1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ich werde Ihnen heute etwas erzählen, 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 worüber ich wahrscheinlich seit über 10 Jahren nicht gesprochen habe. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Also halten Sie dem stand, 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 wenn ich Sie durch diese Reise führe. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Als ich 22 Jahre alt war, 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 kam ich von der Arbeit nach Hause, leinte meinen Hund an 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 und ging laufen, wie gewöhnlich. 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Ich hatte zu diesem Zeitpunkt keine Ahnung, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 dass sich mein Leben für immer verändern würde. 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Während ich meinen Hund auf den Lauf vorbereitete, 11 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 trank ein Mann in einer Bar seinen Drink aus, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 nahm seine Autoschlüssel, stieg in ein Auto 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 und fuhr südwärts, 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 oder wo immer er auch war. 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Ich lief über die Strasse 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 und das einzige, woran ich mich tatsächlich erinnere, 17 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 ist, dass ich mich fühlte, als ob in meinem Kopf eine Granate explodierte. 18 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 Und ich erinnere mich, dass meine Hände den Boden berührten 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 und ich fühlte, wie mein Blut 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 aus meinem Hals 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 und meinem Mund floss. 22 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Was passiert war, ist dass 23 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 er über Rot fuhr und über mich und meinen Hund. 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Er landete unter dem Wagen. 25 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Ich wurde vor den Wagen geschleudert 26 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 und dann fuhr er über meine Beine. 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Mein linkes Bein wurde vom Rad erfasst – 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 es wurde verdreht. 29 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Die Stossstange des Wagens traf meine Kehle 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 und schlitzte sie auf. 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Ich erlitt ein starkes Brusttrauma. 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Die Aorta kommt hinter dem Herz hervor. 33 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Es ist die menschliche Hauptarterie und sie war durchtrennt, 34 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 deshalb floss das Blut aus meinem Mund. 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Es schäumte 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 und schreckliche Dinge geschahen mit mir. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Ich hatte keine Ahnung, was passierte, 38 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 aber Fremde schritten ein 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 und hielten mein Herz in Bewegung. 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Ich sage in Bewegung, weil es zitterte 41 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 und sie versuchten, es wieder zum Schlagen zu bringen. 42 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Jemand war schlau und steckte einen Kugelschreiber in meinen Hals, 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 um meine Luftröhre zu öffnen, so dass ich überhaupt Luft bekam. 44 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Und meine Lunge kollabierte, 45 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 also schnitt mich jemand auf und steckte dort auch einen Kugelschreiber hin, 46 00:01:56,000 --> 00:02:03,000 um diese Katastrophe zu stoppen. 47 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Irgendwie landete ich im Krankenhaus. 48 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Ich war in Eis gepackt 49 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 und wurde mit Medikamenten ins Koma versetzt. 50 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 18 Monate später wachte ich auf. 51 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Ich war blind, ich konnte nicht sprechen 52 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 und ich konnte nicht gehen. 53 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Ich wog noch 64 Pfund. 54 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Im Krankenhaus hatten Sie wirklich keine Ahnung, 55 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 was sie mit solchen Leuten tun sollten. 56 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Sie nannten mich einen 'Gomer', eine unerwünschte Person in der Intensivpflege. 57 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Das ist eine andere Geschichte, mit der wir uns nicht einmal beschäftigen werden. 58 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Ich hatte so viele Operationen um meinen Hals und mein Genick wieder herzustellen 59 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 und um mein Herz einige Male zu richten. 60 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Manche Dinge funktionierten, andere nicht. 61 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Es wurde eine Menge Titan in mich reingesteckt, 62 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 und Knochen von Leichen 63 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 beim Versuch, meine Füsse wieder zu richtigen Bewegungen zu bringen. 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Und am Ende hatte ich eine Nase aus Plastik, Zähne aus Porzellan 65 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 und alle möglichen anderen Dinge. 66 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Aber schliesslich begann ich, wieder menschlich auszusehen. 67 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Aber manchmal ist es schwer, über diese Dinge zu sprechen, 68 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 also halten Sie es mit mir aus. 69 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Ich hatte mehr als 50 Operationen. 70 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Aber wer zählt das schon? 71 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Letztendlich entschied das Krankenhaus, 72 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 es sei nun Zeit für mich, zu gehen. 73 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Sie brauchten den Platz für jemand anderen, 74 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 von dem sie dachten, er könnte sich erholen, 75 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 von was auch immer er oder sie erlitten hatte. 76 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Alle verloren die Hoffnung in meine Heilung. 77 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Also hängten sie sozusagen eine Karte an die Wand, warfen einen Dartpfeil hin 78 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 und er landete auf einem Seniorenheim in Colorado. 79 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Und ich weiss, Sie kratzen sich jetzt alle am Kopf: 80 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 "Ein Seniorenheim? Was in aller Welt sollst Du dort?" 81 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Aber wenn Sie darüber nachdenken, 82 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 wie viele Fähigkeiten und wieviel Talet jetzt gerade in diesem Raum versammelt sind – 83 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 genau das hat ein Seniorenheim auch. 84 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Da gab es also all diese Fähigkeiten und Talente, 85 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 die diese Senioren hatten. 86 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Einen Vorteil, den sie gegenüber den meisten von Ihnen hatten, 87 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 ist Weisheit, 88 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 denn sie hatten ein langes Leben. 89 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Und zu diesem Zeitpunkt meines Lebens brauchte ich diese Weisheit. 90 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Aber stellen Sie sich vor, wie es für sie war, 91 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 als ich an ihrer Türschwelle auftauchte? 92 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 An diesem Punkt hatte ich vier Pfund zugenommen, 93 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 wog also 68 Pfund, 34, Kilogramm. 94 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Ich hatte eine Glatze. 95 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Ich trug Krankenhauskleidung. 96 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Und irgendwer hatte mir Tennisschuhe gespendet. 97 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Ich hatte einen weissen Stock in der einen 98 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 und einen Koffer voller medizinischer Berichte in der anderen Hand. 99 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Und die alten Menschen im Heim realisierten 100 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 dass sie eine Notfall-Sitzung einberufen mussten. 101 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 (Gelächter) 102 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Also zogen sie sich zurück, sahen sich gegenseitig an 103 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 und dachten nach, "Okay, welche Fähigkeiten haben wir in diesem Raum? 104 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Dieses Mädchen braucht eine Menge Arbeit." 105 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Letztlich begannen sie, 106 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 ihre Talente und Fähigkeiten 107 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 auf meine Bedürfnisse abzugleichen. 108 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Aber eines der ersten Dinge, die sie tun mussten, 109 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 war herauszufinden, was ich ich brauchte. 110 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Ich musste lernen, 111 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 wie man wie ein normaler Mensch isst, 112 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 denn zuvor hatte ich mich durch eine Röhre in meiner Brust 113 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 und durch meine Venen ernährt. 114 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Also musste ich wieder versuchen zu essen. 115 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Und sie gingen mit mir durch diesen Prozess 116 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Dann mussten sie herausfinden: 117 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 "Nun, sie braucht Möbel. 118 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Sie schläft in der Ecke dieser Wochnung." 119 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Also gingen sie zu ihren Lagerräumen 120 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 und alle sammelten ihre überzähligen Möbel – 121 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 sie gaben mir Töpfe und Pfannen, Bettlaken, 122 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 alles. 123 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Und das nächste, was ich brauchte, 124 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 war ein Umstyling. 125 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Die grünen Krankenhauskleider verschwanden 126 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 und statt dessen tauchten Polyester und Blumenmuster auf. 127 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 (Gelächter) 128 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Wir werden uns nicht über die Frisuren unterhalten, zu denen sie mich zwingen wollten, 129 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 nachdem mein Haar wieder wuchs. 130 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Aber ich lehnte die blauen Haare ab. 131 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 (Gelächter) 132 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Was dann passierte war, 133 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 sie entschieden, ich müsse wieder sprechen lernen. 134 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Also man kann keine unabhängige Person sein, 135 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 wenn man nicht sprechen und nicht sehen kann. 136 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Also dachten sie sich, nicht sehen können sei eine Sache, 137 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 aber sie müssten mich zum sprechen bringen. 138 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Während Sally, die Büroleiterin, 139 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 mich tagsüber sprechen lehrte – 140 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 es ist schwer, denn wenn man ein Kind ist, 141 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 nimmt man Dinge als selbstverständlich hin. 142 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Man lernt Dinge unbewusst. 143 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Aber ich war erwachsen und es war beschämend, 144 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 und ich musste lernen, meine neue Kehle 145 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 mit meiner Zunge zu koordinieren 146 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 und meine neuen Zähne und meine Lippen, 147 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 und die Luft erwischen und das Wort rausbringen. 148 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Ich benahm mich also wie eine Zweijährige 149 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 und weigerte mich zu arbeiten. 150 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Aber die Männer hatten eine bessere Idee. 151 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Sie wollten, dass es mir Spass machte. 152 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 Also lehrten sie mich nachts Schimpfwörter-Scrabble, 153 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 (Gelächter) 154 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 und dann, im Geheimen, 155 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 zu fluchen wie ein Seemann. 156 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 Ich werde es einfach Ihrer Vorstellung überlassen, 157 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 was meine ersten Worte waren, 158 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 nachdem Sally endlich mein Vertrauen aufgebaut hatte. 159 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 (Gelächter) 160 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Also ging ich von da an weiter. 161 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Ein früherer Lehrer, der an Alzheimer litt, 162 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 übernahm es, mir das Schreiben beizubringen. 163 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Die steten Wiederholungen waren tatsächlich gut für mich. 164 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Also gingen wir einfach immer weiter. 165 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 (Gelächter) 166 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Einer der zentralen Punkte war für mich, 167 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 zu lernen, als blinde Person wieder 168 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 eine Strasse zu überqueren. 169 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Schliessen Sie also Ihre Augen. 170 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Nun stellen Sie sich vor, Sie müssten eine Strasse überqueren. 171 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 Sie wissen nicht, wie weit weg diese Strasse ist 172 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 und sie wissen nicht, ob Sie geradeaus gehen 173 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 und Sie hören Autos hin und her flitzen, 174 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 und Sie hatten einen furchtbaren Unfall, 175 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 der sie in diese Lage gebracht hat. 176 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Es gab also zwei Hindernisse, die ich überwinden musste. 177 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Eines war die posttraumatische Belastungsstörung. 178 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Jedes Mal, wenn ich mich der Strassenecke oder dem Bordstein näherte, 179 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 bekam ich Panik. 180 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Und das zweite 181 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 war herauszufinden, wie ich diese Strasse überqueren könnte. 182 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Eine der Seniorinnen kam zu mir her, 183 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 sie brachte mich zur Strassenecke und sagte, 184 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 "Wenn Du denkst, es ist Zeit zu gehen, streck einfach Deinen Stock aus. 185 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Wenn er getroffen wird, geh nicht über die Strasse." 186 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 (Gelächter) 187 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Das ergab durchaus Sinn. 188 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Aber beim dritten Stock, 189 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 der über die Strasse gefegt wurde, 190 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 stellten sie fest, dass sie ihre Ressourcen zusammenlegen mussten 191 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 und sie sammelten Geld, 192 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 damit ich zum Braille-Institut gehen 193 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 und mir die Fähigkeiten einer blinden Person 194 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 erarbeiten konnte 195 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 und wo ich auch einen Blindenhund bekam, 196 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 der mein Leben veränderte. 197 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Und ich konnte zurück ans College gehen 198 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 mit der Hilfe der Senioren, die in mich investiert hatten 199 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 und mit dem Blindenhund und der Fähigkeiten, die ich gewonnen hatte. 200 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 10 Jahre später gewann ich mein Augenlicht zurück. 201 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Nicht durch Magie. 202 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 Ich stimmte drei Operationen zu, 203 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 eine davon war experimentell. 204 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Es war tatsächlich Roboterchirurgie. 205 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Sie entfernten ein Hämatom hinter meinem Auge. 206 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Die grösste Veränderung für mich war, 207 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 dass die Welt sich vorwärts bewegte, 208 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 dass es Innovationen gab 209 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 und alle möglichen neuen Dinge – 210 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Mobiltelefone, Laptops, 211 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 all diese Dinge, die ich noch nie zuvor gesehen hatte. 212 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Und als blinde Person 213 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 verblassen die visuellen Erinnerungen 214 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 und werden durch die Gefühle ersetzt, die man zu Dingen hat 215 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 und dadurch, wie Dinge klingen 216 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 und wie sie riechen. 217 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Also war ich eines Tages in meinem Zimmer 218 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 und ich sah dieses Ding da sitzen, 219 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 ich dachte, es sei ein Monster. 220 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Ich ging darum herum. 221 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Und ich dachte, "Ich werde es einfach berühren." 222 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Und ich berührte es und erkannte, 223 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 "Oh mein Gott, es ist ein Wäschekorb." 224 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 (Gelächter) 225 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Alles ist anders, 226 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 wenn man sehen kann, 227 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 denn man hält das für selbstverständlich. 228 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Aber wenn man blind ist, 229 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 hat man ein taktiles Gedächtnis für Dinge. 230 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Die grösste Veränderung für mich war, auf meine Hände herunter zu schauen 231 00:10:11,000 --> 00:10:15,000 und zu sehen, dass ich 10 Jahre meines Lebens verloren hatte. 232 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Ich dachte, dass aus irgendeinem Grund die Zeit stehen geblieben 233 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 und nur für Familie und Freunde weitergegangen sei. 234 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Aber wenn ich herunter schaute, 235 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 erkannte ich, dass die Zeit für mich auch weitergegangen war 236 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 und dass ich aufholen musste, 237 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 also kam ich in Gang. 238 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 Wir hatten keine Ausdrücke wie Crowdsourcing oder radikale Zusammenarbeit, 239 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 als ich meinen Unfall hatte. 240 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Aber das Konzept galt gleichermassen – 241 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Menschen arbeiten mit Menschen, um mich wieder herzustellen, 242 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Menschen arbeiten mit Menschen, um mich wieder zu bilden. 243 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Ich würde heute nicht hier stehen 244 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 ohne extreme radikale Zusammenarbeit. 245 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Vielen Dank. 246 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 (Applaus)