WEBVTT 00:00:09.070 --> 00:00:10.810 Çok teşekkürler. 00:00:12.390 --> 00:00:14.199 Ben bir gazeteciyim. 00:00:14.539 --> 00:00:18.029 İşim dünyanın her yerinde tüm kesimlerden 00:00:18.239 --> 00:00:19.919 insanlarla konuşmak. 00:00:19.999 --> 00:00:21.439 Bugün, size 00:00:21.439 --> 00:00:25.740 hayatımda bunu neden yapmak istediğimi ve neler öğrendiğimi anlatmak istiyorum. 00:00:26.580 --> 00:00:29.429 Benim hikayem Karakas, Venezuela'da, 00:00:29.479 --> 00:00:31.899 büyüdüğüm Güney Amerika'da başladı; 00:00:32.119 --> 00:00:35.000 orası, bana göre büyü ve harikayla dolu olan 00:00:35.000 --> 00:00:36.950 ve daima olacak olan yerdi. 00:00:37.740 --> 00:00:39.070 Çok erken yaşta, 00:00:39.070 --> 00:00:42.600 ailem benim dünyayı daha geniş bir açıdan görmemi istedi. 00:00:43.160 --> 00:00:46.350 Yedi yaşındayken yaşadığım bir anımı hatırlıyorum, 00:00:46.430 --> 00:00:48.610 babam bana geldi ve dedi ki: 00:00:48.610 --> 00:00:52.220 "Mariana, seni ve küçük kardeşini göndereceğim..." 00:00:52.230 --> 00:00:54.010 -kardeşim o zaman altı yaşındaydı- 00:00:54.040 --> 00:00:56.629 "...kimsenin İspanyolca konuşmadığı bir yere. 00:00:56.649 --> 00:00:59.440 Sizin farklı kültürleri deneyimlemenizi istiyorum." 00:00:59.920 --> 00:01:03.839 Sonra, Birleşik Devletlerdeki yaz kampında vakit geçirmenin 00:01:03.839 --> 00:01:06.620 faydalarını anlattı da anlattı. 00:01:07.070 --> 00:01:08.879 Küçük bir ifadeye vurgu yapmıştı 00:01:08.879 --> 00:01:11.699 ki ben o zaman çok önem vermemiştim: 00:01:11.829 --> 00:01:14.480 "Geleceğin ne getireceğini bilemezsin." 00:01:14.850 --> 00:01:17.480 O sırada, yedi yaşında olan zihnimde, 00:01:17.480 --> 00:01:21.110 Miami'deki bir yaz kampına gideceğimizi düşünüyordum. 00:01:21.110 --> 00:01:22.050 (Gülüşmeler) 00:01:22.050 --> 00:01:24.700 Belki daha da iyisi olacaktı 00:01:24.700 --> 00:01:27.630 ve biraz daha kuzeye, Orlando'ya, 00:01:27.630 --> 00:01:29.539 Miki Fare'nin yaşadığı yere gidecektik. 00:01:29.539 --> 00:01:30.279 (Gülüşmeler) 00:01:30.279 --> 00:01:31.630 Çok heyecanlanmıştım. 00:01:32.100 --> 00:01:35.120 Bununla birlikte, babamın biraz farklı bir planı vardı. 00:01:35.580 --> 00:01:39.710 Bizi Karakas'tan Brainerd, Minnesota'ya gönderdi. 00:01:39.720 --> 00:01:41.070 (Gülüşmeler) 00:01:41.240 --> 00:01:43.260 Miki Fare orada değildi 00:01:43.260 --> 00:01:44.270 (Gülüşmeler) 00:01:44.270 --> 00:01:47.830 ve cep telefonu, Snapchat ya da Instagram yoktu, 00:01:47.830 --> 00:01:49.940 hiç bir bilgiye ulaşamıyordum. 00:01:50.460 --> 00:01:51.460 Oraya vardık 00:01:51.460 --> 00:01:53.289 ve fark ettiğim ilk şeylerden biri, 00:01:53.289 --> 00:01:56.530 diğer çocukların saçlarının sarı rengin tonları olmasıydı 00:01:56.750 --> 00:01:58.910 ve çoğu mavi gözlüydü. 00:01:59.210 --> 00:02:02.099 Bu arada, biz de tam olarak şöyle görünüyorduk. 00:02:03.089 --> 00:02:06.970 İlk gece, kamp yöneticisi herkesi ateşin etrafında topladı 00:02:07.000 --> 00:02:08.180 ve dedi ki: 00:02:08.180 --> 00:02:11.910 "Çocuklar, bu yıl çok uluslararası bir kampımız var; 00:02:12.170 --> 00:02:14.770 Venezuela'dan Atencios'lar burada." 00:02:14.790 --> 00:02:15.910 (Gülüşmeler) 00:02:15.920 --> 00:02:19.460 Diğer çocuklar bize, başka gezegendenmişiz gibi baktılar. 00:02:19.890 --> 00:02:21.750 Bize şöyle sorular soruyorlardı: 00:02:22.010 --> 00:02:24.080 "Hamburgerin ne olduğunu biliyor musunuz?" 00:02:24.090 --> 00:02:27.880 Ya da, "Okula eşekle mi yoksa kanoyla mı gidiyorsunuz?" 00:02:27.890 --> 00:02:28.700 (Gülüşmeler) 00:02:28.700 --> 00:02:31.170 Bozuk ingilizcemle cevap vermeye çalışıyordum ve 00:02:31.170 --> 00:02:32.630 onlar da sadece gülüyorlardı. 00:02:32.670 --> 00:02:34.780 Biliyorum kaba olmaya çalışmıyorlardı; 00:02:34.800 --> 00:02:37.260 sadece kim oluğumuzu anlamaya 00:02:37.270 --> 00:02:39.909 ve bildikleri dünyayla ilişkilendirmeye çalışıyorlardı. 00:02:40.349 --> 00:02:41.870 Biz ya onlar gibi olabilirdik 00:02:41.870 --> 00:02:44.140 ya da Aladdin veya Orman Kitabı gibi 00:02:44.140 --> 00:02:47.250 macera dolu bir kitaptan çıkmış karakterler. 00:02:47.600 --> 00:02:49.369 Biz kesinlikle onlar gibi değildik, 00:02:49.589 --> 00:02:51.460 onların dilini konuşmuyorduk, 00:02:51.480 --> 00:02:52.650 farklıydık. 00:02:52.690 --> 00:02:55.219 Yedi yaşındaysanız, bu durum incitiyor. 00:02:55.749 --> 00:02:58.469 Ancak ilgilenmem gereken bir kardeşim vardı 00:02:58.469 --> 00:03:01.060 ve kampın her günü ağladı. 00:03:01.120 --> 00:03:03.639 Bu yüzden cesur bir yüz ifadesi takındım 00:03:03.789 --> 00:03:07.400 ve Amerikan hayat tarzı hakkındaki her şeyi kavradım. 00:03:08.060 --> 00:03:11.300 Daha sonra sekiz yıl boyunca yaz kampı deneyi" denen şeyi 00:03:11.370 --> 00:03:16.260 pek çok Amerikalı'nın bile duymadığı farklı şehirlerde yaptık. 00:03:17.080 --> 00:03:21.750 Bu anlardan en çok hatırladığım, en sonunda birisiyle anlaşmamdı. 00:03:22.230 --> 00:03:25.590 Arkadaş edinmek çok özel bir ödüldü. 00:03:26.200 --> 00:03:28.900 Herkes değer verilip kabul edilmeyi ister 00:03:28.900 --> 00:03:32.870 ve biz bunun kendiliğinden gerçekleşmesi gerektiğini düşünürüz, ama öyle olmuyor. 00:03:33.260 --> 00:03:36.790 Farklı olduğunuzda, aidiyet konusunda çalışmanız gerekiyor. 00:03:37.250 --> 00:03:40.580 Ya gerçekten yardımsever, zeki, eğlenceli olursunuz, 00:03:40.580 --> 00:03:44.730 ya da takılmak istediğiniz kişiler için havalı olabileceğiniz herhangi bir şey. 00:03:45.490 --> 00:03:47.280 Daha sonra, lisedeyken, 00:03:47.330 --> 00:03:50.070 babam yaz tatili planını genişletti 00:03:50.300 --> 00:03:53.790 ve beni Karakas'tan Wallingford, Connecticut'a gönderdi, 00:03:53.790 --> 00:03:55.760 lisenin son yılı için. 00:03:56.060 --> 00:03:59.030 Bu kez, uçakta, kilitli dolabı olan 00:03:59.050 --> 00:04:03.640 "Amerikan lisesi deneyimi" hakkında. hayal kurduğumu hatırlıyorum. 00:04:03.890 --> 00:04:05.210 Mükemmel olacaktı, 00:04:05.210 --> 00:04:08.020 aynen benim favori TV şovum: "Saved by the Bell" deki gibi. 00:04:08.070 --> 00:04:09.690 (Gülüşmeler) 00:04:09.800 --> 00:04:11.499 Oraya vardım ve bana, 00:04:11.499 --> 00:04:14.810 belirlenen oda arkadaşımın beni hevesle beklediği söylendi. 00:04:15.530 --> 00:04:16.620 Kapıyı açtım, 00:04:16.640 --> 00:04:18.750 orada, yatağın üstünde oturuyordu, 00:04:19.670 --> 00:04:21.460 başında bir başörtüyle. 00:04:22.380 --> 00:04:25.370 İsmi Fatima idi ve Bahreynli bir Müslümandı 00:04:25.370 --> 00:04:27.740 ve beklediğim gibi değildi. 00:04:28.090 --> 00:04:31.070 Muhtemelen ona baktığımda, hayal kırıklığımı hissetti, 00:04:31.070 --> 00:04:33.960 çünkü bunu gizlemek için fazla bir şey yapmadım. 00:04:34.600 --> 00:04:37.400 Bakın, bir ergen olarak, daha fazla uyum sağlamak istiyordum, 00:04:37.400 --> 00:04:39.430 popüler olmak istiyordum, 00:04:39.430 --> 00:04:42.249 belki mezuniyet balosu için bir erkek arkadaşım olabilirdi 00:04:42.469 --> 00:04:45.090 ve Fatima, utangaçlığı ve 00:04:45.090 --> 00:04:47.810 kıyafet tarzı ile ayağıma dolanmıştı. 00:04:49.330 --> 00:04:51.690 Ona, yaz kampında çocukların bana hissettirdiğini 00:04:52.120 --> 00:04:54.230 hissettirdiğimin farkında değildim. 00:04:54.760 --> 00:04:57.430 Bu ona, hamburgerin ne olduğunu bilip bilmediğini sormanın 00:04:57.540 --> 00:04:59.490 lise versiyonuydu. 00:05:00.260 --> 00:05:02.540 Kendi bencilliğim beni yiyip bitirmişti 00:05:02.540 --> 00:05:05.360 ve kendimi onun yerine koyamıyordum. NOTE Paragraph 00:05:06.500 --> 00:05:08.410 Size dürüst olmak zorundayım, 00:05:08.690 --> 00:05:11.150 onunla sadece bir kaç ay kaldık, 00:05:11.200 --> 00:05:13.920 çünkü daha sonra, diğer öğrenciler yerine 00:05:13.920 --> 00:05:16.059 bir danışmanla yaşamak için gönderilmişti. 00:05:16.189 --> 00:05:19.140 Onun için, "o iyi olacak, o sadece farklı" 00:05:19.190 --> 00:05:20.850 diye düşündüğümü hatırlıyorum. 00:05:21.590 --> 00:05:23.660 Görüyorsunuz, birini farklı olarak etiketlediğimizde, 00:05:23.740 --> 00:05:25.800 bir şekilde bu onları insanlıktan çıkarır. 00:05:26.050 --> 00:05:27.870 Onlar "ötekiler" olurlar. 00:05:27.940 --> 00:05:31.020 Zamanımıza değmezler, sorunumuz değildirler 00:05:31.020 --> 00:05:36.430 ve aslında, o "ötekiler" belki de sorunlarımızın nedenidirler. 00:05:37.280 --> 00:05:40.010 Öyleyse, kör noktalarımızı nasıl tanıyacağız? 00:05:40.470 --> 00:05:45.010 Bu, sizi farklı kılan şeyi anlamakla, 00:05:45.130 --> 00:05:47.130 o özellikleri sahiplenmekle başlar. 00:05:47.610 --> 00:05:52.070 Ancak o zaman, diğerlerini özel kılan şeyi takdir etmeye başlayabilirsiniz. 00:05:52.740 --> 00:05:54.470 Ne zaman sarsıldığımı hatırlıyorum. 00:05:54.490 --> 00:05:56.810 O olaydan bir kaç ay sonraydı. 00:05:56.810 --> 00:05:58.910 Balo için bir erkek arkadaş bulmuştum, 00:05:58.910 --> 00:06:00.280 bir arkadaş grubu edinmiştim 00:06:00.280 --> 00:06:02.840 ve neredeyse Fatima'yı unutmuştum, 00:06:02.840 --> 00:06:07.200 ta ki, herkesin yardım için yapılan yetenek şovuna katılmaya başvurduğu ana kadar. 00:06:07.420 --> 00:06:10.180 Açık arttırma için bir yetenek göstermeliydiniz. 00:06:10.220 --> 00:06:14.190 Herkesin özel bir şeyleri var gibi görünüyordu. 00:06:14.350 --> 00:06:16.630 Bazıları keman çalacaktı, 00:06:16.630 --> 00:06:19.310 diğerleri de tiyatro monoloğu okuyacaktı. 00:06:19.710 --> 00:06:21.940 O zaman, böyle becerileri ülkemde 00:06:21.940 --> 00:06:24.220 hiç yapmadığımızı düşündüm. 00:06:24.240 --> 00:06:27.269 Ancak, değerli bir şey bulmaya azmetmiştim. 00:06:27.609 --> 00:06:29.499 Yetenek şovunun günü geldi 00:06:29.499 --> 00:06:31.649 ve ben sahneye küçük müzik çalarımla çıktım, 00:06:31.649 --> 00:06:34.320 bir kenara koyup, "çal" butonuna bastım. 00:06:34.320 --> 00:06:39.050 Favori şarkıcım Shakira'nın şarkısı çalıyordu. 00:06:39.530 --> 00:06:44.589 "Her zaman, her yerde, birlikte olmak için yaratıldık." 00:06:44.589 --> 00:06:49.399 ve "Benim adım Mariana ve dans dersini açık arttırmaya çıkarıyorum." dedim. 00:06:50.199 --> 00:06:53.889 Sanki tüm okul bir anda el kaldırdı ve fiyat teklifi verdi. 00:06:54.249 --> 00:06:56.119 Dans dersim gerçekten dikkat çekti. 00:06:56.119 --> 00:06:59.160 o gün teklif edilen 10. keman dersinden de fazla. 00:06:59.540 --> 00:07:02.650 Yurt odama döndükten sonra, farklı hissetmedim. 00:07:02.689 --> 00:07:04.399 Gerçekten özel hissettim. 00:07:04.969 --> 00:07:08.269 İşte o zaman, Fatima'yı düşünmeye başladım, 00:07:08.349 --> 00:07:12.559 o, ilk tanıştığımda, özel olarak görmeyi başaramadığım kişiydi. 00:07:13.229 --> 00:07:14.740 O, Orta Doğuluydu, 00:07:14.740 --> 00:07:17.349 aynen Shakira'nın ailesinin Orta Doğulu olması gibi. 00:07:17.379 --> 00:07:20.949 Belki de ona açık olsaydım bana göbek dansıyla ilgili 00:07:20.949 --> 00:07:22.780 bir ya da iki şey öğretebilirdi. 00:07:23.550 --> 00:07:25.490 Şimdi, konuşmanın başında size verilen 00:07:25.490 --> 00:07:28.170 ve oraya sizi özel kılan şeyi yazdığınız 00:07:28.170 --> 00:07:30.440 çıkartmaları almanızı 00:07:30.440 --> 00:07:32.299 ve ona bakmanızı istiyorum. 00:07:32.409 --> 00:07:34.799 Eğer evde izliyorsanız, bir parça kağıt alın 00:07:34.799 --> 00:07:37.369 ve sizi özel kılan şeyi yazın. 00:07:38.399 --> 00:07:40.360 Ona bakarken kendinizi ihtiyatlı, 00:07:40.370 --> 00:07:43.339 belki biraz utanmış veya biraz gururlu hissedebilirsiniz. 00:07:44.189 --> 00:07:46.409 Ama onu sahiplenmeye başlamalısınız. 00:07:46.739 --> 00:07:51.910 Unutmayın, bu, diğerlerini özel kılan şeyi takdir etmenin ilk adımı. 00:07:52.830 --> 00:07:55.049 Venezuela'ya döndüğümde, 00:07:55.049 --> 00:07:59.609 bu deneyimlerin beni nasıl değiştirdiğini anlamaya başladım. 00:08:00.259 --> 00:08:02.880 Farklı dilleri konuşabilmek, 00:08:02.880 --> 00:08:06.750 bu farklı insanları ve yerleri keşfetmek 00:08:07.240 --> 00:08:09.590 bana eşsiz bir hassasiyet verdi. 00:08:09.800 --> 00:08:11.750 Nihayet, kendimi başka insanların 00:08:11.750 --> 00:08:15.359 yerine koymanın önemini anlamaya başlıyordum. 00:08:16.109 --> 00:08:21.040 Bu, benim neden bir gazeteci olmak istediğimin en büyük sebebi. 00:08:21.250 --> 00:08:24.590 Özellikle de, dünyanın "arka bahçe", 00:08:24.590 --> 00:08:29.020 "yasadışı yabancılar", "üçüncü dünya" ve "ötekiler" etiketlenen kısmındansanız. 00:08:29.549 --> 00:08:31.879 Bunu değiştirmek için bir şeyler yapmak istedim. 00:08:32.779 --> 00:08:34.329 O zamanlar, 00:08:34.329 --> 00:08:36.060 Venezuela hükümetinin ülkemizdeki 00:08:36.060 --> 00:08:39.150 en büyük televizyon kanalını kapattığı zamanlardı. 00:08:39.800 --> 00:08:41.428 Sansürcülük artıyordu. 00:08:41.988 --> 00:08:44.668 Ve babam bana bir kez daha geldi ve şöyle dedi: 00:08:44.748 --> 00:08:47.000 "Burada nasıl gazeteci olacaksın? 00:08:47.450 --> 00:08:48.850 Gitmelisin." 00:08:49.350 --> 00:08:50.949 Sarsıldığım zaman o andı. 00:08:51.239 --> 00:08:54.069 Beni hazırlamakta olduğu şey buydu. 00:08:54.419 --> 00:08:56.970 Geleceğin bana hazırladığı buydu. 00:08:57.710 --> 00:09:02.969 Bu yüzden, 2008'de, valizlerimi topladım ve Birleşik Devletler'e geldim. 00:09:03.759 --> 00:09:05.859 Bu kez dönüş biletim yoktu. 00:09:06.729 --> 00:09:10.049 Acı bir şekilde farkındaydım ki, 24 yaşında, 00:09:10.049 --> 00:09:14.260 bir kez daha, bir mülteci, bir göçmen 00:09:14.260 --> 00:09:18.410 ve öteki oluyordum ve bu sefer temelli. 00:09:19.340 --> 00:09:22.920 Gazetecilik okumak için burs alabilmiştim. 00:09:23.260 --> 00:09:26.300 Bana ilk görevimi verdiklerini hatırlıyorum. 00:09:26.640 --> 00:09:30.490 Başkan Barack Obama'nın tarihi seçimini yazmak. 00:09:31.110 --> 00:09:33.500 Kendimi şanslı ve ümitli hissettim. 00:09:33.500 --> 00:09:35.210 "Evet, işte bu." diyordum. 00:09:35.210 --> 00:09:37.670 Irkçılık sonrası Amerika'ya gelmiştim, 00:09:37.670 --> 00:09:40.760 onların ve bizim fikirlerimizin yavaş yavaş yok edildiği 00:09:40.760 --> 00:09:43.759 ve belki de kökünden kazınacağı yere. 00:09:45.359 --> 00:09:48.450 Yanılıyordum, değil mi? 00:09:49.420 --> 00:09:54.100 Neden Obama'nın başkanlığı ülkemizdeki ırkçı gerginliği hafifletmedi? 00:09:54.490 --> 00:09:56.899 Neden bazı insanlar hala kendilerini 00:09:56.899 --> 00:10:00.129 Birleşik Devletlerde bir yer bulmaya çalışan 00:10:00.129 --> 00:10:01.709 göçmenler, LGBTQ ve 00:10:01.709 --> 00:10:05.569 azınlık gruplar tarafından tehdit edilmiş hissediyor? 00:10:06.279 --> 00:10:08.090 O zaman cevapları bilmiyordum, 00:10:08.900 --> 00:10:11.580 ama 8 Kasım 2016'da, 00:10:11.580 --> 00:10:13.959 Donlad Trump başkan olduğunda, 00:10:13.959 --> 00:10:18.750 büyük bir seçmen grubu onları "ötekiler" olarak gördüğünde durum netleşti. 00:10:18.870 --> 00:10:21.609 Bazıları, onları gelip işlerini ellerinden alanlar olarak 00:10:21.609 --> 00:10:24.869 ya da farklı bir dil konuşan potansiyel teröristler olarak görüyor. 00:10:25.719 --> 00:10:31.550 Bu arada, azınlık grupları sıklıkla diğer tarafın nefret, hoşgörüsüzlük 00:10:31.550 --> 00:10:34.149 ve dar kafalılığıyla karşılaşıyor. 00:10:34.869 --> 00:10:38.379 Sanki biz bu balonlara sıkışıp kalmışız ve kimse patlatmak istemiyor. 00:10:39.209 --> 00:10:42.400 Bunu yapmanın tek yolu, dışarı çıkmanın tek yolu, 00:10:42.420 --> 00:10:47.500 farklı olmanın ayrıca farklı düşünmek olduğunu anlamaktır. 00:10:48.020 --> 00:10:50.490 Saygı göstermek cesaret ister. 00:10:51.200 --> 00:10:52.830 Voltaire'in dediği gibi: 00:10:53.010 --> 00:10:55.540 "Söylediğiniz şeye katılmayabilirim, 00:10:55.540 --> 00:10:59.500 ama onu söyleme hakkınızı savunmak için ölümüne savaşırım." 00:11:00.860 --> 00:11:03.280 Diğer taraftaki iyi olan şeyi görememek 00:11:03.440 --> 00:11:05.550 diyaloğu imkansız kılar. 00:11:05.810 --> 00:11:09.230 Diyalog olmadan da, aynı hataları tekrarlayıp dururuz, 00:11:09.230 --> 00:11:12.090 çünü yeni olan hiç bir şey öğrenmeyeceğiz. 00:11:13.210 --> 00:11:17.390 2016 seçimlerini NBC kanalı için haber yaptım. 00:11:17.560 --> 00:11:21.540 Bu, ana medyadaki ilk görevimdi, 00:11:21.540 --> 00:11:24.470 ki İspanyol televizyonunu geçmiştim. 00:11:25.350 --> 00:11:27.530 Ve farklı bir şey yapmak istedim. 00:11:28.050 --> 00:11:31.930 Seçim sonuçlarını kayıt dışı ailelerle izledim. 00:11:33.360 --> 00:11:37.360 Vatandaş olmayan insanlarla bu anı paylaşmayı çok az kişi düşünür, 00:11:37.670 --> 00:11:40.790 ancak o gece kaybetme olasılığım yüksekti. 00:11:42.470 --> 00:11:45.020 Donald Trump'ın kazanacağı belli olunca, 00:11:45.400 --> 00:11:49.240 sekiz yaşındaki Angelina gözyaşları içinde bana koştu. 00:11:49.970 --> 00:11:53.860 Hıçkırarak ağladı ve bana, şimdi annesinin sınır dışı edilip edilmeyeceğini sordu. 00:11:54.530 --> 00:11:57.410 Ona sarıldım ve dedim ki: "Her şey iyi olacak," 00:11:57.950 --> 00:11:59.820 ama aslında bilmiyordum. 00:12:00.030 --> 00:12:04.760 Bu, ebediyen kalbime işleyen o gece çektiğim bir foto. 00:12:05.450 --> 00:12:06.820 Bu küçük kız 00:12:06.820 --> 00:12:10.520 Brainerd'e kampa gittiğim yaşlardaydı. 00:12:11.400 --> 00:12:13.580 O zaten, "öteki" olduğunu biliyor. 00:12:13.980 --> 00:12:16.970 Her gün korkuyla okuldan eve yürüyor, 00:12:17.030 --> 00:12:19.160 annesinin alınabileceği korkusuyla. 00:12:19.940 --> 00:12:22.990 Öyleyse, kendimizi nasıl Angelina'nın yerine koyabiliriz? 00:12:23.620 --> 00:12:26.770 Ona kendisinin özel olduğunu nasıl anlatabiliriz 00:12:26.820 --> 00:12:30.440 ve ailesiyle birlikte olmasının değersiz olmadığını? 00:12:32.490 --> 00:12:36.120 Onun ailesi ve onunki gibi ailelerle kamera önünde konuşurken, 00:12:36.520 --> 00:12:40.040 insanların onları "yasadışı yabancılar" olarak değil 00:12:40.040 --> 00:12:42.060 insanoğlu olarak görmelerine uğraştım. 00:12:42.670 --> 00:12:45.910 Evet, kanuna karşı geldiler ve bunun için ceza ödemeliler, 00:12:46.440 --> 00:12:49.210 ama ayrıca bu ülke için her şeylerini verdiler, 00:12:49.210 --> 00:12:51.730 onlardan önceki pek çok göçmen gibi. 00:12:53.040 --> 00:12:56.600 Benim kişisel gelişimimin nasıl başladığını size anlatmıştım. 00:12:57.280 --> 00:13:01.740 Son olarak, başıma gelen en kötü zorluğu size anlatmak istiyorum, 00:13:02.110 --> 00:13:04.710 ki bu beni derinden sarsmıştı. 00:13:05.270 --> 00:13:08.440 Tarih 10 Nisan 2014. 00:13:09.410 --> 00:13:13.430 Araçla stüdyoya doğru gidiyordum ve ailemden bir bir telefon aldım. 00:13:13.580 --> 00:13:15.790 "Yayında mısın?" diye sordular. 00:13:15.790 --> 00:13:17.950 Hemen kötü bir şeyler olduğunu anladım. 00:13:17.950 --> 00:13:19.680 "Ne oldu?" dedim. 00:13:20.370 --> 00:13:23.460 "Kız kardeşin kaza geçirdi." 00:13:24.910 --> 00:13:28.000 Kalbim sanki durmuştu. 00:13:29.270 --> 00:13:31.480 Ellerim direksiyona yapışmıştı 00:13:31.500 --> 00:13:33.350 ve şu sözleri duyduğumu hatırlıyorum: 00:13:33.500 --> 00:13:36.480 "Yeniden yürümesi zor." 00:13:37.580 --> 00:13:40.360 Hayatınızın bir salisede değişebileceğini söylerler. 00:13:41.360 --> 00:13:43.530 Benimki öyle oldu işte. 00:13:44.220 --> 00:13:48.040 Kız kardeşim benim başarılı diğer yarım, 00:13:48.040 --> 00:13:49.930 sadece bir yaş aramız var 00:13:49.930 --> 00:13:53.030 ve bacaklarını hareket ettiremeyecek, 00:13:53.620 --> 00:13:56.480 doğrulamayacak veya kendisi giyinemeyecek. 00:13:57.100 --> 00:14:01.070 Ve bu, durumunu sihirli bir şekilde daha iyi yapabileceğim yaz kampı gibi değildi. 00:14:01.130 --> 00:14:02.730 Dehşet vericiydi. 00:14:03.940 --> 00:14:08.420 İki yıl süresince, kız kardeşim 15 ameliyat geçirdi 00:14:08.690 --> 00:14:11.160 ve o zamanın çoğunu tekerlekli sandalyede geçirdi. 00:14:12.170 --> 00:14:14.410 Ama bu en kötüsü değildi. 00:14:14.750 --> 00:14:20.250 En kötü olan şey çok daha acıydı, şimdi bile kelimelere dökmek zor. 00:14:21.070 --> 00:14:24.110 İnsanların ona bakış şekliydi, 00:14:24.720 --> 00:14:27.320 bize bakışları, değişmişti. 00:14:28.500 --> 00:14:32.650 İnsanlar başarılı bir avukat göremiyordu 00:14:32.950 --> 00:14:36.940 ya da keskin zekalı ve iyi kalpli bir y kuşağı. 00:14:37.600 --> 00:14:39.220 Gittiğimiz her yerde, 00:14:39.550 --> 00:14:42.900 insanların sadece tekerlekli iskemlede zavallı bir kız gördüğünü fark ettim. 00:14:43.180 --> 00:14:46.378 Onun ötesinde bir şey göremiyorlardı. 00:14:48.440 --> 00:14:50.390 Bir savaşçı gibi savaştıktan sonra, 00:14:50.390 --> 00:14:54.700 şükranlıkla size söyleyebilirim ki; bugün kız kardeşim yürüyor 00:14:55.150 --> 00:14:58.140 ve herkesin beklentisinin ötesinde iyileşti. 00:14:58.380 --> 00:14:59.760 (Alkışlar) 00:14:59.810 --> 00:15:00.940 Teşekkür ederim. 00:15:02.840 --> 00:15:05.150 Ancak o travmatik sınav boyunca, 00:15:05.150 --> 00:15:07.930 berbat farklılıklar olduğunu öğrendim 00:15:08.750 --> 00:15:11.329 ve onlarda pozitif bir şey bulmak zor. 00:15:11.549 --> 00:15:14.309 Kız kardeşim, olan şeylerden dolayı daha iyi değil. 00:15:15.859 --> 00:15:21.020 Ancak bana öğrettiği şey: o farklılıkların sen tanımlamasına izin veremezsin. 00:15:22.510 --> 00:15:27.380 İnsanların gördüğü şeyin ötesinde kendini yeniden hayal etmek, 00:15:28.240 --> 00:15:30.289 en zor görev, 00:15:30.889 --> 00:15:32.979 ama en güzeli. 00:15:34.109 --> 00:15:37.049 Biliyorsunuz, hepimiz bu dünyaya bir beden içinde geliyoruz. 00:15:37.559 --> 00:15:40.900 Fiziksel ve nörolojik zorlukları olan insanlar, 00:15:41.250 --> 00:15:46.490 çevresel olarak etkilenmiş topluluklar, göçmenler, erkekler, kızlar, 00:15:47.049 --> 00:15:50.110 kız gibi giyinen erkekler, peçe giyen kızlar, 00:15:50.790 --> 00:15:52.730 cinsel saldırıya uğramış kadınlar, 00:15:52.730 --> 00:15:55.500 protesto işareti olarak dizlerini büken atletler, 00:15:55.930 --> 00:16:01.530 siyahlar, beyazlar, Asyalılar, Kızılderililer, kardeşim, siz ya da ben. 00:16:02.140 --> 00:16:06.570 Hepimiz, herkesin istediğini istiyoruz: hayal etmek ve başarmak. 00:16:07.730 --> 00:16:11.319 Ama bazen, toplum bize diyor ki, ya da biz kendimize diyoruz ki; 00:16:11.369 --> 00:16:13.109 kalıba uymuyoruz. 00:16:15.029 --> 00:16:16.860 Hikayeme bakarsanız, 00:16:17.130 --> 00:16:21.199 farklı bir yerde doğup, lisede göbek dansına, 00:16:21.209 --> 00:16:24.259 oradan da televizyonda normalde göremeyeceğiniz öyküleri anlatmaya kadar, 00:16:25.269 --> 00:16:26.830 beni farklı kılan şey, 00:16:26.830 --> 00:16:30.650 ayakta durmamı ve başarılı olmamı sağlayan şey. 00:16:32.110 --> 00:16:33.700 Dünyayı gezdim 00:16:33.790 --> 00:16:36.249 ve her kesimden insanla konuştum. 00:16:36.559 --> 00:16:38.599 Ne öğrendim biliyor musunuz? 00:16:39.129 --> 00:16:44.940 Hepimizin ortak olduğu tek şey, insan olmak. 00:16:46.160 --> 00:16:50.680 Öyleyse, ırkınızı, yani insan ırkını taraf olup savunun. 00:16:51.350 --> 00:16:52.770 Hadi buna çağrıda bulunalım. 00:16:53.140 --> 00:16:57.170 Her şeyden önce ve sonra hümanist olalım. 00:16:58.079 --> 00:17:01.330 Son olarak, şu çıkartma ve kağıdı almanızı istiyorum, 00:17:01.330 --> 00:17:03.590 sizi farklı kılan şeyi yazdığınız kağıdı 00:17:03.920 --> 00:17:06.719 ve onu bugün ve her gün kutlamanızı istiyorum, 00:17:07.129 --> 00:17:09.079 çatı tepelerinden bağırarak. 00:17:09.420 --> 00:17:12.270 Ayrıca sizi meraklı olmaya ve sormaya teşvik ediyorum: 00:17:12.380 --> 00:17:14.530 "Diğer insanların kağıdında ne var?" 00:17:14.950 --> 00:17:16.750 "Onları farklı kılan şeyler ne?" 00:17:17.260 --> 00:17:21.429 Haydi, hepimizi özel kılan kusurlarımızı kutlayalım. 00:17:22.379 --> 00:17:27.560 Umarım, bu size, hiç kimsenin "normal" kelimesi üzerinde bir iddiası olmadığını öğretir. 00:17:28.100 --> 00:17:29.700 Hepimiz farklıyız. 00:17:29.950 --> 00:17:32.110 Hepimiz sıra dışıyız ve eşsiziz 00:17:32.710 --> 00:17:36.420 ve bizi muhteşem bir şekilde insan yapan şey bu. 00:17:36.730 --> 00:17:38.030 Çok teşekkür ederim. 00:17:38.040 --> 00:17:40.669 (Alkışlar)