0:00:09.070,0:00:10.810 Merci beaucoup. 0:00:12.390,0:00:14.199 Je suis journaliste 0:00:14.539,0:00:18.029 et mon travail consiste à parler[br]à des personnes venues de tout horizon 0:00:18.239,0:00:19.919 de partout dans le monde. 0:00:19.999,0:00:21.439 Je souhaite vous parler 0:00:21.439,0:00:25.740 pourquoi j'ai décidé de faire ça de ma vie[br]et ce que j'ai appris. 0:00:26.580,0:00:29.429 Mon histoire démarre[br]à Caracas, au Venezuela, 0:00:29.479,0:00:31.899 en Amérique du Sud, où j'ai grandi. 0:00:32.119,0:00:35.000 Un lieu qui fut pour moi,[br]et le restera à jamais, 0:00:35.000,0:00:36.950 empreint de magie et d'émerveillement. 0:00:37.740,0:00:39.070 Très jeune, 0:00:39.070,0:00:42.600 mes parents ont voulu[br]élargir mon regard sur le monde. 0:00:43.160,0:00:46.350 Je me souviens d'une fois,[br]quand je devais avoir sept ans, 0:00:46.430,0:00:48.610 mon père s'est approché et m'a dit : 0:00:48.610,0:00:52.220 « Mariana, je vais t'envoyer[br]avec ta sœur - 0:00:52.230,0:00:54.010 qui avait six ans - 0:00:54.040,0:00:56.629 là où personne ne parle espagnol. 0:00:56.649,0:00:59.440 Je veux que vous viviez[br]dans des cultures différentes. » 0:00:59.920,0:01:03.839 Il a continué sur les avantages[br]de passer un été entier 0:01:03.839,0:01:06.620 dans un colonie de vacances aux États-Unis 0:01:07.070,0:01:08.789 mettant en emphase une petite phrase 0:01:08.789,0:01:11.699 qui m'avait paru anodine à l'époque : 0:01:11.829,0:01:14.480 « On ne sait jamais ce que[br]l'avenir nous réserve. » 0:01:14.850,0:01:17.480 Dans mon esprit de sept ans, 0:01:17.480,0:01:21.110 je pensais que nous allions[br]en colo à Miami. 0:01:21.110,0:01:22.050 (Rires) 0:01:22.050,0:01:24.700 Mais ça allait être encore mieux 0:01:24.700,0:01:27.910 car nous allions aller[br]un peu plus au nord, à Orlando, 0:01:27.960,0:01:29.539 là où vit Mickey. 0:01:29.539,0:01:30.279 (Rires) 0:01:30.279,0:01:31.630 Je me réjouissais vraiment. 0:01:32.100,0:01:35.120 Mais mon père ne nourrissait pas[br]le même projet. 0:01:35.580,0:01:39.710 De Caracas, il nous a envoyé[br]à Brainerd, dans le Minnesota. 0:01:39.720,0:01:41.070 (Rires) 0:01:41.240,0:01:43.260 Pas de Mickey là-bas. 0:01:43.260,0:01:44.270 (Rires) 0:01:44.270,0:01:47.830 Sans portable, sans Snapchat,[br]sans Instagram. 0:01:47.830,0:01:49.940 Impossible de chercher une seule info. 0:01:50.460,0:01:51.460 Arrivée là-bas. 0:01:51.460,0:01:53.559 une des premières choses[br]que j'ai remarquées, 0:01:53.559,0:01:56.530 c'est toutes les nuances de blond[br]des autres enfants 0:01:56.750,0:01:58.910 et la majorité d'yeux bleus. 0:01:59.210,0:02:02.099 Voilà à quoi nous ressemblions. 0:02:03.089,0:02:06.970 La première nuit, le directeur a réuni[br]tout le monde autour d'un feu de camp 0:02:07.000,0:02:08.180 et il a dit : 0:02:08.180,0:02:11.910 « Les enfants, notre camp[br]est très international cette année. 0:02:12.170,0:02:14.770 Les Atencio viennent du Venezuela. » 0:02:14.790,0:02:15.910 (Rires) 0:02:15.920,0:02:17.890 Les autres enfants nous ont dévisagées 0:02:17.890,0:02:19.890 comme si on débarquait[br]d'une autre planète. 0:02:19.890,0:02:21.750 Ils nous demandaient : 0:02:22.010,0:02:24.080 « Vous savez ce qu'est un hamburger ? » 0:02:24.090,0:02:27.880 ou encore : « Vous allez à l'école[br]à dos d'âne, ou en canoé ? » 0:02:27.890,0:02:28.700 (Rires) 0:02:28.700,0:02:31.170 J'essayais de répondre[br]avec mes trois mots d'anglais 0:02:31.170,0:02:32.630 et cela les faisait rire. 0:02:32.670,0:02:34.780 Je sais qu'ils ne voulaient pas se moquer. 0:02:34.800,0:02:37.260 Ils essayaient de comprendre[br]qui nous étions 0:02:37.270,0:02:39.919 et de faire le lien avec le monde[br]qu'ils connaissaient. 0:02:40.349,0:02:41.870 Nous pouvions être comme eux 0:02:41.870,0:02:44.900 ou comme des personnages[br]issus de livres d'aventures 0:02:44.900,0:02:47.250 comme Aladin ou le Livre de la jungle. 0:02:47.580,0:02:49.589 Clairement, nous ne leur ressemblions pas. 0:02:49.589,0:02:51.460 Nous ne parlions pas la même langue. 0:02:51.480,0:02:52.650 Nous étions différentes. 0:02:52.690,0:02:55.219 Quand on a sept ans, ça fait mal. 0:02:55.749,0:02:58.469 Mais je devais m'occuper de ma sœur 0:02:58.469,0:03:01.060 et elle a pleuré tous les jours[br]cet été-là. 0:03:01.120,0:03:03.639 Alors, j'ai décidé d'être courageuse 0:03:03.789,0:03:07.400 et d'accueillir tout ce que je pouvais[br]dans la manière de vivre américaine. 0:03:08.060,0:03:11.500 Plus tard, nous avons participé[br]à plusieurs « colos expérimentales ». 0:03:11.500,0:03:16.260 Pendant huit ans, dans huit villes dont[br]aucun Américain n'a jamais entendu parler. 0:03:17.080,0:03:21.750 Je me souviens en particulier des moments[br]où je me suis connectée avec quelqu'un. 0:03:22.230,0:03:25.590 Se faire une amie était[br]une récompense spéciale. 0:03:26.200,0:03:28.900 Tout le monde cherche à se sentir[br]valorisé et accepté. 0:03:28.900,0:03:32.870 Nous pensons que cela doit arriver[br]spontanément mais ce n'est pas le cas. 0:03:33.260,0:03:36.790 Quand on et différent,[br]il faut vouloir appartenir. 0:03:37.250,0:03:40.980 Il faut être soit très serviable,[br]très malin, ou très drôle, 0:03:40.990,0:03:44.730 n'importe quoi pourvu que ce soit cool[br]aux yeux de ceux que vous recherchez. 0:03:45.490,0:03:47.280 Plus tard, au lycée, 0:03:47.330,0:03:50.070 mon père a élargi son projet d'été 0:03:50.300,0:03:53.790 et de Caracas, il m'a envoyée[br]à Wallingford dans le Connecticut 0:03:53.790,0:03:55.760 pour y passer la dernière année de lycée. 0:03:56.060,0:03:59.030 Cette fois-là je me souviens[br]avoir rêvé éveillée dans l'avion 0:03:59.050,0:04:03.640 de l'expérience du lycée américain[br]avec mon casier personnel. 0:04:03.890,0:04:05.210 Ça allait être le paradis, 0:04:05.210,0:04:08.020 comme dans mon feuilleton préféré :[br]« Sauvés par le gong ». 0:04:08.070,0:04:09.020 (Rires) 0:04:09.800,0:04:11.499 J'arrive et on me dit 0:04:11.499,0:04:14.810 que ma compagne de chambre[br]m'attend avec impatience. 0:04:15.530,0:04:16.620 J'ouvre la porte 0:04:16.640,0:04:18.750 et elle est là, en effet,[br]assise sur le lit, 0:04:19.670,0:04:21.460 avec un voile. 0:04:22.380,0:04:25.370 Elle s'appelle Fatima et était[br]musulmane, venue de Bahreïn. 0:04:25.370,0:04:27.740 Ce n'était pas la compagne que j'espérais 0:04:28.090,0:04:31.070 et elle a dû sentir ma déception[br]quand je l'ai aperçue 0:04:31.070,0:04:33.960 car je n'ai rien fait pour la cacher. 0:04:34.890,0:04:37.400 Adolescente, je voulais[br]m'intégrer encore plus, 0:04:37.400,0:04:39.430 être populaire, 0:04:39.430,0:04:42.249 avoir un petit copain pour le bal 0:04:42.469,0:04:45.090 et je pensais que Fatima allait me gêner 0:04:45.090,0:04:47.810 avec sa timidité et ses tenues sévères. 0:04:49.330,0:04:51.690 Je n'ai pas compris que[br]je lui faisais ressentir 0:04:52.120,0:04:54.670 ce que les enfants aux camps[br]m'avaient fait ressentir. 0:04:54.760,0:04:57.430 Mon attitude était l'équivalent[br]adolescent de : 0:04:57.540,0:04:59.970 « Tu sais ce que c'est un hamburger ? » 0:05:00.260,0:05:02.540 Mon égocentrisme m'aveuglait 0:05:02.540,0:05:05.360 et j'étais incapable[br]de me mettre à sa place. 0:05:06.500,0:05:08.410 Pour être honnête, 0:05:08.690,0:05:11.200 nous sommes restées ensemble[br]quelques mois uniquement 0:05:11.200,0:05:14.130 car on lui a demandé d'aller vivre[br]avec une conseillère 0:05:14.130,0:05:15.959 au lieu d'étudiants. 0:05:16.189,0:05:19.280 Je me souviens avoir pensé :[br]« Ah, ça va bien se passer pour elle. 0:05:19.280,0:05:20.850 Elle est juste différente. » 0:05:21.590,0:05:24.120 Quand on donne l'étiquette[br]« différent » à quelqu'un, 0:05:24.120,0:05:25.800 on le déshumanise en quelque sorte. 0:05:26.050,0:05:27.870 Il devient « l'autre ». 0:05:27.940,0:05:31.270 Il ne vaut plus la peine de s'y attarder,[br]ce n'est plus notre problème. 0:05:31.270,0:05:36.430 D'ailleurs, « l'autre » est sans doute[br]la cause de tous nos problèmes. 0:05:37.280,0:05:40.010 Comment reconnaître nos angles morts ? 0:05:40.470,0:05:45.010 D'abord, en comprenant[br]ce qui nous rend différent 0:05:45.130,0:05:47.130 et en acceptant ces traits. 0:05:47.610,0:05:52.070 C'est seulement alors qu'on peut commencer[br]à apprécier ce qui rend l'autre différent. 0:05:52.910,0:05:54.970 Je me souviens du moment[br]où j'ai compris ça. 0:05:54.970,0:05:56.810 C'était quelques mois plus tard, 0:05:56.810,0:05:58.910 j'avais trouvé un petit ami pour le bal, 0:05:58.910,0:06:00.280 j'avais un groupe d'amis 0:06:00.280,0:06:02.990 et pratiquement tout oublié de Fatima 0:06:02.990,0:06:07.200 mais un jour, tout le monde s'est engagé[br]à participer à un spectacle caritatif. 0:06:07.420,0:06:10.180 Il fallait faire une prestation[br]et la vendre aux enchères. 0:06:10.220,0:06:14.190 Tout le monde semblait avoir un don. 0:06:14.350,0:06:16.630 Certains jouaient du violon, 0:06:16.630,0:06:19.310 d'autres savaient réciter[br]un monologue théâtral. 0:06:19.710,0:06:21.250 Je me souviens avoir pensé 0:06:21.250,0:06:24.220 que nous n'avions pas cultivé[br]de tels talents à la maison. 0:06:24.240,0:06:27.269 Mais j'étais déterminée à trouver[br]une chose à valoriser. 0:06:27.609,0:06:29.499 Le jour du spectacle est arrivé 0:06:29.499,0:06:31.649 et je monte sur scène[br]avec mon enregistreur 0:06:31.649,0:06:34.320 et je pousse sur le bouton « play ». 0:06:34.320,0:06:39.050 Et la voix de Shakira s'élève,[br]mon artiste favorite, qui débutait alors. 0:06:39.530,0:06:44.589 Je l'invoque : « Quand et où que ce soit,[br]nous sommes faits pour être ensemble. 0:06:44.589,0:06:49.399 Je m'appelle Mariana et je mets[br]aux enchères un cours de danse. » 0:06:50.199,0:06:53.889 Toute l'école a levé la main[br]pour acheter mon cours. 0:06:54.249,0:06:56.749 Mon cours de danse[br]est vraiment sorti de l'ordinaire 0:06:56.749,0:06:59.810 comparé au dixième morceau de violon[br]mis aux enchères ce jour-là. 0:06:59.810,0:07:02.689 Ce soir-là, dans ma chambre,[br]je ne me sentais pas différente. 0:07:02.689,0:07:04.399 Je me sentais particulière. 0:07:04.969,0:07:08.269 C'est à ce moment que[br]je me suis rappelée Fatima, 0:07:08.349,0:07:12.559 une personne qui ne m'était pas apparue[br]particulière quand je l'ai rencontrée. 0:07:13.229,0:07:14.740 Elle venait du Moyen-Orient, 0:07:14.740,0:07:17.349 comme la famille de Shakira, en fait. 0:07:17.379,0:07:20.949 Elle aurait sans doute pu m'apprendre[br]un ou deux pas de danse du ventre 0:07:20.949,0:07:22.780 si je lui avais porté attention. 0:07:23.550,0:07:25.490 Prenez l'autocollant 0:07:25.490,0:07:28.390 qu'on vous a remis à l'entrée 0:07:28.390,0:07:30.970 et sur lequel vous avez écrit[br]ce qui vous rend spécial. 0:07:30.970,0:07:32.299 Lisez-le. 0:07:32.409,0:07:34.949 Si vous êtes à la maison,[br]prenez un morceau de papier 0:07:34.949,0:07:37.369 et inscrivez-y ce qui[br]vous rend particulier. 0:07:38.399,0:07:40.600 En le lisant, vous pourriez[br]vous sentir timoré, 0:07:40.600,0:07:43.339 un peu gêné peut-être[br]ou pourquoi pas, fier. 0:07:44.189,0:07:46.409 Mais vous devez l'accepter. 0:07:46.739,0:07:51.910 Souvenez-vous, c'est le premier pas pour[br]apprécier ce qui rend l'autre spécial. 0:07:52.830,0:07:55.049 Quand je suis rentrée au Venezuela, 0:07:55.049,0:07:59.609 j'ai commencé à comprendre comment[br]ces expériences m'influençaient. 0:08:00.259,0:08:02.880 Pouvoir parler plusieurs langues 0:08:02.880,0:08:06.750 et pouvoir naviguer parmi[br]des gens et des lieux différents, 0:08:07.240,0:08:09.590 me donnaient une sensibilité unique. 0:08:09.800,0:08:11.750 Je comprenais enfin 0:08:11.750,0:08:15.359 l'importance de se mettre[br]à la place de l'autre. 0:08:16.109,0:08:21.040 C'est une des raisons principales pour[br]lesquelles je suis devenue journaliste. 0:08:21.250,0:08:26.130 Venant d'une région du monde[br]méprisée, du tiers-monde, 0:08:26.130,0:08:29.020 on me voyait comme l'étrangère[br]sans papiers, l'autre. 0:08:29.549,0:08:32.179 Je voulais agir pour changer cette vision. 0:08:32.779,0:08:34.609 Toutefois, c'était au moment précis 0:08:34.609,0:08:36.960 où le gouvernement vénézuélien a fermé 0:08:36.960,0:08:39.150 la plus grande télévision du pays. 0:08:39.800,0:08:41.428 La censure montait en puissance 0:08:41.988,0:08:44.668 et mon père est venu me trouver[br]pour me demander : 0:08:44.668,0:08:47.450 « Comment vas-tu exercer[br]ton métier de journaliste ici ? 0:08:47.450,0:08:48.850 Tu dois partir. » 0:08:49.350,0:08:51.049 Et là, j'ai compris. 0:08:51.349,0:08:54.069 C'était le moment pour lequel[br]il m'avait préparée. 0:08:54.419,0:08:56.970 C'est ce que mon avenir me préparait. 0:08:57.710,0:09:02.969 Alors, en 2008, j'ai fait mes valises[br]et je suis partie aux États-Unis 0:09:03.759,0:09:05.859 avec un aller-simple. 0:09:06.729,0:09:10.049 J'avais douloureusement[br]conscience qu'à 24 ans, 0:09:10.049,0:09:15.340 je devenais une sorte de réfugiée,[br]une immigrante, l'autre, 0:09:15.420,0:09:18.410 une fois de plus, et pour de bon. 0:09:19.340,0:09:22.920 J'ai pu venir ici avec une bourse[br]d'étude en journalisme. 0:09:23.260,0:09:26.300 Je me souviens de ma première mission : 0:09:26.640,0:09:30.490 couvrir l'élection historique[br]du président Barack Obama. 0:09:31.110,0:09:33.500 Je me sentais si privilégiée[br]et emplie d'espoir. 0:09:33.500,0:09:35.350 Je pensais : « Oui ! On y est arrivé ! 0:09:35.350,0:09:37.670 Je suis dans l'Amérique post-raciste, 0:09:37.670,0:09:40.760 où la notion de nous et des autres[br]est en cours d'érosion 0:09:40.760,0:09:43.759 et sera éradiquée durant ma vie. » 0:09:45.359,0:09:48.450 Mais je me suis trompée. 0:09:49.420,0:09:54.100 Pourquoi la présidence d'Obama n'a-t-elle[br]pas pu soulager les tensions raciales ? 0:09:54.490,0:09:57.439 Pourquoi certaines personnes[br]se sentent-elles encore menacées 0:09:57.439,0:10:00.129 par les immigrants,[br]les LGBTQ et les minorités 0:10:00.129,0:10:02.649 qui essaient simplement[br]de trouver un espace 0:10:02.649,0:10:05.569 qui devrait exister[br]pour tous aux États-Unis ? 0:10:06.279,0:10:08.260 Je n'avais pas les réponses à l'époque. 0:10:08.900,0:10:11.580 Mais le 8 novembre 2016, 0:10:11.580,0:10:15.029 quand Donald Trump est devenu[br]notre président, c'est devenu évident 0:10:15.029,0:10:18.750 qu'une majorité de l'électorat[br]les considèrait comme l'autre. 0:10:18.960,0:10:21.819 Ils pensent que l'autre[br]va prendre leur emploi, 0:10:21.819,0:10:25.139 ou que l'autre est un terroriste potentiel[br]qui parle une autre langue. 0:10:25.719,0:10:31.550 A l'inverse, les minorités[br]voient souvent chez l'autre 0:10:31.550,0:10:34.149 la haine, l'intolérance[br]et leur esprit étriqué. 0:10:34.869,0:10:38.789 C'est comme si nous étions prisonniers[br]de bulles dont personne ne veut s'évader. 0:10:39.209,0:10:42.400 La seule manière d'y arriver,[br]de nous évader, 0:10:42.420,0:10:47.500 est de réaliser que la différence[br]signifie aussi penser différemment. 0:10:48.020,0:10:50.490 Montrer du respect exige du courage. 0:10:51.200,0:10:52.830 Pour citer Voltaire : 0:10:53.010,0:10:55.540 « Je ne suis pas d'accord[br]avec ce que vous dites, 0:10:55.540,0:10:59.500 mais je me battrai jusqu'à la mort pour[br]que vous ayez le droit de le dire. » 0:11:00.860,0:11:03.750 Si on ne peut pas voir une seule[br]chose positive chez l'autre, 0:11:03.750,0:11:05.550 le dialogue est impossible. 0:11:05.810,0:11:09.230 Sans dialogue, on répète[br]les mêmes erreurs, encore et encore, 0:11:09.230,0:11:12.090 car on n'apprend rien de nouveau. 0:11:13.210,0:11:17.390 J'ai fait la couverture des élections[br]en 2016 pour NBC News. 0:11:17.560,0:11:21.540 Ce fut une de mes premières grosses[br]missions dans un média national 0:11:21.540,0:11:24.470 et j'avais établi des liens[br]avec la télévision espagnole. 0:11:25.350,0:11:27.860 Je voulais faire quelque chose[br]de différent. 0:11:28.220,0:11:32.100 J'ai regardé le résultat des élections[br]avec des familles sans papiers. 0:11:33.360,0:11:37.360 Nous sommes peu nombreux à avoir voulu[br]passer ce moment avec des sans papiers 0:11:37.670,0:11:40.790 qui en fait avaient le plus[br]à perdre ce soir-là. 0:11:42.470,0:11:45.260 Quand la victoire de Donald Trump[br]a été certaine, 0:11:45.400,0:11:49.240 une petite fille de huit ans, Angelina,[br]s'est jetée dans mes bras en pleurant. 0:11:49.970,0:11:53.860 Elle m'a demandé en sanglotant[br]si sa maman allait être déportée. 0:11:54.530,0:11:57.700 Je l'ai serrée contre moi en lui disant[br]que tout se passerait bien. 0:11:57.950,0:11:59.820 Mais en fait, je l'ignorais. 0:12:00.030,0:12:04.760 Voilà la photo que nous avons prise[br]cette nuit-là, je ne l'oublierai jamais. 0:12:05.450,0:12:06.820 Cette petite fille 0:12:06.820,0:12:10.520 a à peu près le même âge que moi[br]quand j'ai participé à ma première colo. 0:12:11.400,0:12:13.580 Elle sait déjà qu'elle est « l'autre ». 0:12:13.980,0:12:16.970 Chaque matin, elle part à l'école[br]angoissée à l'idée 0:12:17.030,0:12:19.160 que sa mère soit déportée. 0:12:19.940,0:12:22.990 Comment nous mettre[br]dans la peau d'Angelina ? 0:12:23.620,0:12:26.770 Comment lui faire comprendre[br]qu'elle est particulière, 0:12:26.820,0:12:30.820 et pas uniquement une petite fille qui[br]ne mérite pas d'avoir sa famille réunie. 0:12:32.490,0:12:36.120 En la mettant dans la lumière[br]et ceux dans la même situation qu'elle, 0:12:36.520,0:12:40.040 j'essaie de les rendre humains[br]aux yeux des spectateurs 0:12:40.040,0:12:42.320 et de leur ôter leur étiquette[br]de sans papiers. 0:12:42.670,0:12:45.910 Bien sûr, ils ont enfreint la loi[br]et ils doivent payer pour cela, 0:12:46.440,0:12:49.210 mais ils ont aussi tout donné[br]pour notre pays 0:12:49.210,0:12:51.730 comme les nombreux immigrants[br]qui les ont précédés. 0:12:53.040,0:12:56.600 J'ai évoqué avec vous mon cheminement[br]pour grandir. 0:12:57.280,0:13:01.740 Pour conclure, j'aimerais partager[br]avec vous ma plus grosse difficulté 0:13:02.110,0:13:04.710 jusqu'à présent et qui m'a bouleversée. 0:13:05.270,0:13:08.440 Le 10 avril 2014, 0:13:09.410,0:13:13.430 je conduisais vers le studio[br]et mes parents m'ont appelée. 0:13:13.580,0:13:15.790 Ils m'ont demandé si j'étais en direct. 0:13:15.790,0:13:17.950 J'ai compris que[br]quelque chose n'allait pas. 0:13:17.950,0:13:20.090 « Qu'est-ce qui est arrivé ? »[br]ai-je demandé. 0:13:20.370,0:13:23.460 « Ta sœur a eu un accident de voiture. » 0:13:24.910,0:13:28.000 Mon cœur s'est arrêté sur le coup. 0:13:29.270,0:13:31.480 Je me suis agrippée au volant 0:13:31.500,0:13:33.350 et je me rappelle avoir entendu : 0:13:33.500,0:13:36.480 « Elle ne marchera probablement[br]plus jamais. » 0:13:37.580,0:13:40.360 On dit que la vie peut[br]basculer en un instant. 0:13:41.360,0:13:43.530 C'est ce qu'a fait la mienne[br]à ce moment-là. 0:13:44.220,0:13:48.040 Ma sœur est passée[br]de frangine à qui la vie sourit, 0:13:48.040,0:13:49.930 un an plus jeune que moi, 0:13:49.930,0:13:53.030 à incapable de bouger ses jambes, 0:13:53.620,0:13:56.400 se lever ou s'habiller seule. 0:13:57.100,0:14:00.680 Fini les colos où j'améliorais[br]les choses comme par magie. 0:14:01.130,0:14:02.730 C'était terrifiant. 0:14:03.940,0:14:08.420 Les deux années suivantes,[br]ma sœur a subi 15 opérations 0:14:08.690,0:14:11.470 et elle a passé presque tout ce temps[br]en chaise roulante. 0:14:12.170,0:14:14.410 Mais le pire n'était pas encore arrivé. 0:14:14.750,0:14:20.250 Le pire a fait tellement mal qu'encore[br]aujourd'hui, c'est difficile d'en parler. 0:14:21.070,0:14:24.110 C'est le regard des gens sur elle, 0:14:24.960,0:14:27.560 sur nous, qui a changé. 0:14:28.500,0:14:32.650 Les gens n'arrivaient plus à voir[br]la brillante avocate 0:14:32.950,0:14:36.940 ou la milléniale à l'esprit fin[br]et au cœur en or. 0:14:37.600,0:14:39.220 Partout, 0:14:39.550,0:14:43.180 je réalisais que les gens ne voyaient[br]qu'une pauvre fille en chaise roulante. 0:14:43.180,0:14:46.378 Ils étaient incapables de voir plus loin. 0:14:48.440,0:14:50.390 Après avoir combattu avec férocité, 0:14:50.390,0:14:54.700 ma sœur peut marcher à nouveau 0:14:55.150,0:14:58.140 et a retrouvé sa mobilité[br]au-delà de toute attente. 0:14:58.380,0:14:59.760 (Applaudissements) 0:14:59.810,0:15:00.940 Merci. 0:15:02.840,0:15:05.150 Mais pendant ces années traumatisantes, 0:15:05.150,0:15:07.930 j'ai appris qu'il y a des différences[br]qui sont intolérables 0:15:08.750,0:15:11.799 et pour lesquelles il est difficile[br]de trouver un point positif. 0:15:11.799,0:15:14.639 Ma sœur ne se porte pas mieux[br]de par ce qui lui est arrivé. 0:15:15.859,0:15:17.900 Mais elle m'a appris 0:15:17.905,0:15:21.395 qu'on ne doit pas laisser ces différences[br]définir qui nous sommes. 0:15:22.510,0:15:27.380 Pouvoir se réinventer[br]au-delà du regard des autres 0:15:28.240,0:15:30.289 est la chose la plus difficile qu'il soit, 0:15:30.889,0:15:32.979 mais aussi la plus belle. 0:15:34.109,0:15:37.049 Nous venons tous au monde avec un corps. 0:15:37.559,0:15:40.900 Certains ont des défis physiques[br]ou neurologiques, 0:15:41.250,0:15:46.490 des communautés sous pression,[br]des immigrants, des garçons, des filles, 0:15:47.049,0:15:50.790 des garçons qui veulent s'habiller[br]en filles et des filles qui ont un voile, 0:15:50.790,0:15:52.940 des femmes qui ont été[br]agressées sexuellement, 0:15:52.940,0:15:55.710 des athlètes qui s'agenouillent[br]en signe de protestation, 0:15:55.930,0:16:01.530 Noir, Blanc, asiatique, amérindien,[br]ma sœur, vous, moi. 0:16:02.140,0:16:06.570 Nous voulons tous la même chose :[br]rêver et nous accomplir. 0:16:07.730,0:16:11.319 Mais parfois, la société nous dit,[br]et nous nous en convainquons, 0:16:11.369,0:16:13.349 que nous n'entrons pas dans le moule. 0:16:15.029,0:16:16.860 Si vous écoutez mon histoire, 0:16:17.130,0:16:21.199 je suis née ailleurs,[br]j'ai fait de la danse du ventre au lycée, 0:16:21.209,0:16:24.849 et maintenant je raconte des histoires[br]qui ne devraient pas passer à la télé. 0:16:25.269,0:16:26.830 Ce qui me rend différente, 0:16:26.830,0:16:30.650 c'est ce qui m'a fait sortir du lot[br]et permis de réussir. 0:16:32.110,0:16:33.700 J'ai voyagé dans le monde 0:16:33.790,0:16:36.249 et j'ai parlé à des gens si différents. 0:16:36.559,0:16:38.599 Savez-vous ce que j'ai appris ? 0:16:39.129,0:16:44.940 La seule chose commune que[br]nous partageons est notre humanité. 0:16:46.160,0:16:50.680 Alors, levez-vous pour défendre[br]votre race, la race humaine. 0:16:51.350,0:16:52.770 Faisons appel à elle. 0:16:53.140,0:16:57.170 Soyons humanistes, avant,[br]pendant et après tout le reste. 0:16:58.079,0:17:01.330 Maintenant, prenez en main cet autocollant 0:17:01.330,0:17:03.590 où vous avez écrit[br]ce qui vous rend différent. 0:17:03.920,0:17:06.719 Célébrez-le dès aujourd'hui[br]et tous les jours à venir. 0:17:07.129,0:17:09.079 Clamez-le. 0:17:09.420,0:17:12.270 Je vous encourage aussi à être curieux[br]et à vous demander 0:17:12.380,0:17:14.830 ce qui est écrit sur[br]les autocollants des autres. 0:17:14.950,0:17:16.750 Qu'est-ce qui les rend différents ? 0:17:17.260,0:17:21.429 Célébrons ces imperfections[br]qui nous rendent uniques. 0:17:22.379,0:17:27.560 J'espère qu'il vous ouvrira les yeux[br]sur le fait que la normalité n'existe pas. 0:17:28.100,0:17:29.700 Nous sommes tous différents. 0:17:29.950,0:17:32.110 Nous sommes tous excentriques et uniques. 0:17:32.710,0:17:36.420 Et c'est ça qui nous rend[br]magnifiquement humains. 0:17:36.730,0:17:38.030 Merci beaucoup. 0:17:38.040,0:17:40.669 (Applaudissements)