1 00:01:09,200 --> 00:01:10,000 Papà, 2 00:01:10,300 --> 00:01:13,500 dove va il buio, quando, al mattino, sorge il sole? 3 00:01:13,600 --> 00:01:15,400 Dove va? Beh, le cose stanno così: 4 00:01:15,800 --> 00:01:19,200 La Terra continua a ruotare, 5 00:01:19,400 --> 00:01:22,600 in modo che il sole possa splendere nelle diverse parti del mondo. 6 00:01:22,800 --> 00:01:24,400 quando da una parte c'è la luce, c'è il buio 7 00:01:25,100 --> 00:01:29,100 dalla parte opposta. Luce e buio. 8 00:01:29,600 --> 00:01:33,400 È sempre giorno e notte. Tutto il tempo. 9 00:02:23,700 --> 00:02:24,900 Papà, 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,700 questo qui, dentro, è vuoto. 11 00:02:28,000 --> 00:02:31,300 Non lo sapevi? Vieni con me. 12 00:02:49,300 --> 00:02:53,300 Papà, quella non se ne va, sta solo lì a gironzolare intorno. 13 00:03:14,600 --> 00:03:17,100 Papà, questo chi l'ha dipinto? 14 00:03:17,600 --> 00:03:20,200 Un grande uomo che non ha paura del buio. 15 00:03:21,000 --> 00:03:23,200 Perché l'ha dipinto in questo modo? 16 00:03:23,800 --> 00:03:27,700 Quando i nazisti di recente gli hanno chiesto se l'avesse dipinto lui, 17 00:03:27,900 --> 00:03:32,400 ha risposto: "No, non sono stato io, questa è opera vostra." 18 00:03:51,800 --> 00:03:53,000 Roger! 19 00:05:07,600 --> 00:05:10,000 Immagino tu abbia innaffiato tutto. 20 00:05:10,400 --> 00:05:12,700 Forse vuoi inondare l'appartamento. 21 00:05:19,800 --> 00:05:24,300 È ora di svegliarlo. - Forse sarebbe meglio se tu ... 22 00:05:24,500 --> 00:05:26,400 Lo hai già svegliato. 23 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 Io, semplicemente, non so come spiegarlo ad un ... bambino. 24 00:05:34,600 --> 00:05:36,600 Se solo potessimo andare da qualche parte, 25 00:05:37,400 --> 00:05:41,300 da qualche parte in campagna. Sparire. 26 00:05:42,300 --> 00:05:43,800 Scappare? 27 00:05:44,900 --> 00:05:49,900 Ma dove? Pensi ci sia un posto dove ci si possa nascondere? 28 00:06:07,400 --> 00:06:09,600 Dovresti pensare a Roger. 29 00:06:16,100 --> 00:06:21,000 Svegliati, Roger. svegliati. 30 00:06:21,200 --> 00:06:22,800 Così presto? 31 00:06:24,100 --> 00:06:25,200 Dove dobbiamo andare? 32 00:06:25,400 --> 00:06:27,700 Oggi devi svegliarti prima. 33 00:06:27,800 --> 00:06:29,100 Ma non devi andare da nessuna parte. 34 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 Rimani a casa da solo. 35 00:06:51,800 --> 00:06:54,800 Perché hai portato quell'impermeabile? 36 00:06:55,000 --> 00:06:57,100 Lavati come si deve. 37 00:06:58,200 --> 00:07:00,500 Hai i capelli strani. 38 00:07:01,800 --> 00:07:04,600 Sei brutta. - Ma dai... 39 00:07:05,500 --> 00:07:07,400 Dove hai preso quel vestito? 40 00:07:07,600 --> 00:07:10,800 Faresti meglio a lavarti i denti. E smettere di farmi domande. 41 00:07:12,200 --> 00:07:14,100 Non puoi prenderti gioco di loro. 42 00:07:14,300 --> 00:07:17,300 Anche loro sono solo esseri umani. E lui è solo un bambino. 43 00:07:18,900 --> 00:07:22,200 Questo cos'è? Credevo che i nastri fossero solo per le ragazze. 44 00:07:22,400 --> 00:07:25,100 Non importa. D'ora in poi anche gli uomini porteranno i nastri. 45 00:07:25,300 --> 00:07:29,200 Guarda qui. Questo nastro è il simbolo 46 00:07:29,600 --> 00:07:32,500 di un club di cui sono diventato socio. 47 00:07:32,900 --> 00:07:37,300 Ho iscritto te e anche tua madre. Adesso potremo essere sempre insieme. 48 00:07:39,200 --> 00:07:42,900 Comprerò a te un palloncino giallo, e un paio di calze gialle a tua madre. 49 00:07:43,300 --> 00:07:47,000 In effetti, fino ad ora, non abbiamo mai avuto niente di giallo. 50 00:07:47,400 --> 00:07:50,200 Anche quelle cornici sono nere e viola. 51 00:07:50,400 --> 00:07:54,200 Il giallo è il colore del sole, non è vero? 52 00:07:54,500 --> 00:07:57,600 Ma io non posso entrare nel club. 53 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 Perché no? 54 00:08:00,500 --> 00:08:03,200 Nessuno dei miei amici è socio. 55 00:08:05,100 --> 00:08:06,900 Ma io ti ho già iscritto. 56 00:08:07,900 --> 00:08:12,200 Non lo devi portare quando sei in casa, ma se qualcuno suona alla porta, 57 00:08:12,400 --> 00:08:14,300 mettiti il nastro, per sicurezza. 58 00:08:14,500 --> 00:08:16,100 È semplice. 59 00:08:16,200 --> 00:08:17,400 E per strada? 60 00:08:17,600 --> 00:08:21,400 Per strada lo devi portare. È una regola del gruppo. 61 00:08:21,600 --> 00:08:23,800 Non puoi tradire il gruppo. 62 00:08:24,000 --> 00:08:25,900 Il tradimento è la cosa peggiore. 63 00:08:26,100 --> 00:08:28,400 Dobbiamo andare, Eric. È ora. 64 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 Noi siamo ebrei. Lo capisci? 65 00:08:34,500 --> 00:08:37,200 Una razza impura e inferiore. 66 00:08:37,400 --> 00:08:40,000 Cosa significa? Perché? 67 00:08:41,200 --> 00:08:44,800 Il mio naso è troppo grosso e storto. Oggigiorno questa è una grande vergogna. 68 00:08:47,000 --> 00:08:51,600 Domani sarà la volta delle orecchie grandi e dei piedi piatti. 69 00:09:12,600 --> 00:09:16,000 Ti ricordi quell'uomo che non ha paura del buio? 70 00:09:18,900 --> 00:09:20,100 Sì, lo ricordo. 71 00:11:07,300 --> 00:11:08,500 Tieni duro ... 72 00:11:08,900 --> 00:11:11,500 Femmina. Mandibola larga, 73 00:11:12,700 --> 00:11:15,500 aberrazione dello zigomo, 74 00:11:16,000 --> 00:11:18,800 con dilatazione frontale. 75 00:11:20,900 --> 00:11:22,900 Fianchi robusti, 76 00:11:23,600 --> 00:11:26,800 moderata deviazione spinale. 77 00:11:27,100 --> 00:11:32,100 A giudicare da tutti gli indizi, l'origine è semitica. 78 00:11:33,400 --> 00:11:36,400 Sua moglie ha già avuto un bambino, vero? 79 00:11:36,600 --> 00:11:38,800 Avete un figlio o una figlia? 80 00:11:40,800 --> 00:11:42,100 Un figlio. 81 00:11:43,400 --> 00:11:47,400 E così Sua moglie ci ha mentito. Ha detto che non avete figli. 82 00:11:47,600 --> 00:11:49,400 Lo metteremo agli atti. 83 00:11:50,000 --> 00:11:53,600 Non deve mentirci, professore. 84 00:11:54,400 --> 00:11:55,800 La menzogna è un peccato. 85 00:11:56,700 --> 00:12:00,700 Queste cose si pagano, professore. 86 00:12:01,000 --> 00:12:03,400 Abbia cuore, è solo un bambino. 87 00:12:03,600 --> 00:12:05,300 Un bambino ebreo. 88 00:12:06,600 --> 00:12:09,000 La verità si paga molto più cara. 89 00:12:18,400 --> 00:12:21,500 Buongiorno. Jean-Baptiste Kirchner, musicista. 90 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Cosa sta guardando? 91 00:12:28,400 --> 00:12:32,300 Sa, dottore, Richard Wagner è il mio autore preferito. 92 00:12:33,200 --> 00:12:38,200 Mendelssohn non è male, ma Wagner è Wagner. 93 00:13:02,100 --> 00:13:05,600 Forse serebbe meglio trovargli qualcosa in campagna. 94 00:13:05,700 --> 00:13:08,800 No, per lui sarebbe ancora peggio. 95 00:13:09,000 --> 00:13:10,600 Dobbiamo spiegarglielo per bene. 96 00:13:10,800 --> 00:13:13,100 Ma lui non può capire. 97 00:13:15,200 --> 00:13:18,900 Perché vogliono portare via anche i bambini? 98 00:13:44,400 --> 00:13:46,300 Non tutti hanno il naso grosso. 99 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Ma sarà meglio toglierli tutti. 100 00:15:30,300 --> 00:15:33,600 Papà, ho aggiustato tutti i nasi. 101 00:15:34,500 --> 00:15:35,700 Lo so. 102 00:15:36,400 --> 00:15:38,800 Ma il tuo è proprio grosso. 103 00:16:05,800 --> 00:16:07,400 Scappare? 104 00:16:08,600 --> 00:16:10,800 Le cose stanno così: 105 00:16:11,400 --> 00:16:14,100 La Terra continua a ruotare, 106 00:16:14,800 --> 00:16:18,300 così che il sole possa splendere nelle varie parti del mondo. 107 00:16:19,400 --> 00:16:21,700 quando da una parte c'è la luce, c'è il buio 108 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 dalla parte opposta. 109 00:16:25,200 --> 00:16:29,100 Luce e buio. È giorno e notte. 110 00:16:29,600 --> 00:16:31,700 Tutto il tempo.