1 00:00:09,070 --> 00:00:10,810 شكراً جزيلاً 2 00:00:12,390 --> 00:00:14,199 أنا صحفية 3 00:00:14,539 --> 00:00:18,029 وظيفتي أن أتحدث إلى الناس بكل طوائفهم 4 00:00:18,239 --> 00:00:19,919 وفي كل أنحاء العالم 5 00:00:19,999 --> 00:00:21,439 واليوم أريد أن أخبركم 6 00:00:21,439 --> 00:00:25,740 لماذا قررت أن أفعل ذلك في حياتي ومالذي تعلمته 7 00:00:26,580 --> 00:00:29,429 تبدء قصتي في "كاركاس" في "فنزويلا" 8 00:00:29,479 --> 00:00:31,899 فى "أمريكا الجنوبية" حيث نشأت 9 00:00:32,119 --> 00:00:35,000 المكان الذي كان بالنسبة لي وسيظل 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,950 مليئاً بالسحر والعجائب 11 00:00:37,740 --> 00:00:39,070 ومنذ أن كنت صغيرةً جداً 12 00:00:39,070 --> 00:00:42,600 أراد والداي أن تكون لي نظرة أكبر على العالم 13 00:00:43,160 --> 00:00:46,350 أتذكر ذات مرة عندما كنت في السابعة من عمري تقريباً 14 00:00:46,430 --> 00:00:48,610 أتى والدي إلي وقال 15 00:00:48,610 --> 00:00:52,220 "ماريانا سوف أرسلكِ أنت وأختك الصغيرة 16 00:00:52,230 --> 00:00:54,010 والتي كانت تبلغ السادسة آنذاك 17 00:00:54,040 --> 00:00:56,629 إلى مكان لا يوجد فيه أحد يتحدث الإسبانية 18 00:00:56,649 --> 00:00:59,440 أريدكِ أن تكتشفي ثقافات مختلفة 19 00:00:59,920 --> 00:01:03,839 وتحدث مراراً وتكراراً عن فوائد قضاء الصيف 20 00:01:03,839 --> 00:01:06,620 في هذا المخيم الصيفي في الولايات المتحدة 21 00:01:07,070 --> 00:01:08,569 مؤكداً على جملة صغيرة 22 00:01:08,569 --> 00:01:11,699 لم أعرها إهتماماً كبيراً في ذلك الوقت 23 00:01:11,829 --> 00:01:14,480 "لن تعرفي أبداً ما قد يحمله لكِ المستقبل" 24 00:01:14,850 --> 00:01:17,480 وبينما كان عقلي بعمر السابعة كنت أظن 25 00:01:17,480 --> 00:01:21,110 أننا سنذهب للتخييم الصيفي في ميامي 26 00:01:21,110 --> 00:01:22,050 (ضحك) 27 00:01:22,050 --> 00:01:24,700 ربما لو حدث ذلك لكان أفضل 28 00:01:24,700 --> 00:01:27,910 ونحن في طريقنا للذهاب شمالاً قليلاً إلى "اورلاندو" 29 00:01:27,960 --> 00:01:29,539 حيث كان يعيش "ميكي ماوس" 30 00:01:29,539 --> 00:01:30,279 (ضحك) 31 00:01:30,279 --> 00:01:31,630 تحمست حقاً 32 00:01:32,100 --> 00:01:35,120 وعلى الرغم من ذلك كان لدى أبي خطة مختلفة قليلاً 33 00:01:35,580 --> 00:01:39,710 فأرسلنا من "كاراكاس" إلى "برينرد" في "مينيسوتا" 34 00:01:39,720 --> 00:01:41,070 (ضحك) 35 00:01:41,240 --> 00:01:43,260 لكن لم يكن "ميكي ماوس" موجوداً هناك 36 00:01:43,260 --> 00:01:44,270 (ضحك) 37 00:01:44,270 --> 00:01:47,830 لم يكن هناك هاتف محمول أو سناب شات أو حتى انستجرام 38 00:01:47,830 --> 00:01:49,940 لم أستطع البحث عن أي معلومة 39 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 وصلنا هناك وكان أول 40 00:01:51,460 --> 00:01:53,289 شيء لاحظته أن شعر الأطفال الآخرين 41 00:01:53,289 --> 00:01:56,530 كان له عدة درجات من اللون الأشقر 42 00:01:56,750 --> 00:01:58,910 ومعظمهم كانوا بعيون زرقاء 43 00:01:59,210 --> 00:02:02,099 وفي ذاك الوقت، كان هذا هو ما نبدو عليه نحن أيضاً 44 00:02:03,089 --> 00:02:06,970 في الليلة الأولى ، جمع مدير المخيم الجميع حول نار المخيم 45 00:02:07,000 --> 00:02:08,180 وقال 46 00:02:08,180 --> 00:02:11,910 "أيها الأطفال لدينا هذا العام مخيم دولي 47 00:02:12,170 --> 00:02:14,770 فلدينا هنا "اتينسيوس" من "فنزويلا" 48 00:02:14,790 --> 00:02:15,910 (ضحك) 49 00:02:15,920 --> 00:02:19,460 نظر إلينا الأطفال الآخرون وكأننا من كوكب آخر 50 00:02:19,890 --> 00:02:21,750 كانوا يسألوننا أسئلة من عينة 51 00:02:22,010 --> 00:02:24,080 "هل تعرفون ما هو الهامبرغر؟ 52 00:02:24,090 --> 00:02:27,880 أو "هل تذهبون للمدرسة على حمار أم زورق؟ 53 00:02:27,890 --> 00:02:28,700 (ضحك) 54 00:02:28,700 --> 00:02:31,170 حاولت أن أجيب بلغتي الإنجليزية غير المتقنة 55 00:02:31,170 --> 00:02:32,630 ضحكوا فقط 56 00:02:32,670 --> 00:02:34,780 أعرف أنهم لم يقصدوا ذلك 57 00:02:34,800 --> 00:02:37,260 وأنهم كانوا يحاولون فقط فهم من نحن 58 00:02:37,270 --> 00:02:39,779 ويربطون ذلك بعالمهم الذي عرفوه 59 00:02:40,349 --> 00:02:41,870 يمكننا أن نكون مثلهم 60 00:02:41,870 --> 00:02:44,900 أو مثل شخصيات في كتاب مليء بالمغامرات 61 00:02:44,900 --> 00:02:47,250 مثل علاء الدين أو كتاب الأدغال 62 00:02:47,600 --> 00:02:49,369 ولكننا بالتأكيد لم نكن مثلهم 63 00:02:49,589 --> 00:02:51,460 لا نتحدث لغتهم 64 00:02:51,480 --> 00:02:52,650 كنا مختلفين 65 00:02:52,690 --> 00:02:55,219 وكم هو مؤلم أن تدرك ذلك وأنت بسن السابعة 66 00:02:55,749 --> 00:02:58,469 لكن كان لديّ أختى الصغيرة التى يجب أن أعتني بها 67 00:02:58,469 --> 00:03:01,060 وقد كانت تبكي كل يوم من أيام المخيم الصيفي 68 00:03:01,120 --> 00:03:03,639 لذا قررت أن أتعامل بشجاعة 69 00:03:03,789 --> 00:03:07,400 وأن أفعل كل ما بوسعي للعيش على الطريقة الأمريكية 70 00:03:08,060 --> 00:03:11,300 وقمنا لاحقاً بما أسميناه "تجربة المخيم الصيفي" 71 00:03:11,370 --> 00:03:16,260 لمدة 8 سنوات في مدن مختلفة لم يسمع عنها العديد من الأمريكان أنفسهم 72 00:03:17,080 --> 00:03:21,750 وما أتذكره جيداً حول هذه اللحظات عندما تصادقت مع أحدهم أخيراً 73 00:03:22,230 --> 00:03:25,590 إن امتلاك صديق كان بمثابة هبة خاصة 74 00:03:26,200 --> 00:03:28,900 كل واحداً منا يريد أن يشعر بقيمته وبأنه مرغوب فيه 75 00:03:28,900 --> 00:03:32,870 نعتقد أن هذا يحدث بعفوية، لكن لا يجري الأمر كذلك 76 00:03:33,260 --> 00:03:36,790 عندما تكون مختلفاً ، عليك التركيز على شعور الإنتماء 77 00:03:37,250 --> 00:03:40,590 فإما أن تكون ذكياً ومضحكاً ومحباً للمساعدة 78 00:03:40,990 --> 00:03:44,730 أو شيء جيد بالنسبة للمجموعة التي ترغب بالاندماج فيها 79 00:03:45,490 --> 00:03:47,280 لاحقاً عندما أصبحت في الثانوية 80 00:03:47,330 --> 00:03:50,070 توسع أبي في خطته الصيفية 81 00:03:50,300 --> 00:03:53,790 وأرسلنا من "كاركاس" إلي "ولينجفورد، كونيكتيكت" 82 00:03:53,790 --> 00:03:55,760 لقضاء السنة العليا من المدرسة الثانوية 83 00:03:56,060 --> 00:03:59,030 أتذكر في هذا الوقت أحلام اليقظة حول الطائرة وحول المدرسة 84 00:03:59,050 --> 00:04:03,640 الثانوية الأمريكية وحول حصولي على خزانة ملابس 85 00:04:03,890 --> 00:04:05,210 وبدا أن ذلك سيكون مثالياً 86 00:04:05,210 --> 00:04:08,020 مثل برنامجي المفضل "أنقذه الجرس" 87 00:04:08,070 --> 00:04:09,020 (ضحك) 88 00:04:09,800 --> 00:04:11,499 ذهبت وهناك أخبروني 89 00:04:11,499 --> 00:04:14,810 أن رفيقتي في الغرفة المحددة لي تنتظر بفارغ الصبر 90 00:04:15,530 --> 00:04:16,620 فتحت الباب فإذا بها 91 00:04:16,640 --> 00:04:18,750 هناك تجلس على السرير 92 00:04:19,670 --> 00:04:21,460 وترتدي غطاء على الرأس 93 00:04:22,380 --> 00:04:25,370 كان اسمها "فاطمة"وكانت مسلمة من البحرين 94 00:04:25,370 --> 00:04:27,740 ولم تكن ما توقعته 95 00:04:28,090 --> 00:04:31,070 ومن المحتمل أنها شعرت بخيبة أملي عندما نظرت إليها 96 00:04:31,070 --> 00:04:33,960 فلم أحاول إخفاء ذلك 97 00:04:34,890 --> 00:04:37,400 حسناً، مثلي مثل أى مراهقة أردت أن يكون رفيقي 98 00:04:37,400 --> 00:04:39,430 بالغرفة مناسباً أكثر من ذلك أردته أن يكون 99 00:04:39,430 --> 00:04:42,249 أكثر شعبية وربما أن يكون رفيق يصحبني لحفلة موسيقية 100 00:04:42,469 --> 00:04:45,090 وشعرت بأن "فاطمة" كمن خرج للطريق للتو 101 00:04:45,090 --> 00:04:47,810 بخجلها ولباسها الصارم 102 00:04:49,330 --> 00:04:51,690 لم أدرك أنني جعلتها تشعر بما جعلني أشعر 103 00:04:52,120 --> 00:04:54,230 به الأطفال في المخيم الصيفي 104 00:04:54,760 --> 00:04:57,430 وكان هذا هو سؤال الثانوية المعادل لسؤال 105 00:04:57,540 --> 00:04:59,970 " هل تعرفين ما هو الهامبرغر"؟ 106 00:05:00,260 --> 00:05:02,540 كانت أنانيتي تحركني ولم أكن 107 00:05:02,540 --> 00:05:05,360 قادرة على وضع نفسي مكانها 108 00:05:06,500 --> 00:05:08,410 ولأكون صريحة معكم 109 00:05:08,690 --> 00:05:11,150 عشنا سوياً لشهرين فقط 110 00:05:11,200 --> 00:05:14,130 لأنها انتقلت فيما بعد للعيش مع مستشارة 111 00:05:14,130 --> 00:05:15,959 بدلاً من العيش مع طلبة آخرين 112 00:05:16,189 --> 00:05:19,140 أتذكر تفكيري بأنها ستكون بخير 113 00:05:19,190 --> 00:05:20,850 وأنها مختلفة 114 00:05:21,590 --> 00:05:23,660 وكما تعرفون عندما نصنف أحدهم على أنه مختلف 115 00:05:23,740 --> 00:05:25,800 نجردهم من إنسانيتهم بطريقة ما 116 00:05:26,050 --> 00:05:27,870 يصبحون "الآخر" 117 00:05:27,940 --> 00:05:31,020 فهم لا يستحقون وقتنا ، ولا يمثلون شيئاً لنا 118 00:05:31,020 --> 00:05:36,430 في الحقيقة، بصفتهم "الآخر" قد يكونوا سبب مشاكلنا 119 00:05:37,280 --> 00:05:40,010 إذاً، كيف نستطيع معرفة ما لا نستطيع رؤيته؟ 120 00:05:40,470 --> 00:05:45,010 يبدأ هذا الأمر بفهم ما ما يجعلك مختلفاً 121 00:05:45,130 --> 00:05:47,130 من خلال تبني هذه الصفات 122 00:05:47,610 --> 00:05:52,070 حينها فقط تستطيع تقدير ما يجعل الآخرين مميزين 123 00:05:52,910 --> 00:05:54,470 لا زلت أتذكر متى حدث ذلك 124 00:05:54,490 --> 00:05:56,810 حدث بعد بضعة أشعر 125 00:05:56,810 --> 00:05:58,910 حيث وجدت صديق للحفلة الموسيقية 126 00:05:58,910 --> 00:06:00,280 وكونت مجموعة من الأصدقاء 127 00:06:00,280 --> 00:06:02,990 ونسيت فاطمة حقاً 128 00:06:02,990 --> 00:06:07,200 حتى قرر الجميع المشاركة في عرض المواهب من أجل الجمعيات الخيرية 129 00:06:07,420 --> 00:06:10,180 أحتاج لموهبة للمشاركة في العرض 130 00:06:10,220 --> 00:06:14,190 ويبدو أن كل شخص كان لديه شيء مميز يقدمه 131 00:06:14,350 --> 00:06:16,630 بعض الأطفال سيعزفون على آلة الكمان 132 00:06:16,630 --> 00:06:19,310 وآخرين كانوا بصدد تقديم حوار مسرحي 133 00:06:19,710 --> 00:06:21,250 وأتذكر أنه خطر على بالي فكرة 134 00:06:21,250 --> 00:06:24,220 أننا لا نمارس مثل هذه المواهب في موطننا 135 00:06:24,240 --> 00:06:27,269 ولكنني كنت عازمة على إيجاد شيء ذو قيمة 136 00:06:27,609 --> 00:06:29,499 وحينما جاء يوم عرض المواهب 137 00:06:29,499 --> 00:06:31,649 وصعدت على المسرح ومعي صندوق موسيقي صغير 138 00:06:31,649 --> 00:06:34,320 وضعته جانباً وضغطت زر "التشغيل" 139 00:06:34,320 --> 00:06:39,050 وإذا بأغنية لمطربتي المفضلة "شاكيرا" تصدع عالياً 140 00:06:39,530 --> 00:06:44,589 وبدأت أردد "قدرنا أن نكون معاً فى أي مكان وأي زمان" 141 00:06:44,589 --> 00:06:49,399 فقلت "اسمي ماريانا" وسأقدم لكم عرض رقص 142 00:06:50,199 --> 00:06:53,889 وإذا بالمدرسة كلها ترفع يدها عالياً 143 00:06:54,249 --> 00:06:56,119 وقد كان رقصي ملفتاً للإنتباه 144 00:06:56,119 --> 00:06:59,160 مثل العرض العاشر للكمان الذي قُدم في هذا اليوم 145 00:06:59,540 --> 00:07:02,650 وبعد عودتي الى غرفة نومي لم أشعر أنني مختلفة 146 00:07:02,689 --> 00:07:04,399 بل شعرت أنني مميزة للغاية 147 00:07:04,969 --> 00:07:08,269 وفي هذه اللحظة بدأت أتذكر فاطمة 148 00:07:08,349 --> 00:07:12,559 فاطمة التي فشلت في رؤية تميزها عندما قابلتها أول مرة 149 00:07:13,229 --> 00:07:14,740 كانت فاطمة من الشرق الأوسط 150 00:07:14,740 --> 00:07:17,349 مثل عائلة "شاكيرا" التي كانت من الشرق الأوسط أيضاً 151 00:07:17,379 --> 00:07:20,949 ربما كانت ستعلمني حركة أو حركتين من حركات الرقص الشرقي 152 00:07:20,949 --> 00:07:22,780 لو حاولت معرفتها 153 00:07:23,550 --> 00:07:25,490 والآن أريدكم أن تأخذوا هذا الملصق 154 00:07:25,490 --> 00:07:28,390 الذي أعطيته لكم في بداية جلسة اليوم 155 00:07:28,390 --> 00:07:30,530 واكتبوا فيه ما يجعلكم مميزين 156 00:07:30,530 --> 00:07:32,299 وأريدكم أن تنظروا لما كتبتوه 157 00:07:32,409 --> 00:07:34,799 وإذا كنتم تشاهدونني من المنزل احضروا ورقة 158 00:07:34,799 --> 00:07:37,369 واكتبوا فيها ما يجعلكم مختلفين 159 00:07:38,399 --> 00:07:40,360 قد تشعر بالغموض عندما تنظر لما كتبته 160 00:07:40,370 --> 00:07:43,339 أو قد تشعر بقليل من الخجل أو الفخر 161 00:07:44,189 --> 00:07:46,409 ولكن عليك تقبل ذلك 162 00:07:46,739 --> 00:07:51,910 تذكر أن هذه هي الخطوة الأولى لتقدير ما يميز الآخرين 163 00:07:52,830 --> 00:07:55,049 وعندما عدت إلى فنزويلا 164 00:07:55,049 --> 00:07:59,609 بدأت في فهم التغيير الذي أحدثته هذه التجارب في شخصيتي 165 00:08:00,259 --> 00:08:02,880 أن تكون قادراً على التحدث بلغات مختلفة 166 00:08:02,880 --> 00:08:06,750 والتنقل بين كل تلك الأماكن المختلفة والناس 167 00:08:07,240 --> 00:08:09,590 سيمنحك ذلك قدر فريد من نوعه من الحساسية 168 00:08:09,800 --> 00:08:11,750 وأخيراً بدأت فهم أهمية 169 00:08:11,750 --> 00:08:15,359 وضع نفسي مكان الآخرين 170 00:08:16,109 --> 00:08:21,040 وهذا جزء كبير من السبب الذي جعلني قررت أن أصبح صحفية 171 00:08:21,250 --> 00:08:26,130 وخاصة أنني أنتمي لعالم لطالما صُنف بأنه "الفناء الخلفي" 172 00:08:26,130 --> 00:08:29,020 "الأجانب غير الشرعيين" "والعالم الثالث" "والآخرين" 173 00:08:29,549 --> 00:08:32,179 وأردت أن أفعل شيئاً لتغيير ذلك الوضع 174 00:08:32,779 --> 00:08:34,609 كان ذلك صحيحاً طول الوقت 175 00:08:34,609 --> 00:08:36,960 ومع ذلك عندما أغلقت الحكومة الفنزويلية 176 00:08:36,960 --> 00:08:39,150 أكبر قناة تلفزيونية في البلاد 177 00:08:39,800 --> 00:08:41,428 وعندما كانت الرقابة تزداد 178 00:08:41,988 --> 00:08:44,668 جاءني والدي مرة أخرى وقال 179 00:08:44,748 --> 00:08:47,000 "كيف ستكونين صحفية هنا؟" 180 00:08:47,450 --> 00:08:48,850 يجب عليكِ المغادرة 181 00:08:49,350 --> 00:08:50,949 حينها وجهني وعرفت أن 182 00:08:51,349 --> 00:08:54,069 هذا ما كان يعدني له 183 00:08:54,419 --> 00:08:56,970 وهذا ما كان يحمله المستقبل لي 184 00:08:57,710 --> 00:09:02,969 لذا أعددت حقائبي في 2008 وأتيت إلى الولايات المتحدة 185 00:09:03,759 --> 00:09:05,859 ولكن هذه المرة أتيت بدون تذكرة عودة 186 00:09:06,729 --> 00:09:10,049 وفي سن ال24 أدركت على نحو مؤلم أنني أصبحت لاجئة 187 00:09:10,049 --> 00:09:15,340 ومهاجرة وأنتمي إلى الآخر 188 00:09:15,420 --> 00:09:18,410 مرة أخرى، وبشكل دائم 189 00:09:19,340 --> 00:09:22,920 أستطعت الحصول على منحة لدراسة الصحافة 190 00:09:23,260 --> 00:09:26,300 وأتذكر حينما كلفوني بمهمتي الأولى 191 00:09:26,640 --> 00:09:30,490 لتغطية الانتخابات التاريخية للرئيس "باراك اوباما" 192 00:09:31,110 --> 00:09:33,500 شعرت أنني محظوظة للغاية ومتفائلة 193 00:09:33,500 --> 00:09:35,210 وكنت أقول "نعم، هذا هو ما أردته" 194 00:09:35,210 --> 00:09:37,670 لقد جئت إلى أمريكا ما بعد العنصرية 195 00:09:37,670 --> 00:09:40,760 حيث يتلاشى مفهوم "نحن" و"هم" 196 00:09:40,760 --> 00:09:43,759 على الأقل سيتلاشى من حياتي 197 00:09:45,359 --> 00:09:48,450 يا رفاق ، هل كنت مخطئة حقاً؟ 198 00:09:49,420 --> 00:09:54,100 لماذا لم تستطع رئاسة "باراك اوباما" تخفيف حدة التوترات العرقية في بلدنا؟ 199 00:09:54,490 --> 00:09:56,899 لماذا ما زال بعض الناس يشعرون بالتهديد 200 00:09:56,899 --> 00:10:00,129 من المهاجرين والمثليين والأقليات 201 00:10:00,129 --> 00:10:02,649 التي تحاول البحث عن مساحة لها 202 00:10:02,649 --> 00:10:05,569 في الولايات المتحدة، تلك المساحة التي يجب أن تكون لنا جميعاً؟ 203 00:10:06,279 --> 00:10:08,090 لم أحصل على إجابات حينها 204 00:10:08,900 --> 00:10:11,580 ولكن في 8 نوفمبر عام 2016 205 00:10:11,580 --> 00:10:15,029 حينما أصبح "دونالد ترامب" رئيسنا أصبح واضحاً أن جزء كبير 206 00:10:15,029 --> 00:10:18,750 من الناخبين يرى من هم دونه "الآخرين" 207 00:10:18,960 --> 00:10:21,819 البعض يرى أنهم أناس أتوا لأخذ وظيفته 208 00:10:21,819 --> 00:10:24,869 أو يعتبرونهم إرهابيين محتملين يتحدثون لغة مختلفة 209 00:10:25,719 --> 00:10:31,550 وفي الوقت نفسه ، لا ترى الأقليات في معظم الوقت من الجانب الآخر 210 00:10:31,550 --> 00:10:34,149 سوى الكراهية والتعصب وضيق الآفق 211 00:10:34,869 --> 00:10:38,379 وهذا يشبه أن نكون عالقين في فقاعات لا يريد لها أحد أن تنفجر 212 00:10:39,209 --> 00:10:42,400 والطريقة الوحيدة للخروج من هذه الفقاعات 213 00:10:42,420 --> 00:10:47,500 هي إدراك أن إختلافك يعني أيضاً أن تفكر بشكل مختلف 214 00:10:48,020 --> 00:10:50,490 وهذا يحتاج لشجاعة لإظهار الاحترام 215 00:10:51,200 --> 00:10:52,830 وعلى حد تعبير "فولتير" 216 00:10:53,010 --> 00:10:55,540 " قد لا أوافق مع ما يجب عليك قوله ولكنني سأحارب 217 00:10:55,540 --> 00:10:59,500 حتى الموت للدفاع عن حقك في قوله" 218 00:11:00,860 --> 00:11:03,280 الفشل في رؤية أي شيء جيد في الطرف الآخر 219 00:11:03,440 --> 00:11:05,550 يجعل الحوار مستحيلاً 220 00:11:05,810 --> 00:11:09,230 وبدون حوار سنظل نرتكب نفس الأخطاء 221 00:11:09,230 --> 00:11:12,090 لأننا لن نتعلم أي جديد 222 00:11:13,210 --> 00:11:17,390 قمت بتغطية انتخابات 2012 لوكالة أخبار "إن بي سي" 223 00:11:17,560 --> 00:11:21,540 وقد كانت تلك هي مهمتى الأولى الكبيرة التي أقوم بها لصالح هذه الشبكة المكتسحة 224 00:11:21,540 --> 00:11:24,470 حيث انتقلت من التلفزيون الاسباني 225 00:11:25,350 --> 00:11:27,860 وأردت أن أفعل أمراً مختلفا 226 00:11:28,220 --> 00:11:32,100 فشاهدت نتائج الانتخابات مع الأسر غير الموثقة 227 00:11:33,360 --> 00:11:37,360 وبقليل من التفكير في تقاسم تلك اللحظات مع أناس ليسوا مواطنين 228 00:11:37,670 --> 00:11:40,790 لكنهم دفعوا الكثير لخسارة هذه الليلة 229 00:11:42,470 --> 00:11:45,020 وحينما أصبح فوز "دونالد ترامب" أكيداً 230 00:11:45,400 --> 00:11:49,240 نظرت إلى "انجلينا" ذات الأعوام الثمانية بعيون تملاؤها الدموع 231 00:11:49,970 --> 00:11:53,860 وسألتني وهي تتشنج إذا ما كان سيتم ترحيل والدتها الآن 232 00:11:54,530 --> 00:11:57,410 احتضنتها وقلت لها "سيكون كل شيء على ما يرام" 233 00:11:57,950 --> 00:11:59,820 ولكني لم أكن متأكدة من ذلك حقاً 234 00:12:00,030 --> 00:12:04,760 هذه هي الصورة التي التقطناها في هذه الليلة والتي ستظل محفورة في قلبي للأبد 235 00:12:05,450 --> 00:12:06,820 وفي هذه الصورة فتاة صغيرة 236 00:12:06,820 --> 00:12:10,520 في نفس العمر تقريباً، رأيتها حينما ذهبت لمخيم في "برينرد" 237 00:12:11,400 --> 00:12:13,580 وقد كانت تدرك بالفعل أنها "الاخر" 238 00:12:13,980 --> 00:12:16,970 كانت تعود كل يوم لبيتها من المدرسة وسط الخوف من أخذ أمها 239 00:12:17,030 --> 00:12:19,160 بعيداً عنها 240 00:12:19,940 --> 00:12:22,990 لذا، كيف نضع أنفسنا مكان "انجلينا"؟ 241 00:12:23,620 --> 00:12:26,770 كيف نجعلها تفهم أنها مميزة 242 00:12:26,820 --> 00:12:30,440 وأنها ببساطة تستحق أن تجتمع مع عائلتها؟ 243 00:12:32,490 --> 00:12:36,120 حاولت عن طريق تصويرها وتصوير عائلات مثل عائلتها 244 00:12:36,520 --> 00:12:40,040 جعل الناس يرونهم كبشر 245 00:12:40,040 --> 00:12:42,060 والأ يعتبرونهم "مواطنون غير شرعيين" 246 00:12:42,670 --> 00:12:45,910 نعم ، لقد خرقوا القانون ويجب أن ينولوا جزاؤهم على ذلك 247 00:12:46,440 --> 00:12:49,210 لكنهم أيضاً أعطوا كل شيء لهذه البلاد 248 00:12:49,210 --> 00:12:51,730 كما فعل الكثير من المهاجرين قبلهم 249 00:12:53,040 --> 00:12:56,600 لقد أخبرتكم للتو كيف بدأ طريقي للنضج الشخصي 250 00:12:57,280 --> 00:13:01,740 في النهاية ، أريد أن أخبركم كيف أقلت العثرة الأسوء فى طريقي حتى الآن 251 00:13:02,110 --> 00:13:04,710 العثرة التي هزتنى جداً في صميمي 252 00:13:05,270 --> 00:13:08,440 في العاشر من ابريل 2014 253 00:13:09,410 --> 00:13:13,430 كنت أقود سيارتي إلى الاستوديو وتلقيت اتصالاً من والدايّ 254 00:13:13,580 --> 00:13:15,790 سألوني "هل أنت على الهواء الآن؟" 255 00:13:15,790 --> 00:13:17,950 وعرفت لحظتها أن شيئا قد حدث 256 00:13:17,950 --> 00:13:19,680 سألتهم "ماذا حدث؟" 257 00:13:20,370 --> 00:13:23,460 فكانت الإجابة "تعرضت أختك لحادث سيارة" 258 00:13:24,910 --> 00:13:28,000 شعرت أن قلبي توقف 259 00:13:29,270 --> 00:13:31,480 قبضت يداي على مقود السيارة 260 00:13:31,500 --> 00:13:33,350 وتذكر الكلمات التي قالوها 261 00:13:33,500 --> 00:13:36,480 " من المحتمل الأ تستطيع المشي مرة أخرى" 262 00:13:37,580 --> 00:13:40,360 قيل قديماً أن حياتك قد تتغير في جزء من الثانية 263 00:13:41,360 --> 00:13:43,530 هذا ما حدث لحياتي في هذه اللحظة 264 00:13:44,220 --> 00:13:48,040 وتحولت أختي من نصفي الآخر الناجح 265 00:13:48,040 --> 00:13:49,930 في سنة واحدة من عمرها 266 00:13:49,930 --> 00:13:53,030 إلى شخص غير قادر على تحريك قدميه 267 00:13:53,620 --> 00:13:56,400 أو الوقوف أو حتى ارتداء ملابسها بنفسها 268 00:13:57,100 --> 00:14:00,680 لم يكن هذا مخيم صيفي أستطيع جعله أفضل بطريقة سحرية 269 00:14:01,130 --> 00:14:02,730 كان هذا مرعباً 270 00:14:03,940 --> 00:14:08,420 وعلى مدار عامين خضعت أختي لخمسة عشر عملية جراحية 271 00:14:08,690 --> 00:14:11,160 وقضت معظم وقتها على كرسي متحرك 272 00:14:12,170 --> 00:14:14,410 ولم يكن هذا هو أسوأ شيء 273 00:14:14,750 --> 00:14:20,250 الأمر الأسوأ كان شيء مؤلم للغاية، شيء يصعب وصفه حتى الآن بكلمات 274 00:14:21,070 --> 00:14:24,110 كان هذا الأمر هو نظرة الناس لها 275 00:14:24,960 --> 00:14:27,560 بل نظرة الناس لنا، لقد تغيرت نظرتهم 276 00:14:28,500 --> 00:14:32,650 كان الناس غير قادرين على رؤية محامية ناجحة 277 00:14:32,950 --> 00:14:36,940 أو فتاة إجتماعية ذات قلب طيب وخفة ظل 278 00:14:37,600 --> 00:14:39,220 وفي كل مكان ذهبنا إليه 279 00:14:39,550 --> 00:14:42,900 أدركت أن الناس يرون فقط فتاة مملة على كرسي متحرك 280 00:14:43,180 --> 00:14:46,378 لم يكونوا قادرين على رؤية ما وراء ذلك 281 00:14:48,440 --> 00:14:50,390 واليوم أستطيع أن أخبركم أن أختى شُفيت 282 00:14:50,390 --> 00:14:54,700 وأنها اليوم تمشي كما كانت بعدما قاتلت مثل المحاربين 283 00:14:55,150 --> 00:14:58,140 وأنها تعافت بما يفوق توقعات أي شخص 284 00:14:58,380 --> 00:14:59,760 (تصفيق) 285 00:14:59,810 --> 00:15:00,940 شكراً لكم 286 00:15:02,840 --> 00:15:05,150 ولكني تعلمت خلال هذه المحنة الصادمة 287 00:15:05,150 --> 00:15:07,930 أن هناك اختلافات نتقبلها ببساطة 288 00:15:08,750 --> 00:15:11,329 ومن الصعب أن تجد إيجابية في هذه الاختلافات 289 00:15:11,549 --> 00:15:14,309 أختي ليست أفضل حالاً بسبب ما حدث 290 00:15:15,859 --> 00:15:21,020 لكنها علمتني: لا يمكنك أن تسمحي لهذه الاختلافات بتحديد من أنت 291 00:15:22,510 --> 00:15:27,380 قدرتك على أن تظل ما أنت عليه رغم ما يراه الناس 292 00:15:28,240 --> 00:15:30,289 هي المهمة الأصعب بالنسبة للجميع 293 00:15:30,889 --> 00:15:32,979 ولكنها أيضاً الأجمل 294 00:15:34,109 --> 00:15:37,049 فنحن نأتي لهذا العالم بجسد 295 00:15:37,559 --> 00:15:40,900 أناس بصعوبات بدنية وعصبية 296 00:15:41,250 --> 00:15:46,490 والمجتمعات المتأثرة بيئيا والمهاجرين والأولاد والبنات 297 00:15:47,049 --> 00:15:50,110 الأولاد الذين يرغبون بارتداء ملابس البنات والبنات المحجبات 298 00:15:50,790 --> 00:15:52,730 النساء اللواتي تعرضن لإعتداء جنسي 299 00:15:52,730 --> 00:15:55,500 الرياضيون الذين يحنون ركبتهم كعلامة على الاحتجاج 300 00:15:55,930 --> 00:16:01,530 أسود أو أبيض أو آسيوي أو مواطن أمريكي أختي ، أنت أو أنا 301 00:16:02,140 --> 00:16:06,570 جميعنا نريد ما يريده أي إنسان : أن نحلم وأن نحقق أحلامنا 302 00:16:07,730 --> 00:16:11,319 ولكن يخبرنا المجتمع أحيانا ونحن نخبر أنفسنا 303 00:16:11,369 --> 00:16:13,109 أننا لا نناسب الحلم 304 00:16:15,029 --> 00:16:16,860 حسناً، إذا نظرت لقصتي بدءاً من 305 00:16:17,130 --> 00:16:21,199 ولادتي بمكان آخر ووصولا للرقص الشرقي في المدرسة الثانوية 306 00:16:21,209 --> 00:16:24,259 إلى رواية القصص التي لا تشاهدونها عادة في التلفزيون 307 00:16:25,269 --> 00:16:26,830 كل هذا هو ما جعلني مختلفة 308 00:16:26,830 --> 00:16:30,650 كل هذا هو ما جعلني أقاوم وأنجح 309 00:16:32,110 --> 00:16:33,700 سافرت عبر العالم 310 00:16:33,790 --> 00:16:36,249 وقابلت أناس من مختلف طوائف الحياة 311 00:16:36,559 --> 00:16:38,599 هل تعلمون ما الذي تعلمته؟ 312 00:16:39,129 --> 00:16:44,940 الشيء المشترك الوحيد الذي يملكه كل واحد منّا هو كوننا "إنسان" 313 00:16:46,160 --> 00:16:50,680 لذا خذ موقفاً للدفاع عن عرقك وجنسك البشري 314 00:16:51,350 --> 00:16:52,770 دعونا ندعو لذلك 315 00:16:53,140 --> 00:16:57,170 دعونا نكون إنسانيين قبل أي شيء آخر 316 00:16:58,079 --> 00:17:01,330 وفي النهاية أريدكم أن تأخذوا هذا الملصق والورقة التي كتبتوا فيها 317 00:17:01,330 --> 00:17:03,590 ما يجعلكم مختلفين 318 00:17:03,920 --> 00:17:06,719 وتحتفلوا بها اليوم وكل اليوم 319 00:17:07,129 --> 00:17:09,079 وتلقوها من أسطح منازلكم 320 00:17:09,420 --> 00:17:12,270 وأشجعكم أيضا لتكونوا فضوليين وتسألوا 321 00:17:12,380 --> 00:17:14,530 عن ما في ورق الآخرين؟ 322 00:17:14,950 --> 00:17:16,750 مالذي يجعلهم مميزين؟ 323 00:17:17,260 --> 00:17:21,429 دعونا نحتفل بتلك العيوب التي تجعلنا مميزين 324 00:17:22,379 --> 00:17:27,560 آمل أن يعلمك هذا أن لا أحد لديه بكلمة "عادي" 325 00:17:28,100 --> 00:17:29,700 جميعنا مختلفون 326 00:17:29,950 --> 00:17:32,110 جميعنا مميزين وفريدين 327 00:17:32,710 --> 00:17:36,420 وهذا ما يصنع منّا "إنسان" على نحو رائع 328 00:17:36,730 --> 00:17:38,030 شكراً جزيلاً لكم 329 00:17:38,040 --> 00:17:40,669 (تصفيق)