0:00:11.388,0:00:16.721 Una dona en parracs va sortir del pantà [br]envoltada per set escorpins gegants. 0:00:16.781,0:00:21.749 Carregant un nadó, es dirigia cap[br]a la vila més propera per pidolar menjar. 0:00:21.898,0:00:24.069 Va arribar a una mansió majestuosa, 0:00:24.069,0:00:27.699 però la mestressa de la casa va donar [br]un cop d'ull a les seves robes brutes 0:00:27.699,0:00:32.153 i als seus peculiars companys[br]i li va tancar la porta a la cara. 0:00:32.223,0:00:36.809 Així que va continuar pel carrer[br]fins que va arribar a una casa de pagès. 0:00:36.949,0:00:40.459 La dona de la casa va sentir pena per ella[br]i li va oferir el que va poder: 0:00:40.459,0:00:43.581 un menjar senzill [br]i un llit de palla. 0:00:43.581,0:00:46.511 La seva convidada [br]no era una pidolaire comú. 0:00:46.551,0:00:51.032 Era l'Isis,[br]la deesa més poderosa d'Egipte. 0:00:51.032,0:00:54.002 Isis s'estava amagant del seu germà Seth, 0:00:54.002,0:00:59.246 qui havia assassinat al seu marit [br]i volia assassinar al seu fill, Horus. 0:00:59.316,0:01:03.353 Seth era un déu molt poderòs,[br]i els estava buscant. 0:01:03.353,0:01:06.753 Per tal de passar desapercebuda,[br]Isis havia de ser molt cautelosa. 0:01:06.753,0:01:09.183 No es podia arriscar a utilitzar [br]els seus poders. 0:01:09.183,0:01:11.303 Però per sort, no li mancava ajuda. 0:01:11.303,0:01:14.093 Serket, la deesa dels animals verinosos, 0:01:14.093,0:01:19.406 li havia enviat set dels seus assistents [br]més ferotges per protegir el seu fill. 0:01:19.776,0:01:23.846 Mentre l'Isis i l'Horus s'instal·laven[br]a la seva modesta cambra, 0:01:23.846,0:01:28.824 els escorpins protestaven per la ofensa[br]de la dona rica cap a la seva mestressa. 0:01:28.824,0:01:33.625 Tots ells van ajuntar el seu verí [br]i li van donar a un d'ells, en Tefen. 0:01:33.625,0:01:37.475 A mitjanit, en Tefen [br]va anar cap a la mansió. 0:01:37.575,0:01:39.305 Arrossegant-se per sota de la porta, 0:01:39.305,0:01:42.345 va veure el fill de l'amo [br]dormint tranquil·lament 0:01:42.345,0:01:45.075 i el va picar ben fort[br]amb l'agulló. 0:01:45.145,0:01:49.307 L'Isis i la seva amfitriona [br]es van aixecar del crit. 0:01:49.307,0:01:51.747 Mirant per la porta de la caseta, 0:01:51.747,0:01:54.393 van veure una mare corrent pel carrer, 0:01:54.393,0:01:56.715 amb el seu fill en braços plorant. 0:01:56.715,0:01:59.875 Quan l'Isis va reconèixer la dona[br]que li havia donat l'esquena, 0:01:59.875,0:02:02.965 va entendre el que els seus escorpins [br]havien fet. 0:02:02.965,0:02:08.658 Isis va agafar el nadó i va començar [br]a recitar un poderòs encantament: 0:02:08.658,0:02:13.412 "Oh verí d'en Tefen, surt del nadó[br]i cau a la terra! 0:02:13.412,0:02:18.324 Verí d'en Befen, no segueixis,[br]no t'endinsis més, surt d'ell, 0:02:18.324,0:02:20.784 i cau a la terra! 0:02:20.784,0:02:25.620 Perquè soc l'Isis, la gran Fetillera,[br]la portaveu dels encantaments. 0:02:25.620,0:02:30.946 Cau a terra, oh verí d'en Mestet![br]No t'apressis, verí d'en Mestetef! 0:02:31.046,0:02:37.494 No creixis, verí d'en Petet i en Thetet![br]No t'acostis verí d'en Matet!" 0:02:38.944,0:02:44.257 Per cada nom que invocava, [br]el verí d'aquell escorpí s'esmenava. 0:02:45.247,0:02:48.497 El nadó es movia,[br]i la seva mare plorava d'agraïment 0:02:48.497,0:02:51.367 i lamentava la seva anterior crueltat, 0:02:51.367,0:02:55.426 oferint penedida[br]tota la seva riquesa a l'Isis. 0:02:55.626,0:02:59.142 La dona que havia hospedat a la Isis[br]observava amb admiració— 0:02:59.142,0:03:02.452 No tenia idea de qui havia acollit[br]sota el seu sostre. 0:03:02.452,0:03:04.572 I des d'aquell dia, 0:03:04.572,0:03:08.102 la gent va aprendre a fer una pasta [br]per tractar les picades d'escorpí, 0:03:08.102,0:03:12.367 recitant encantaments màgics[br]tal i com havia fet la deesa.