WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Voy a compartir con ustedes algo 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 de lo que no he hablado durante más de 10 años. 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 Permítanme 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 que los lleve en este viaje. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Cuando tenía 22 años, 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 al regresar del trabajo a casa, le puse la correa a mi perro 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 y salí a correr como de costumbre. 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 No me imaginaba que en ese momento 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 mi vida iba a cambiar para siempre. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Mientras preparaba al perro, 00:00:24.000 --> 00:00:28.000 un hombre salía de beber en un bar, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 tomó las llaves, subió a su auto 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 y se dirigió hacia el sur 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 o a dondequiera que iba. 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 Yo corría por la calle 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 y lo único que recuerdo es algo como la explosión 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 de una granada en la cabeza. 00:00:41.000 --> 00:00:45.000 Recuerdo que puse las manos en el suelo 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 y sentí que toda la sangre 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 me salía por el cuello 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 y por la boca. NOTE Paragraph 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 Lo que sucedió es que 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 se pasó un semáforo en rojo y nos atropelló, al perro y a mí. 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 El perro quedó debajo del auto. 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Yo salí volando delante del coche 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 que luego pasó sobre mis piernas. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 La izquierda quedó atrapada en un neumático 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 que la hizo dar vueltas. 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 El parachoques golpeó mi garganta 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 y la abrió en dos. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 Terminé con un traumatismo brutal en el pecho. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 La aorta pasa por detrás del corazón. 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 Es la arteria principal y me la cortó 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 de modo que la sangre me salía a borbotones por la boca. 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 Se hacía espuma 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 y me ocurrían otras cosas horribles. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Yo no sabía qué estaba pasando, 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 pero unos desconocidos intervinieron, 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 hicieron que mi corazón siguiera moviéndose, latiendo. 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 Digo moviéndose porque se agitaba 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 mientras ellos intentaban restaurarle el ritmo. 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 Alguien, inteligentemente, me insertó un bolígrafo en el cuello 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 para abrirle paso al aire y permitirme respirar. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 El pulmón colapsó 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 y alguien lo abrió y puso un alfiler ahí también 00:01:56.000 --> 00:02:03.000 para así evitar que sucediera lo peor. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 De alguna manera, terminé en un hospital. 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 Me envolvieron en hielo 00:02:07.000 --> 00:02:11.000 y luego con medicinas me indujeron un coma. NOTE Paragraph 00:02:11.000 --> 00:02:15.000 Después de 18 meses me desperté. 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 Estaba ciega, no podía hablar 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 ni caminar. 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 Pesaba 29 kilos. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 En los hospitales no tienen ni idea 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 de cómo tratar personas así. 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Comenzaron a llamarme "zombi". 00:02:32.000 --> 00:02:36.000 Esa es otra historia de la que no vamos a hablar. 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 Me hicieron muchas cirugías para arreglarme el cuello, 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 y varias para repararme el corazón. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Algunas cosas funcionaron bien, otras no. 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 Me pusieron cantidades de titanio, 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 y huesos de cadáveres 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 para hacer que los pies se movieran bien. 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 Terminé con una nariz plástica, dientes de porcelana 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 y toda clase de cosas. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Finalmente comencé a recuperar el aspecto humano. 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 En ocasiones no es fácil hablar de estas cosas. 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 Discúlpenme. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Tuve más de 50 cirugías. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 ¿A quién le interesa contarlas? NOTE Paragraph 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 En algún momento el hospital decidió 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 que tenía que irme. 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 Necesitaban el espacio 00:03:19.000 --> 00:03:23.000 para alguien que pensaban que podría regresar 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 de lo que le estuviera pasando. 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 Todos habían perdido la fe en mi recuperación. 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 Así que pusieron un mapa en la pared y lanzaron un dardo 00:03:32.000 --> 00:03:37.000 que se clavó en un hogar de ancianos, en Colorado. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Me imagino que ustedes se estarán rascando la cabeza: 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 "¿Un hogar de adultos mayores? ¿Qué cosa se puede hacer allá?" 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Pero, pensándolo bien, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 todas las habilidades y el talento que hay ahora mismo en esta sala, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 igualmente se encuentran en un hogar de mayores. 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 Estas personas 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 tenían esas habilidades y talento. 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 La ventaja que ellos tenían sobre ustedes 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 es la sabiduría, 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 después de sus largas vidas. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 En ese momento de mi vida, yo necesitaba esa sapiencia. NOTE Paragraph 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 ¿Pueden imaginar lo que significó para ellos 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 mi aparición en su puerta? 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 En ese momento ya había ganado 2 kilos, 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 pesaba 31. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Estaba calva. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Vestía ropa de hospital. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Alguien me había donado unos tenis. 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 Tenía un bastón blanco en una mano 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 y un maletín con todos mis registros clínicos en la otra. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Entonces los residentes decidieron 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 que tenían que hacer una reunión de emergencia. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 (Risas) 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 Se retiraron y se miraban aterrados 00:04:35.000 --> 00:04:39.000 diciendo: "Bueno, ¿qué habilidades hay en esta sala? 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 Esta chica requiere mucho trabajo”. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Empezaron 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 a acoplar su talento y sus habilidades 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 a todas mis necesidades. 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 Una de las primeras cosas que había que hacer 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 era determinar rápidamente mis necesidades. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Yo necesitaba aprender 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 a comer como un ser humano normal 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 ya que me habían alimentado por un tubo 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 en el pecho, por las venas. 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 Tenía que aprender a comer. 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Ellos asumieron ese proceso. 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Tuvieron que ingeniárselas: 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 "Necesita muebles. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 Está durmiendo en un rincón del apartamento". 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Fueron a sus depósitos 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 y trajeron unos muebles, 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 me consiguieron batería de cocina, mantas, 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 de todo. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Lo siguiente que necesitaba era 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 mi arreglo personal. 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Me quitaron la ropa del hospital 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 y me trajeron ropa de poliéster y estampados con flores. 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 (Risas) 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 No voy a mencionar los estilos de peinados que ensayaron 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 cuando me creció el cabello. 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 Al pelo azul, dije que no. NOTE Paragraph 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 (Risas) NOTE Paragraph 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 En su momento 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 decidieron que, sí, necesitaba aprender a hablar. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 No puedes ser independiente 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 si no puedes hablar ni ver. 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 Ellos pensaron que no poder ver es una cosa, 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 pero necesitaban hacerme hablar. 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 Así que Sally, la administradora, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 me enseñaba a hablar durante el día. 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 Es difícil; cuando niños 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 tomamos todo por sentado. 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 Aprendemos inconscientemente. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Pero yo era adulta y era embarazoso; 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 tenía que aprender a coordinar 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 mi nueva garganta con la lengua, 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 con los nuevos dientes y con los labios, 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 tomar el aire y producir palabras. 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Actuaba como si tuviera 2 años 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 y me negaba a esforzarme. NOTE Paragraph 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Los hombres tuvieron una idea mejor. 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 Querían hacerlo de manera divertida. 00:06:38.000 --> 00:06:42.000 Por la noche me ensañaban a hacer crucigramas con groserías 00:06:42.000 --> 00:06:46.000 (Risas) 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 y, en secreto, 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 a maldecir como un marinero. 00:06:51.000 --> 00:06:55.000 Dejo simplemente a su imaginación 00:06:55.000 --> 00:06:59.000 cuáles fueron mis primeras palabras 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 cuando Sally finalmente, logró devolverme la confianza. NOTE Paragraph 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 (Risas) NOTE Paragraph 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 Luego continuamos. 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 Un antiguo profesor, que sufría de Alzheimer, 00:07:09.000 --> 00:07:13.000 resolvió enseñarme a escribir. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 La redundancia me sirvió mucho. 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 Entonces, continuemos. 00:07:17.000 --> 00:07:22.000 (Risas) 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 Uno de mis momentos cruciales 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 fue cuando aprendí a cruzar la calle nuevamente, 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 como los ciegos. 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 Cierren los ojos. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Ahora piensen que tienen que cruzar la calle. 00:07:36.000 --> 00:07:40.000 No saben qué tan lejos está la vía 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 ni si van derecho, 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 oyen los autos que zumban por todas partes 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 y recuerdan haber tenido un horrible accidente 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 que los dejó en esta situación. 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 Había un par de obstáculos que tenía que superar. 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 Uno era el estrés postraumático. 00:07:57.000 --> 00:08:01.000 Cada vez que me acercaba a una esquina o a un borde 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 sentía pánico. 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 Y el otro era 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 que trataba de entender cómo se cruzaba la calle. NOTE Paragraph 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 Entonces una de las residentes se me acercó, 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 me empujó hacia la esquina y me dijo: "cuando pienses 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 que ya es el momento de pasar, sacas el bastón. 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 Si choca con algo, no cruces la calle". 00:08:19.000 --> 00:08:24.000 (Risas) 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Tenía toda la razón. 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 Cuando llegamos al tercer bastón 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 que salió zumbando por la calle, 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 se dieron cuenta de que tenían que aunar esfuerzos 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 y consiguieron fondos 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 para que yo pudiera ir al Instituto Braille 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 donde aprendí 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 a comportarme como una ciega 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 y también conseguí un perro guía 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 que transformó mi vida. 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 Pude volver a la universidad 00:08:49.000 --> 00:08:53.000 gracias a los adultos mayores que invirtieron en mi educación 00:08:53.000 --> 00:08:57.000 y gracias al perro y a las destrezas que desarrollé. NOTE Paragraph 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 10 años más tarde recobré la vista. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 No fue por magia. 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 Decidí someterme a 3 cirugías, 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 una de ellas experimental. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 Fue una operación con robots. 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 Extrajeron un hematoma que estaba detrás del ojo. 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 El mayor cambio que noté 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 fue que el mundo había progresado, 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 había muchas innovaciones 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 y toda clase de cosas nuevas; 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 teléfonos móviles, computadores portátiles, 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 cosas que nunca había visto antes. 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 Si eres ciego, tu memoria visual 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 se desvanece y se reemplaza 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 con las sensaciones de cómo se sienten las cosas, 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 cómo suenan 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 y cómo huelen. NOTE Paragraph 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 Un día, estando en mi habitación, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 vi una cosa que estaba ahí 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 y pensé que era un monstruo. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 Caminé a su alrededor. 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 Y pensé: "voy a tocarlo". 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 Y al tocarlo, me dije: 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 "Ay, Dios mío, si es una canasta para la ropa". 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 (Risas) 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 Todo es diferente 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 cuando se puede ver 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 porque se toma todo por sentado. 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 Pero si eres ciego 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 tienes memoria táctil para las cosas. NOTE Paragraph 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 El mayor cambio que noté fue cuando me miré las manos 00:10:11.000 --> 00:10:15.000 y vi que había perdido 10 años de mi vida. 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 Pensaba que por alguna razón el tiempo se había detenido 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 y solo había avanzado para mis parientes y amigos. 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 Pero cuando me miré, 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 me di cuenta de que también para mí había pasado 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 y que tenía que alcanzarlo; 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 así que me puse a actualizarme. 00:10:28.000 --> 00:10:32.000 No existían palabras para "recursos múltiples" o "colaboración radical" 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 cuando mi accidente. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Pero los conceptos eran reales: 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 grupos de personas que trabajaron juntas para reconstruirme, 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 gente que colaboró para reeducarme. 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 Yo no estaría hoy aquí 00:10:43.000 --> 00:10:47.000 si no fuera por esa colaboración radical. NOTE Paragraph 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 Muchas gracias. NOTE Paragraph 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 (Aplausos)