlatnog doba u istoriji Malija.