1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ik zal iets met jullie delen 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 waar ik in geen 10 jaar over heb gesproken. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Heb dus wat geduld met mij 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 terwijl ik jullie het verhaal vertel. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Toen ik 22 jaar oud was, 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 kwam ik thuis van het werk, nam de riem van mijn hond 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 en ging zoals gebruikelijk een rondje lopen. 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Op dat moment had ik er geen idee van 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 dat mijn leven voorgoed zou veranderen. 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Terwijl ik mijn hond de riem omdeed, 11 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 dronk een man zijn laatste glas aan de toog, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 nam zijn autosleutels, stapte in de wagen 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 en vertrok zuidwaarts 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 of waar hij ook was. 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Ik stak de straat over 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 en het enige dat ik me herinner, 17 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 is het gevoel alsof er een granaat ontplofte in mijn hoofd 18 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 Ik herinner me hoe ik mijn handen op de grond zette 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 en voelde hoe mijn levensbloed 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 uit mijn hals 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 en mijn mond stroomde. 22 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Wat was er gebeurd? 23 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 De man stopte niet voor rood en reed mij en mijn hond omver. 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Mijn hond raakte onder de wagen. 25 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Ik vloog tegen de voorkant van de auto 26 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 en hij reed over mijn benen. 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Mijn linkerbeen raakte klem in de wielkast… 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 en draaide mee rond. 29 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 De bumper van de auto raakte mijn keel, 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 sneed deze open. 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Met als resultaat een stomp borsttrauma. 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Je aorta komt van achter het hart. 33 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Dat is je hoofdslagader, en deze was doorgesneden, 34 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 dus gulpte het bloed uit mijn mond. 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Het schuimde, 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 en afschuwelijke dingen gebeurden met me. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Ik wist niet wat er gebeurde. 38 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Vreemde mensen hielpen mij en 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 hielden mijn hart in beweging, kloppend. 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Ik zeg in beweging want mijn hart trilde 41 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 en ze probeerden het opnieuw te doen kloppen. 42 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Iemand was slim en stak een balpen in mijn nek 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 om mijn luchtwegen te openen zodat ik wat lucht zou krijgen. 44 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Mijn long klapte samen, 45 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 dus sneed iemand me open en stak daar ook een pen in 46 00:01:56,000 --> 00:02:03,000 om die catastrofe te verhinderen. 47 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Op een of andere manier kwam ik in het ziekenhuis terecht. 48 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Ik werd in ijs gewikkeld 49 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 en uiteindelijk in een kunstmatige coma gebracht. 50 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 18 maanden later werd ik wakker. 51 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Ik was blind, kon niet spreken 52 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 en niet wandelen. 53 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Ik woog 29 kg. 54 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Het ziekenhuis had absoluut geen idee 55 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 wat ze met me moesten aanvangen. 56 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 In feite begonnen ze me een 'Gomer' te noemen. 57 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Dat is een ander verhaal waar we ik nu niet verder op inga. 58 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Ik onderging talloze operaties om mijn nek te herstellen, 59 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 om mijn hart enkele keren te repareren. 60 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Sommige dingen werkten, andere niet. 61 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Ik kreeg veel titanium in me, 62 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 en kadaverbotten 63 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 om te proberen mijn voeten de juiste richting te doen uitgaan. 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Ik kreeg uiteindelijk een plastieken neus, porseleinen tanden 65 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 en allerlei andere dingen. 66 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Maar uiteindelijk begon ik weer op een mens te lijken. 67 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Soms is het hard om over deze zaken te praten, 68 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 heb dus wat geduld met mij. 69 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Ik werd meer dan 50 keer geopereerd. 70 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Maar wie houdt de tel nog bij? 71 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Tenslotte besliste het ziekenhuis 72 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 dat het voor mij tijd was om te vertrekken. 73 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Ze moesten ruimte vrijmaken 74 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 voor iemand anders die volgens hen kon herstellen 75 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 van wat hij ook doormaakte. 76 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Niemand geloofde nog dat ik kon herstellen. 77 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Ze hingen een kaart aan de muur en gooiden een pijltje. 78 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 Het landde op een woonzorgcentrum hier in Colorado. 79 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Ik weet dat jullie je afvragen: 80 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 "Een woonzorgcentrum? Wat in hemelsnaam ga je daar doen?" 81 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Maar denk aan 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 al de kennis en talent hier aanwezig in deze ruimte. 83 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Dat heeft een woonzorgcentrum ook. 84 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Er was veel kennis en talent 85 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 onder deze senioren. 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Het voordeel dat zij op de meesten van jullie hebben, 87 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 is wijsheid 88 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 omdat ze een lang leven achter de rug hebben. 89 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Ik had nood aan deze wijsheid op dat punt in mijn leven. 90 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Maar stel je voor hoe het voor hen was 91 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 toen ik voor de deur stond? 92 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Op dat moment was ik 1,8 kg. bijgekomen en 93 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 woog 31 kg.. 94 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Ik was kaal. 95 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Ik droeg een ziekenhuisschort. 96 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Iemand had me tennisschoenen gegeven. 97 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Ik had een witte stok in de ene hand 98 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 en een koffer vol met medische dossiers in de andere hand. 99 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 De senioren beseften 100 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 dat ze een noodvergadering moesten beleggen. 101 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 (Gelach) 102 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Ze trokken zich terug, keken elkaar aan en 103 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 zeiden: "Oké, welke kennis hebben we in deze kamer? 104 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Aan dit kind is veel werk." 105 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Tenslotte begonnen ze 106 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 met hun talenten en kennis af te stemmen 107 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 op mijn noden. 108 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Eén van de eerste dingen die ze moesten doen, 109 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 was beoordelen wat ik onmiddellijk nodig had. 110 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Ik moest uitzoeken 111 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 hoe ik kon eten zoals een normaal mens. 112 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Ik at nog via een buis in mijn borst 113 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 en via mijn aders. 114 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Ik moest dus opnieuw leren eten. 115 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Ze gingen met mij door dat proces. 116 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Dan moesten ze uitzoeken: 117 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 "Ze heeft meubelen nodig. 118 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Ze slaapt in de hoek van dit appartement." 119 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Ze gingen naar hun voorraadkamers 120 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 en iedereen verzamelde zijn extra meubelen. 121 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Ze gaven me potten en pannen, dekens, 122 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 alles. 123 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Het volgende dat ik nodig had, 124 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 was een make-over. 125 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Weg met de groene schorten 126 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 en hallo aan de polyester- en bloemenmotiefjes. 127 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 (Gelach) 128 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Ik zal zwijgen over de kapsels die ze me probeerden aan te praten, 129 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 eenmaal mijn haar teruggroeide. 130 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Ik zei neen tegen blauw haar. 131 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 (Gelach) 132 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Uiteindelijk besloten ze 133 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 dat ik moest leren spreken 134 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Je kan geen zelfstandig persoon zijn 135 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 als je niet in staat bent te spreken en niet kunt zien. 136 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Ze dachten: niet kunnen zien is één ding, 137 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 maar ze moesten me aan het praten krijgen. 138 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Sally, de kantoorverantwoordelijke 139 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 leerde me overdag spreken. 140 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Het is lastig, als je een kind bent, 141 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 vind je die dingen heel gewoon. 142 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Je leert dingen onbewust. 143 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Maar ik was een volwassene en het was beschamend. 144 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Ik moest mijn nieuwe keel met mijn tong 145 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 en mijn nieuwe tanden met mijn lippen 146 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 opnieuw leren coördineren, 147 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 lucht vasthouden en het woord eruit persen. 148 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Ik gedroeg me als een 2-jarige 149 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 en weigerde te werken. 150 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Maar de mannen hadden een beter idee. 151 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Ze gingen het leuk maken voor me. 152 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 's Avonds leerden ze me stopwoorden-scrabble 153 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 (Gelach) 154 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 en dan, stiekem, 155 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 vloeken als een ketter. 156 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 Ik laat het over aan jullie verbeelding 157 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 wat mijn eerste woorden waren 158 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 toen Sally eindelijk mijn vertrouwen had gewonnen. 159 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 (Gelach) 160 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 En zo kon ik verder. 161 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Een voormalig leraar die Alzheimer heeft, 162 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 nam de taak op zich om me te leren schrijven. 163 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 De eindeloze herhalingen waren wel goed voor me. 164 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 We bleven verder oefenen. 165 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 (Gelach) 166 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Eén van de cruciale momenten voor mij 167 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 was eigenlijk opnieuw leren een straat oversteken 168 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 als blinde. 169 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Doe je ogen dicht. 170 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Beeld je in dat je een straat moet oversteken. 171 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 Je weet niet hoe ver de straat is 172 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 en je weet niet of je recht wandelt. 173 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Je hoort auto's zoeven achter en voor 174 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 en je had een afschuwelijk ongeval 175 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 waardoor je in deze situatie terechtkwam. 176 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Er waren dus twee obstakels die ik diende te overwinnen. 177 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Eén was een posttraumatische stressstoornis 178 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Iedere keer dat ik de hoek van de stoeprand naderde, 179 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 panikeerde ik. 180 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Het tweede 181 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 was proberen te achterhalen hoe ik de straat kon oversteken. 182 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Een van de senioren kwam gewoon op me af 183 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 en ze duwde me tot op de rand en zei me: 184 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 "Wanneer je denkt dat het tijd is om te gaan, steek dan je stok uit. 185 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Als hij iets raakt, steek dan niet over." 186 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 (Gelach) 187 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Klonk volkomen logisch. 188 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Maar bij de derde stok 189 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 die over de weg suisde, 190 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 realiseerden ze zich dat ze middelen tekort kwamen. 191 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Ze zamelden geld in 192 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 zodat ik naar het Braille Instituut kon gaan 193 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 en echt de vaardigheden 194 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 van een blinde zou leren 195 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 en ook om een blindengeleidehond te krijgen 196 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 die mijn leven veranderde. 197 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Ik was in staat terug naar school te gaan 198 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 omdat de senioren in me hebben geïnvesteerd, 199 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 en ook door de blindengeleidehond en vaardigheden die ik had verworven. 200 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 10 jaar later kreeg ik mijn zicht terug. 201 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Niet op een magische manier. 202 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 Ik koos voor drie operaties 203 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 waarvan één experimenteel. 204 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Het was in feite een robot-operatie. 205 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Ze verwijderden een hematoom van achter mijn oog. 206 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 De grootste verandering voor mij 207 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 was dat de wereld niet had stilgezeten 208 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 dat er innovaties waren 209 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 en allerlei nieuwe dingen -- 210 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 mobiele telefoons, laptops, 211 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 al die dingen die ik nooit eerder had gezien. 212 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Als blinde 213 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 vervaagt je visueel geheugen 214 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 en wordt het vervangen met hoe je zaken aanvoelt 215 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 en hoe dingen klinken 216 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 en hoe ze ruiken. 217 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Op een bepaalde dag was ik in mijn kamer 218 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 en zag ik dat ding in mijn kamer zitten. 219 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Ik dacht dat het een monster was. 220 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Ik wandelde errond. 221 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Ik zei: "Ik zal het gewoon aanraken." 222 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Ik raakte het aan en had zoiets van: 223 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 "Oh mijn God, het is een wasmand." 224 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 (Gelach) 225 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Alles is anders 226 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 wanneer je kunt zien 227 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 omdat je het vanzelfsprekend vindt. 228 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Wanneer je blind bent, 229 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 heb je een tast-geheugen voor bepaalde zaken. 230 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 De grootste verandering voor mij was neerkijken op mijn handen 231 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 en zien dat ik 10 jaar van mijn leven kwijt was. 232 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Om de één of andere reden dacht ik dat de tijd had stilgestaan 233 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 maar was blijven doorlopen voor familie en vrienden. 234 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Maar wanneer ik naar beneden keek, 235 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 realiseerde ik mij dat de tijd ook voor mij was blijven doorlopen 236 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 en dat ik heel wat had in te halen, 237 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 dus ging ik er voor. 238 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 Woorden als 'crowdsourcing' en 'radicale samenwerking' bestonden niet 239 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 toen ik mijn ongeval had. 240 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Maar het ware doel van het concept: 241 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 mensen werken samen om me opnieuw op te bouwen; 242 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 mensen werken samen om me opnieuw te onderwijzen. 243 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Ik zou hier vandaag niet staan 244 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 zonder extreme radicale samenwerking. 245 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Hartelijk dank. 246 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 (Applaus)