0:00:00.841,0:00:03.007 Θα μοιραστώ μαζί σας κάτι 0:00:03.031,0:00:05.928 για το οποίο δεν έχω μιλήσει[br]για περισσότερα από 10 χρόνια. 0:00:05.952,0:00:08.976 Για αυτό δείξτε κατανόηση[br]όσο θα σας περιγράφω αυτή την ιστορία. 0:00:09.622,0:00:11.097 Όταν ήμουν 22 χρονών, 0:00:11.121,0:00:14.623 επέστρεψα σπίτι από τη δουλειά,[br]έβαλα το λουρί στο σκύλο μου 0:00:14.647,0:00:16.811 και πήγα για το συνηθισμένο μου τρέξιμο. 0:00:17.353,0:00:19.040 Δεν είχα ιδέα ότι εκείνη τη στιγμή 0:00:19.064,0:00:21.346 η ζωή μου επρόκειτο να αλλάξει για πάντα. 0:00:21.675,0:00:24.405 Ενώ ετοίμαζα το σκύλο μου για τη βόλτα, 0:00:25.222,0:00:28.372 ένας άντρας τελείωνε[br]το ποτό του σε ένα μπαρ, 0:00:28.396,0:00:30.737 πήρε τα κλειδιά του αυτοκινήτου,[br]μπήκε στο αυτοκίνητο 0:00:30.761,0:00:32.293 και κατευθύνθηκε νότια, 0:00:32.317,0:00:33.991 ή όπου αλλού ήταν. 0:00:35.276,0:00:36.824 Εγώ έτρεχα κατά μήκος του δρόμου 0:00:36.848,0:00:39.028 και το μόνο πράγμα που θυμάμαι 0:00:39.052,0:00:41.519 είναι να αισθάνομαι σαν να εξερράγη[br]χειροβομβίδα μέσα στο κεφάλι μου. 0:00:42.218,0:00:45.900 Θυμάμαι να βάζω τα χέρια μου στο έδαφος 0:00:45.924,0:00:47.786 και να νιώθω το αίμα του κορμιού μου 0:00:47.810,0:00:51.238 να αδειάζει από το λαιμό και το στόμα μου. 0:00:53.218,0:00:55.398 Αυτό που συνέβη ήταν[br]ότι πέρασε με κόκκινο φανάρι 0:00:55.422,0:00:56.999 και χτύπησε εμένα και το σκύλο μου. 0:00:57.563,0:00:59.585 Ο σκύλος κατέληξε κάτω από το αυτοκίνητο. 0:01:00.897,0:01:02.458 Εγώ πετάχτηκα μπροστά από το αυτοκίνητο 0:01:02.482,0:01:04.672 και μετά πάτησε τα πόδια μου. 0:01:04.696,0:01:06.918 Το αριστερό μου πόδι πιάστηκε στη ρόδα και 0:01:06.942,0:01:08.215 στριφογύρισε. 0:01:11.192,0:01:13.255 Ο προφυλακτήρας του αυτοκινήτου[br]χτύπησε τον λαιμό μου, 0:01:13.279,0:01:14.779 και τον άνοιξε. 0:01:15.724,0:01:17.690 Κατέληξα με αμβλύ θωρακικό τραύμα. 0:01:18.348,0:01:22.341 Η αορτή πηγαίνει πίσω από την καρδιά[br]είναι η κεντρική αρτηρία, 0:01:22.365,0:01:27.202 και υπέστη τόσο σοβαρό τραυματισμό[br]που το αίμα έτρεχε από το στόμα μου. 0:01:27.226,0:01:30.821 Άφριζε και... μου συνέβαιναν[br]φρικτά πράγματα. 0:01:33.201,0:01:34.891 Δεν είχα ιδέα τι συνέβαινε, 0:01:34.915,0:01:36.566 αλλά επενέβησαν κάποιοι περαστικοί, 0:01:37.899,0:01:40.088 και έτσι η καρδιά μου συνέχισε [br]να κινείται και να χτυπά. 0:01:40.500,0:01:42.786 Λέω «κινείται» γιατί έτρεμε 0:01:42.810,0:01:45.476 και προσπαθούσαν [br]να της δώσουν ξανά παλμό. 0:01:45.810,0:01:48.771 Κάποιος ήταν αρκετά έξυπνος [br]ώστε να βάλει ένα στυλό Bic στο λαιμό μου 0:01:48.795,0:01:52.129 ώστε να ανοίξει την αναπνευστική οδό[br]και να πάρω λίγο αέρα. 0:01:52.153,0:01:53.476 Και ο πνεύμονάς μου κατέρρευσε, 0:01:53.500,0:01:56.475 και κάποιος με άνοιξε [br]και έβαλε μια καρφίτσα κι εκεί 0:01:56.499,0:02:01.773 για να αποτρέψει το καταστροφικό γεγονός. 0:02:03.597,0:02:05.793 Με κάποιο τρόπο κατέληξα στο νοσοκομείο. 0:02:05.817,0:02:07.080 Ήμουν χωμένη μέσα σε πάγο 0:02:07.104,0:02:10.122 και μετά κατέληξα σε φαρμακευτικό κώμα. 0:02:12.170,0:02:14.591 Δεκαοκτώ μήνες αργότερα ξύπνησα. 0:02:15.610,0:02:17.476 Ήμουν τυφλή, δε μπορούσα να μιλήσω 0:02:17.500,0:02:19.389 ούτε και να περπατήσω. 0:02:19.413,0:02:21.245 Ζύγιζα 29 κιλά. 0:02:25.285,0:02:29.272 Το νοσοκομείο δεν έχει ιδέα[br]τι να κάνει με τέτοιου είδους ασθενείς. 0:02:29.296,0:02:32.066 Και μάλιστα άρχισαν [br]να με φωνάζουν «πτώμα». 0:02:32.500,0:02:34.956 Αυτή είναι μια άλλη ιστορία,[br]στην οποία δε θα αναφερθώ καν. 0:02:36.433,0:02:39.766 Είχα πάρα πολλά χειρουργεία[br]για να ενώσουν τον λαιμό μου, 0:02:39.790,0:02:41.476 να αποκαταστήσουν [br]την καρδιά μου μερικές φορές. 0:02:41.500,0:02:44.018 Ορισμένες επεμβάσεις πήγαν καλά, [br]άλλες δεν πήγαν. 0:02:44.042,0:02:45.933 Μέσα μου προστέθηκε πολύ τιτάνιο, 0:02:45.957,0:02:47.369 οστικά μοσχεύματα 0:02:47.393,0:02:50.171 για να προσπαθήσουν να κάνουν [br]τα πόδια μου να κινούνται σωστά. 0:02:50.670,0:02:52.395 Κατέληξα με πλαστική μύτη, 0:02:52.419,0:02:54.609 πορσελάνινα δόντια και πολλά άλλα. 0:02:54.633,0:02:57.011 Αλλά τελικά άρχισα και πάλι[br]να μοιάζω με ανθρώπινο ον. 0:02:59.780,0:03:00.930 Αλλά... 0:03:03.841,0:03:06.085 Μερικές φορές είναι πολύ δύσκολο[br]να μιλήσω για αυτά, 0:03:06.109,0:03:07.377 οπότε δείξτε κατανόηση. 0:03:08.293,0:03:10.671 Είχα περισσότερες από 50 επεμβάσεις. 0:03:10.695,0:03:12.296 Αλλά ποιος μετράει; 0:03:12.320,0:03:14.103 (Γέλια) 0:03:14.127,0:03:17.374 Έτσι τελικά το νοσοκομείο αποφάσισε[br]ότι ήταν καιρός να φύγω. 0:03:17.398,0:03:20.232 Έπρεπε να κάνουν χώρο για κάποιον άλλον 0:03:20.256,0:03:23.476 που πίστευαν ότι θα μπορούσε να επανέλθει 0:03:23.500,0:03:26.476 από οτιδήποτε περνούσε. 0:03:26.500,0:03:29.358 Κανείς δεν πίστευε[br]ότι μπορούσα να επανέλθω. 0:03:29.898,0:03:32.937 Έτσι βασικά έβαλαν ένα χάρτη [br]στον τοίχο, πέταξαν ένα βελάκι 0:03:32.961,0:03:35.956 και καρφώθηκε σε ένα γηροκομείο[br]εδώ στο Κολοράντο. 0:03:37.500,0:03:39.739 Και ξέρω ότι όλοι αναρωτιέστε: 0:03:39.763,0:03:40.990 «Γηροκομείο; 0:03:41.014,0:03:43.144 Τι στο καλό θα κάνεις εκεί;» 0:03:43.168,0:03:45.599 Αλλά αν σκεφτείτε[br]όλες τις δυνατότητες και τα ταλέντα 0:03:45.623,0:03:48.171 που υπάρχουν σε αυτή [br]την αίθουσα αυτή τη στιγμή, 0:03:48.195,0:03:50.234 αυτό ήταν το γηροκομείο. 0:03:50.258,0:03:52.320 Υπήρχαν όλες οι ικανότητες και τα ταλέντα 0:03:52.344,0:03:53.827 που είχαν εκείνοι οι ηλικιωμένοι. 0:03:54.300,0:03:57.165 Το μεγαλύτερο πλεονέκτημα[br]που έχουν απεναντί σας 0:03:57.189,0:03:58.340 είναι η σοφία, 0:03:58.364,0:04:00.554 επειδή είχαν ζήσει πολλά χρόνια. 0:04:01.110,0:04:03.704 Και χρειαζόμουν εκείνη τη σοφία [br]εκείνη τη στιγμή της ζωής μου. 0:04:04.355,0:04:06.151 Αλλά φανταστείτε πως ήταν για αυτούς 0:04:06.175,0:04:08.072 όταν εμφανίστηκα στο κατώφλι τους. 0:04:09.017,0:04:12.580 Εκείνη την περίοδο είχα βάλει δύο κιλά[br]οπότε ζύγιζα 31 κιλά. 0:04:13.001,0:04:14.244 Ήμουν καραφλή. 0:04:14.879,0:04:16.886 Φορούσα τις ρόμπες του νοσοκομείου. 0:04:16.910,0:04:19.577 Και κάποιος μου χάρισε [br]παπούτσια του τένις. 0:04:19.601,0:04:22.770 Είχα ένα λευκό μπαστούνι στο ένα χέρι 0:04:22.794,0:04:25.802 και μια βαλίτσα γεμάτη[br]ιατρικούς φακέλους στο άλλο. 0:04:26.183,0:04:28.374 Και έτσι οι ηλικιωμένοι κατάλαβαν 0:04:28.398,0:04:30.690 ότι έπρεπε να κάνουν [br]μια έκτακτη συνάντηση. 0:04:30.714,0:04:32.476 (Γέλια) 0:04:32.500,0:04:35.476 Τραβήχτηκαν πίσω [br]και κοίταζαν ο ένας τον άλλο 0:04:35.500,0:04:39.571 και έλεγαν: «Εντάξει, τι ικανότητες[br]έχουμε σε αυτή την αίθουσα; 0:04:39.595,0:04:41.730 Η μικρή θέλει πολλή δουλειά». 0:04:42.269,0:04:47.078 Κι έτσι τελικά ξεκίνησαν να προσαρμόζουν[br]τις ικανότητες και τα ταλέντα τους 0:04:47.102,0:04:48.476 σε όλες μου τις ανάγκες. 0:04:49.015,0:04:51.175 Αλλά έναν από τα πρώτα πράγματα [br]ου έπρεπε να κάνουν 0:04:51.199,0:04:53.374 ήταν να αξιολογήσουν[br]τι χρειαζόμουν αμέσως. 0:04:53.398,0:04:56.537 Έπρεπε να μάθω πώς να τρώω[br]σαν κανονικός άνρθωπος, 0:04:56.561,0:04:59.902 μιας και έτρωγα μόνο [br]μέσω ενός σωλήνα στο θώρακά μου 0:04:59.926,0:05:01.476 και μέσω των φλεβών μου. 0:05:01.500,0:05:04.703 Έτσι έπρεπε να προσπαθήσω να φάω ξανά. 0:05:04.727,0:05:06.476 Και μπήκαν σε αυτή τη διαδικασία. 0:05:06.909,0:05:08.476 Και μετά έπρεπε να σκεφτούν: 0:05:08.500,0:05:10.251 «Λοιπόν, χρειάζεται έπιπλα. 0:05:10.275,0:05:13.356 Κοιμάται στη γωνία του διαμερίσματος». 0:05:13.380,0:05:15.476 Τότε πήγαν στις αποθήκες τους 0:05:15.500,0:05:17.476 και συγκέντρωσαν τα επιπλέον έπιπλα -- 0:05:17.500,0:05:19.641 μου έδωσαν κουζινικά, κουβέρτες, 0:05:21.038,0:05:22.214 τα πάντα. 0:05:23.317,0:05:26.795 Και το επόμενο πράγμα που χρειαζόμουν 0:05:26.819,0:05:27.985 ήταν μια ριζική ανανέωση. 0:05:28.296,0:05:29.446 (Γέλια) 0:05:29.470,0:05:31.025 Έτσι έφυγαν οι πράσινες ρόμπες 0:05:31.049,0:05:33.915 και ήρθαν ο πολυεστέρας και τα εμπριμέ. 0:05:33.939,0:05:38.230 (Γέλια) 0:05:38.254,0:05:40.362 Δεν θα σας πω για τα χτενίσματα 0:05:40.386,0:05:43.464 που προσπάθησαν να μου επιβάλλουν[br]μόλις μεγάλωσαν τα μαλλιά μου. 0:05:44.003,0:05:45.738 Αλλά είπα όχι στα μπλε μαλλιά. 0:05:45.762,0:05:47.895 (Γέλια) 0:05:49.317,0:05:52.993 Στο τέλος αυτό που συνέβη 0:05:53.017,0:05:55.897 είναι ότι αποφάσισαν[br]ότι έπρεπε να μάθω να μιλάω. 0:05:55.921,0:05:57.725 Δε μπορείς να είσαι ανεξάρτητο άτομο 0:05:57.749,0:06:00.476 αν δε μπορείς να μιλάς και να βλέπεις. 0:06:00.500,0:06:03.417 Έτσι αποφάσισαν ότι [br]το να μη μπορώ να δω είναι άλλο πράγμα, 0:06:03.441,0:06:05.019 αλλά έπρεπε να με μάθουν να μιλάω. 0:06:05.500,0:06:08.476 Έτσι, ενώ η Σάλι, η υπεύθυνη, 0:06:08.500,0:06:10.396 μου δίδασκε να μιλάω τη μέρα -- 0:06:10.420,0:06:14.545 είναι δύσκολο, γιατί όταν είσαι παιδί,[br]θεωρείς τα πράγματα δεδομένα. 0:06:14.569,0:06:16.266 Μαθαίνεις πράγματα ασυνείδητα. 0:06:16.290,0:06:19.757 Αλλά για μένα, ήμουν ενήλικη [br]και ήταν ντροπιαστικό 0:06:19.781,0:06:23.683 και έπρεπε να μάθω να συγχρονίζω[br]τον νέο μου λαιμό με τη γλώσσα μου 0:06:23.707,0:06:26.476 και τα νέα μου δόντια και τα χείλη μου 0:06:26.500,0:06:28.971 και να παίρνω αέρα και να προφέρω τη λέξη. 0:06:28.995,0:06:30.823 Έτσι συμπεριφερόμουν σαν δίχρονο 0:06:30.847,0:06:32.583 και αρνούμουν να δουλέψω. 0:06:34.152,0:06:36.640 Αλλά οι άνδρες είχαν μια καλύτερη ιδέα. 0:06:36.664,0:06:38.986 Θα με έκαναν να το διασκεδάσω. 0:06:39.010,0:06:42.785 Έτσι μου μάθαιναν Σκραμπλ[br]με βρισιές το βράδυ. 0:06:42.809,0:06:45.924 (Γέλια) 0:06:47.112,0:06:50.742 Και μετά, κρυφά,[br]πώς να βρίζω σαν λιμενεργάτης. 0:06:50.766,0:06:51.779 (Γέλια) 0:06:51.803,0:06:55.611 Θα αφήσω εσάς να φανταστείτε 0:06:55.635,0:06:58.151 ποιες ήταν οι πρώτες μου λέξεις 0:06:58.175,0:06:59.166 (Γέλια) 0:06:59.190,0:07:02.167 όταν η Σάλι τελικά έχτισε[br]την αυτοπεποίθησή μου. 0:07:02.191,0:07:04.380 (Γέλια) 0:07:04.404,0:07:06.404 Έτσι ξεπέρασα αυτό το στάδιο. 0:07:06.428,0:07:09.604 Και ένας πρώην δάσκαλος[br]που τύχαινε να πάσχει από Αλτσχάιμερ 0:07:09.628,0:07:11.959 ανέλαβε να με μάθει να γράφω. 0:07:13.356,0:07:15.673 Η επανάληψη στην ουσία μου έκανε καλό. 0:07:15.697,0:07:17.476 Έτσι απλώς θα συνεχίσω. 0:07:17.500,0:07:21.710 (Γέλια) 0:07:24.369,0:07:26.564 Μία από τις πιο σημαντικές[br]στιγμές για μένα 0:07:26.588,0:07:29.255 ήταν όταν έπρεπε να μάθω[br]να περνάω ξανά τον δρόμο 0:07:29.279,0:07:30.921 σαν τυφλή. 0:07:32.000,0:07:33.469 Κλείστε τα μάτια σας. 0:07:34.261,0:07:37.155 Τώρα φανταστείτε ότι πρέπει[br]να διασχίσετε ένα δρόμο. 0:07:37.179,0:07:39.742 Δεν ξέρετε πόσο μακρύς[br]είναι αυτός ο δρόμος 0:07:40.861,0:07:43.476 και δεν ξέρετε αν πηγαίνετε ευθεία. 0:07:43.500,0:07:46.059 Και ακούτε αυτοκίνητα[br]να περνούν βολίδα μπρος-πίσω 0:07:46.908,0:07:48.476 και είχατε ένα φρικτό ατύχημα 0:07:48.500,0:07:50.793 που σας έφερε σε αυτή την κατάσταση. 0:07:51.293,0:07:53.847 Έτσι έπρεπε να ξεπεράσω δύο εμπόδια. 0:07:54.500,0:07:57.289 Το ένα ήταν η διαταραχή [br]μετατραυματικού στρες. 0:07:57.932,0:08:01.693 Κάθε φορά που πλησίαζα [br]στη γωνία του πεζοδρομίου 0:08:01.717,0:08:03.004 πανικοβαλλόμουν. 0:08:03.028,0:08:04.829 Και το δεύτερο ήταν 0:08:04.853,0:08:07.987 να αποφασίσω[br]πώς θα διασχίσω το δρόμο. 0:08:08.500,0:08:11.386 Μία κυρία από τους ηλικιωμένους[br]ήρθε προς το μέρος μου 0:08:11.410,0:08:14.742 με έσπρωξε μέχρι τη γωνία και είπε 0:08:14.766,0:08:17.761 «Όταν νομίζεις ότι είναι η ώρα να περάσεις[br]ακούμπα το μπαστούνι εκεί έξω. 0:08:17.785,0:08:19.612 Αν χτυπηθεί, μην περάσεις το δρόμο». 0:08:19.636,0:08:25.131 (Γέλια) 0:08:25.155,0:08:26.580 Έβγαζε νόημα. 0:08:26.604,0:08:27.741 (Γέλια) 0:08:27.765,0:08:31.354 Αλλά με το τρίτο μπαστούνι 0:08:31.378,0:08:32.729 που πετάχτηκε κατά μήκος του δρόμου, 0:08:32.753,0:08:35.810 συνειδητοποίησαν ότι έπρεπε[br]να ενώσουν τις δυνάμεις τους 0:08:35.834,0:08:37.304 και μάζεψαν χρήματα 0:08:37.328,0:08:39.415 για να μπορέσω να πάω[br]στο Ινστιτούτο Μπράιγ 0:08:39.439,0:08:44.036 και να αποκτήσω τις ικανότητες[br]που χρειάζεται ένας τυφλός 0:08:44.060,0:08:46.058 και να πάρω έναν σκύλο οδηγό, 0:08:46.082,0:08:47.452 ο οποίος άλλαξε όλη μου τη ζωή. 0:08:47.955,0:08:49.724 Μπόρεσα να επιστρέψω στο κολέγιο 0:08:49.748,0:08:53.476 λόγω των ηλικιωμένων [br]που επένδυσαν σε εμένα 0:08:53.500,0:08:56.633 και λόγω του σκύλου οδηγού[br]και των ικανοτήτων που είχα αποκτήσει. 0:08:57.500,0:08:59.770 Δέκα χρόνια αργότερα[br]ξαναβρήκα την όρασή μου. 0:08:59.794,0:09:01.183 Όχι μαγικά -- 0:09:01.865,0:09:04.834 επέλεξα να υποστώ[br]τρεις χειρουργικές επεμβάσεις 0:09:04.858,0:09:06.728 και η μία από αυτές ήταν πειραματική. 0:09:06.752,0:09:08.476 Στην πραγματικότητα [br]ήταν ρομποτική χειρουργική 0:09:08.500,0:09:10.998 που αφαίρεσε ένα αιμάτωμα [br]από το πίσω μέρος του ματιού μου. 0:09:13.096,0:09:17.925 Η μεγαλύτερη αλλαγή για μένα[br]ήταν ότι ο κόσμος προχωρούσε, 0:09:17.949,0:09:21.991 υπήρχαν καινοτομίες[br]και χιλιάδες νέα πράγματα -- 0:09:22.015,0:09:23.944 κινητά, φορητοί υπολογιστές, 0:09:23.968,0:09:26.615 πράγματα που δεν είχα ξαναδεί. 0:09:26.639,0:09:28.291 Και σαν τυφλός, 0:09:28.315,0:09:30.834 η οπτική σου μνήμη εξασθενεί 0:09:30.858,0:09:34.876 και αντικαθίσταται από το πώς[br]νιώθεις για τα πράγματα 0:09:34.900,0:09:36.719 πώς ακούγονται 0:09:36.743,0:09:38.100 και πώς μυρίζουν. 0:09:39.500,0:09:41.986 Έτσι μια μέρα ήμουν στο δωμάτιό μου 0:09:42.010,0:09:44.083 και είδα κάτι να κάθεται στο δωμάτιό μου 0:09:44.107,0:09:45.476 και νόμιζα ότι ήταν τέρας. 0:09:45.500,0:09:47.615 Άρχισα να περπατάω γύρω του 0:09:47.639,0:09:49.641 Και λέω «Απλώς θα το αγγίξω». 0:09:49.665,0:09:51.047 Και το άγγιξα και είπα: 0:09:51.071,0:09:53.189 «Θεέ μου, είναι καλάθι για τα άπλυτα». 0:09:54.332,0:09:57.214 (Γέλια) 0:09:58.217,0:10:02.253 Όλα είναι διαφορετικά όταν βλέπεις 0:10:02.277,0:10:03.939 επειδή το θεωρείς δεδομένο. 0:10:03.963,0:10:07.974 Όταν όμως είσαι τυφλός[br]έχεις απτική μνήμη για τα πράγματα. 0:10:08.815,0:10:11.364 Η μεγαλύτερη αλλαγή για μένα[br]ήταν όταν κοίταξα τα χέρια μου 0:10:11.388,0:10:14.208 και είδα ότι είχα χάσει[br]10 χρόνια από τη ζωή μου. 0:10:15.301,0:10:18.360 Νόμιζα ότι ο χρόνος [br]είχε μείνει στάσιμος για κάποιο λόγο 0:10:18.384,0:10:20.218 και προχωρούσε μόνο[br]για την οικογένεια και τους φίλους. 0:10:20.242,0:10:21.726 Αλλά όταν κοίταξα κάτω, 0:10:21.750,0:10:24.320 συνειδητοποίησα ότι ο χρόνος[br]περνούσε και για μένα 0:10:24.344,0:10:26.068 και έπρεπε να τον προλάβω, 0:10:26.092,0:10:27.567 έτσι και έκανα. 0:10:29.167,0:10:33.087 Δεν είχαμε λέξεις όπως «πληθοπορισμός»[br]και «ριζική συνεργασία» 0:10:33.111,0:10:34.476 όταν έπαθα το ατύχημα. 0:10:34.853,0:10:36.616 Αλλά η ιδέα έγινε πραγματικότητα -- 0:10:36.640,0:10:39.053 άνθρωποι που δούλευαν[br]με άλλους για να με ξαναφτιάξουν, 0:10:39.077,0:10:41.886 άνθρωποι που δούλευαν με άλλους[br]για να με ξανα-εκπαιδεύσουν. 0:10:41.910,0:10:43.727 Δεν θα βρισκόμουν σήμερα εδώ 0:10:43.751,0:10:47.476 αν δεν υπήρχε η ριζική συνεργασία[br]στον μέγιστο βαθμό. 0:10:47.500,0:10:48.794 Σας ευχαριστώ πολύ. 0:10:48.818,0:10:52.301 (Χειροκρότημα)