1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Saya akan berbagi sesuatu yang belum pernah 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 saya bicarakan mungkin selama lebih dari 10 tahun. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Jadi harap maklum 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 saat saya membawa Anda dalam perjalanan ini. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Saat saya berusia 22 tahun, 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 saya pulang kerja, lalu memasang rantai di leher anjing saya 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 dan seperti biasa pergi berjalan-jalan. 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Saya tidak tahu bahwa saat itu 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 hidup saya akan berubah selamanya. 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Saat saya bersiap berjalan-jalan dengan anjing saya, 11 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 seorang pria baru selesai minum-minum di bar 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 mengambil kunci mobilnya, masuk ke mobil 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 dan menuju ke arah selatan, 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 atau ke manapun. 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Saya berjalan menyeberang jalan 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 dan satu-satunya hal yang saya ingat 17 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 adalah seperti ada granat yang meledak di dalam kepala saya 18 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 Saya ingat tangan saya tergeletak di tanah 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 dan merasa seluruh darah saya 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 keluar dari leher 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 dan mulut saya. 22 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Apa yang terjadi adalah 23 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 dia menerobos lampu merah dan menabrak saya dan anjing saya. 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Anjing saya masuk ke bawah mobilnya. 25 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Saya terlempar di depan mobil itu 26 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 lalu dia melindas kaki saya. 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Kaki kiri saya terkena roda mobil itu -- 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 dan terpelintir. 29 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Bemper mobil itu mengenai tenggorokan saya 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 dan menyayatnya. 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Akhirnya saya mendapat cedera dada yang parah. 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Pembuluh aorta datang dari jantung Anda. 33 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Itulah pembuluh nadi utama, dan pembuluh itu terluka 34 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 sehingga darah saya keluar dari mulut. 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Mulut saya berbusa 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 sesuatu yang buruk telah menimpa saya. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Saya tidak tahu apa yang terjadi, 38 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 namun bantuan dari orang asing 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 membuat jantung saya tetap bergerak dan berdetak. 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Saya mengatakan bergerak karena jantung itu hanya bergetar 41 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 dan mereka mencoba membuatnya berdetak kembali. 42 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Ada orang yang cerdas dan menaruh pulpen Bic di leher saya 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 untuk membuka jalan udara sehingga saya bisa mendapat udara. 44 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Dan paru-paru saya rusak 45 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 sehingga seseorang menyayatnya dan menaruh pin di sana 46 00:01:56,000 --> 00:02:03,000 untuk mencegah hal-hal yang mengerikan. 47 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Entah bagaimana saya akhirnya sampai di rumah sakit. 48 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Saya dibungkus dalam es 49 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 dan akhirnya diberikan obat yang menyebabkan koma. 50 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 18 bulan kemudian saya bangun. 51 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Saya buta, tidak dapat berbicara 52 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 dan berjalan. 53 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Berat saya hanya 64 pon. 54 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Rumah sakit itu benar-benat tidak tahu 55 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 apa yang harus dilakukan. 56 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Dan sebenarnya, mereka mulai memanggil saya Gomer. 57 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Itu kisah lain yang tidak akan saya bahas. 58 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Saya mendapat banyak operasi untuk memperbaiki leher 59 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 dan jantung saya beberapa kali. 60 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Beberapa berhasil, yang lainnya tidak. 61 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Ada banyak titanium yang dimasukkan ke tubuh saya, 62 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 tulang dari donor mayat 63 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 untuk membantu kaki saya bergerak dengan benar. 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Dan akhirnya saya memiliki hidung plastik, gigi porselen, 65 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 dan semua hal-hal lainnya. 66 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Akhirnya saya terlihat seperti manusia lagi. 67 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Namun terkadang sulit untuk membicarakan hal-hal ini. 68 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Jadi harap maklum. 69 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Saya menjalani lebih dari 50 operasi. 70 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Namun apa itu penting? 71 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Jadi akhirnya, rumah sakit itu memutuskan 72 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 sudah saatnya saya keluar. 73 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Mereka harus mengosongkan ruangan 74 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 untuk orang lain yang mereka rasa akan datang 75 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 entah dari mana dan karena apa. 76 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Semuanya kehilangan harapan saya dapat pulih. 77 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Jadi mereka memasang peta di dinding, melempar anak panah, 78 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 dan panah itu menunjuk sebuah rumah jompo di Colorado. 79 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Saya tahu Anda semua menggarukkan kepala. 80 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 "Rumah jompo? Apa yang akan kau lakukan di sana?" 81 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Namun jika Anda berpikir tentang 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 semua bakat dan kemampuan yang ada di ruangan ini sekarang, 83 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 itulah yang dimiliki rumah jompo. 84 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Jadi itulah bakat dan kemampuan 85 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 yang dimiliki para penghuninya. 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Satu kelebihan yang mereka miliki lebih dari kebanyakan dari Anda 87 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 adalah kearifan, 88 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 karena mereka sudah lama hidup. 89 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Dan saya memerlukan kearifan itu pada saat itu. 90 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Namun bayangkan apa yang mereka rasakan 91 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 saat saya muncul di depan pintu? 92 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Saat itu, berat saya sudah naik 4 pon 93 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 menjadi sekitar 68 pon. 94 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Rambut saya botak. 95 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Saya memakai pakaian rumah sakit. 96 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Dan seseorang menyumbangkan sepatu tenis untuk saya. 97 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Saya memegang tongkat putih di satu tangan 98 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 dan tas penuh dengan rekam medis di tangan lainnya. 99 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Sehingga orang-orang tua itu menyadari 100 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 mereka harus mengadakan rapat darurat. 101 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 (Tawa) 102 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Lalu mereka mundur dan melihat satu sama lain 103 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 dan berkata, "Baiklah, kita di ruangan ini bisa berbuat apa? 104 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Orang ini memerlukan banyak bantuan." 105 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Jadi mereka akhirnya mulai 106 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 mencocokkan bakat dan kemampuan mereka 107 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 untuk membantu saya. 108 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Namun salah satu hal pertama yang mereka lakukan 109 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 adalah menilai apa yang saya perlukan. 110 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Saya harus memahami 111 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 cara makan seperti manusia normal 112 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 karena saya selama ini makan melalui tabung di dada saya 113 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 dan melalui pembuluh balik. 114 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Jadi saya harus mencoba makan lagi. 115 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Dan mereka menemani saya selama proses itu. 116 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Lalu mereka menyadari: 117 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 "Dia perlu perabotan. 118 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Dia tidur di sudut apartemen ini." 119 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Jadi mereka pergi ke lemari penyimpanan 120 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 dan mengumpulkan semua perabotan berlebih -- 121 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 memberikan saya wajan dan panci, selimut, 122 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 semuanya. 123 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Lalu hal berikutnya yang saya perlukan 124 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 adalah dandan. 125 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Sehingga saya membuang pakaian hijau itu 126 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 dan menggantinya dengan poliester dan pakaian motif bunga. 127 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 (Tawa) 128 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Kita tidak akan membahas gaya rambut yang mereka coba paksakan 129 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 sejak rambut saya tumbuh kembali. 130 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Namun saya menolak usulan rambut biru. 131 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 (Tawa) 132 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Akhirnya 133 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 mereka memutuskan saya harus belajar bicara. 134 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Anda tidak bisa mandiri 135 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 jika tidak dapat berbicara dan melihat. 136 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Mereka menerima kebutaan saya, 137 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 namun mereka harus membuat saya bicara. 138 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Jadi saat Sally, manager kantor itu, 139 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 mengajari saya bicara di siang hari -- 140 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 hal ini sulit, karena saat anak-anak 141 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Anda menerimanya begitu saja. 142 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Anda belajar dengan tidak sadar. 143 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Namun bagi saya, saya sudah dewasa dan ini memalukan 144 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 dan saya harus belajar mengatur 145 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 tenggorokan baru saya, lidah saya. 146 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 gigi baru saya, dan lidah saya, 147 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 dan menangkap udara serta mengeluarkan suara. 148 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Saya seperti anak berusia 2 tahun 149 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 dan menolaknya. 150 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Namun orang itu memiliki ide yang lebih bagus. 151 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Mereka akan membuatnya menyenangkan bagi saya. 152 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 Mereka mengajari Scrabble "kata-kata kotor" di malam hari, 153 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 (Tawa) 154 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 lalu, dengan diam-diam, 155 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 cara menyumpahi orang. 156 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 Jadi saya akan membiarkan Anda membayangkan 157 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 apa kata pertama saya 158 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 saat Sally akhirnya berhasil membangun kepercayaan diri saya. 159 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 (Tawa) 160 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Saya bergerak maju dari sana. 161 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Dan seorang mantan guru yang ternyata menderita Alzheimer 162 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 mengajari saya untuk menulis. 163 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Kemubaziran hal-hal yang diajarkan sebenarnya berguna. 164 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Jadi kita terus maju. 165 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 (Tawa) 166 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Salah satu saat yang penting bagi saya 167 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 sebenarnya adalah belajar menyeberang jalan kembali 168 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 sebagai orang buta. 169 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Jadi tutuplah mata Anda 170 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 lalu bayangkan Anda harus menyeberang jalan. 171 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 Anda tidak tahu seberapa lebar jalan itu 172 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 dan tidak tahu apa Anda berjalan lurus 173 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 lalu Anda mendengar mobil berlalu lalang 174 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 dan mendapat kecelakaan parah 175 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 yang mengakibatkan Anda seperti ini. 176 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Jadi ada dua rintangan yang harus saya hadapi. 177 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Pertama adalah trauma pasca-kecelakaan. 178 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Setiap kali saya mendekati tepi jalan, 179 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 saya menjadi panik. 180 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Dan yang kedua 181 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 adalah mencoba mencari tahu bagaimana cara menyeberang jalan. 182 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Jadi salah satu orang tua itu datang 183 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 dan dia mendorong saya dan berkata 184 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 "Saat kau rasa saatnya kau menyeberang, ulurkan tongkatmu. 185 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Jika tongkatnya tertabrak, jangan menyeberang." 186 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 (Tawa) 187 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Tampak sangat masuk akal. 188 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Namun saat tongkat ketiga 189 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 hancur di jalan, 190 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 mereka tahu bahwa mereka harus menggabungkan semua sumberdaya 191 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 dan mereka mengumpulkan dana 192 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 sehingga saya dapat pergi ke Institut Braille 193 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 dan mendapatkan keterampilan 194 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 untuk menjadi orang buta, 195 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 dan juga mencari anjing pemandu 196 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 yang mengubah hidup saya. 197 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Dan saya dapat kembali kuliah 198 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 karena orang-orang tua yang menanamkan modal pada saya 199 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 dan juga anjing pemandu dan keterampilan yang saya peroleh. 200 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 10 tahun kemudian penglihatan saya kembali. 201 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Bukan secara ajaib, 202 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 saya memilih menjalani 3 operasi 203 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 dan salah satunya masih dalam tahap percobaan. 204 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Operasi itu sebenarnya dilakukan oleh robot. 205 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Mereka memuang hematoma dari belakang mata saya. 206 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Perubahan terbesar bagi saya 207 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 adalah dunia terus maju, 208 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 bahwa ada penemuan 209 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 dan semua hal-hal baru -- 210 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 ponsel, komputer jinjing, 211 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 semua hal-hal yang belum pernah saya lihat sebelumnya. 212 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Dan sebagai orang buta, 213 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 ingatan visual Anda memudar 214 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 dan digantikan oleh bagaimana perasaan Anda akan sesuatu 215 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 bagaimana suara dari sesuatu, 216 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 aroma dari sesuatu. 217 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Sehingga suatu hari saya sedang ada di kamar 218 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 dan saya melihat benda ini di ruangan saya, 219 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 saya berpikir itu adalah monster. 220 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Jadi saya berjalan mendekat 221 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 dan berkata, "Saya akan menyentuhnya.' 222 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Saya menyentuhnya dan ternyata 223 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 "Ya Tuhan, ini keranjang cucian." 224 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 (Tawa) 225 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Jadi semuanya berbeda 226 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 saat Anda bisa melihat 227 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 karena Anda menerimanya begitu saja. 228 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Namun jika Anda buta 229 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Anda memiliki ingatan akan rasa suatu benda. 230 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Perubahan terbesar bagi saya adalah saat melihat tangan saya 231 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 dan melihat apa yang telah hilang selama 10 tahun hidup saya. 232 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Karena beberapa alasan saya berpikir waktu tetap diam 233 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 namun bergerak bagi keluarga dan teman-teman saya. 234 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Namun saat saya melihat ke bawah 235 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 saya menyadari waktu itu juga terus berjalan bagi saya. 236 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 dan saya harus mengejar, 237 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 jadi saya mengejarnya. 238 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 Tidak ada kata-kata "gotong-royong" dan "kolaborasi radikal" 239 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 saat kecelakaan saya. 240 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Namun konsep itu tetap ada -- 241 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 orang-orang saling bekerja untuk memulihkan saya; 242 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 untuk mendidik saya kembali. 243 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Saya tidak akan berada di sini 244 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 jika bukan karena kolaborasi radikal yang luar biasa. 245 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Terima kasih banyak. 246 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 (Tepuk tangan)