1 00:00:12,789 --> 00:00:23,726 [♪ choral music] 2 00:00:23,726 --> 00:00:25,703 Narrator: This is the South Bank in London. 3 00:00:27,697 --> 00:00:29,511 2,000 years ago, 4 00:00:29,511 --> 00:00:31,565 if you'd heard a human voice around here, 5 00:00:31,565 --> 00:00:35,721 the language would have been incomprehensible. 6 00:00:36,361 --> 00:00:37,943 1,000 years ago, 7 00:00:37,943 --> 00:00:42,206 the English language has established it's first base camp. 8 00:00:43,016 --> 00:00:45,671 Today, English circles the globe. 9 00:00:45,671 --> 00:00:48,057 It inhabits the air we breathe. 10 00:00:48,428 --> 00:00:50,706 What started as a guttural, tribal dialect, 11 00:00:50,706 --> 00:00:53,032 seemingly isolated in a small island, 12 00:00:53,032 --> 00:00:56,633 is now the language of well over a 1,000 million people, 13 00:00:56,633 --> 00:00:57,752 around the world. 14 00:00:58,001 --> 00:01:25,101 [♪ instrumental] 15 00:01:25,101 --> 00:01:26,480 The story of the English language 16 00:01:26,480 --> 00:01:28,181 is an extraordinary one. 17 00:01:28,181 --> 00:01:29,452 It has the characteristics 18 00:01:29,452 --> 00:01:32,985 of a bold and successful adventure, 19 00:01:32,985 --> 00:01:36,935 tenacity, luck, near extinction on more than one occasion, 20 00:01:36,935 --> 00:01:38,347 dazzling flexibility, 21 00:01:38,347 --> 00:01:40,832 and an extraordinary power to absorb, 22 00:01:40,832 --> 00:01:42,792 and it's still going on. 23 00:01:42,792 --> 00:01:45,094 New dialects, new Englishes, 24 00:01:45,094 --> 00:01:46,619 are evolving all the time, 25 00:01:46,619 --> 00:01:47,826 all over the world. 26 00:01:47,826 --> 00:01:50,992 [♪ instrumental] 27 00:01:50,992 --> 00:01:52,582 Successive invasions introduced, 28 00:01:52,582 --> 00:01:55,087 then threatened to destroy our language. 29 00:01:56,236 --> 00:01:58,982 Our first program tells that story. 30 00:02:01,595 --> 00:02:02,479 For 300 years, 31 00:02:02,479 --> 00:02:04,762 English was forced underground. 32 00:02:04,762 --> 00:02:06,982 Our second program tells how it survived, 33 00:02:06,982 --> 00:02:08,102 and how it fought back. 34 00:02:08,102 --> 00:02:13,008 [♪ instrumental] 35 00:02:13,008 --> 00:02:14,200 Our third program will tell 36 00:02:14,200 --> 00:02:15,622 how the English language took on 37 00:02:15,622 --> 00:02:18,068 the power blocks of church and state. 38 00:02:19,903 --> 00:02:22,519 Our fourth, how it became the language of Shakespeare. 39 00:02:24,040 --> 00:02:25,006 In later programs, 40 00:02:25,006 --> 00:02:26,280 we're going to leave these shores 41 00:02:26,280 --> 00:02:29,424 as English did, to tell the story of how in America, 42 00:02:29,424 --> 00:02:31,293 the language of one great empire, 43 00:02:31,293 --> 00:02:32,846 became that of another. 44 00:02:34,424 --> 00:02:35,827 We'll go to the Caribbean, 45 00:02:35,827 --> 00:02:39,278 where a variety of new part-English dialects took root. 46 00:02:41,175 --> 00:02:42,544 India, where English became 47 00:02:42,544 --> 00:02:44,506 a commanding, unifying language, 48 00:02:44,506 --> 00:02:46,400 in a country of a 1,000 tongues. 49 00:02:48,518 --> 00:02:49,578 And Australia, 50 00:02:49,578 --> 00:02:50,943 where a confident new English 51 00:02:50,943 --> 00:02:52,591 was invented by a people, 52 00:02:52,591 --> 00:02:55,576 many of whom had been expelled from their mother country. 53 00:02:59,457 --> 00:03:01,045 We'll travel through time too, 54 00:03:01,045 --> 00:03:03,318 to explore how English in the 21st century 55 00:03:03,318 --> 00:03:06,356 has become the international language of business. 56 00:03:06,356 --> 00:03:09,300 The language in which the world's citizens communicate. 57 00:03:09,300 --> 00:03:14,391 [♪ instrumental] 58 00:03:14,391 --> 00:03:15,949 Over the last 1,500 years, 59 00:03:15,949 --> 00:03:19,865 these small islands have achieved much that is remarkable. 60 00:03:20,545 --> 00:03:21,662 But, in my view, 61 00:03:21,662 --> 00:03:23,998 England's greatest success story of all, 62 00:03:23,998 --> 00:03:25,852 is the English language. 63 00:03:27,614 --> 00:03:29,918 These programs are about the words we think in, 64 00:03:29,918 --> 00:03:32,489 talk in, write in, sing in. 65 00:03:32,489 --> 00:03:35,427 The words that describe the life we live. 66 00:03:35,427 --> 00:03:48,711 [♪ soft, ethereal music] 67 00:03:48,711 --> 00:03:50,679 This is where we can begin. 68 00:03:50,679 --> 00:03:51,539 Just after dawn, 69 00:03:51,539 --> 00:03:52,786 in a foreign country, 70 00:03:52,786 --> 00:03:53,871 on a flat shore, 71 00:03:53,871 --> 00:03:55,354 by the North Sea. 72 00:03:56,132 --> 00:03:58,865 In what we now call, The Netherlands. 73 00:04:00,888 --> 00:04:02,253 This is Friesland, 74 00:04:02,253 --> 00:04:03,799 and it's in this part of the world, 75 00:04:03,799 --> 00:04:05,544 that we can still hear, 76 00:04:05,544 --> 00:04:07,507 the modern language that we believe, 77 00:04:07,507 --> 00:04:09,711 sounds closest to what the ancestor 78 00:04:09,711 --> 00:04:10,932 of the English sounded like, 79 00:04:10,932 --> 00:04:12,735 1,500 years ago. 80 00:04:14,177 --> 00:04:22,982 (man speaking in foreign language) 81 00:04:22,982 --> 00:04:23,792 Narrator: In Friesland, 82 00:04:23,792 --> 00:04:25,163 many people start their day, 83 00:04:25,163 --> 00:04:26,748 listening to the weather forecast, 84 00:04:26,748 --> 00:04:27,679 from popular weatherman, 85 00:04:27,679 --> 00:04:29,465 Piet Paulusma. 86 00:04:29,465 --> 00:04:33,214 (man speaking in foreign language) 87 00:04:33,214 --> 00:04:34,719 Narrator: Some of his words might sound familiar, 88 00:04:34,719 --> 00:04:35,897 like three and four, 89 00:04:35,897 --> 00:04:37,792 frost and freeze. 90 00:04:37,792 --> 00:04:43,240 (man speaking in foreign language) 91 00:04:43,240 --> 00:04:44,562 Narrator: Mist and blue. 92 00:04:44,562 --> 00:04:50,829 (man speaking in foreign language) 93 00:04:50,829 --> 00:04:53,044 The reason we can recognize these words, 94 00:04:53,044 --> 00:04:53,952 is that modern Frisian, 95 00:04:53,952 --> 00:04:54,943 and modern English, 96 00:04:54,943 --> 00:04:58,230 can both be traced back to the same family, 97 00:04:58,230 --> 00:05:00,373 the Germanic family of languages. 98 00:05:00,373 --> 00:05:00,991 And some words, 99 00:05:00,991 --> 00:05:02,263 have stayed more or less the same 100 00:05:02,263 --> 00:05:03,573 down the centuries. 101 00:05:06,032 --> 00:05:07,233 Butter. 102 00:05:07,233 --> 00:05:08,203 Bread. 103 00:05:08,381 --> 00:05:09,211 Cheese. 104 00:05:09,703 --> 00:05:10,643 Meal. 105 00:05:11,031 --> 00:05:11,962 Sleep. 106 00:05:12,325 --> 00:05:13,030 Boat. 107 00:05:13,727 --> 00:05:14,241 Snow. 108 00:05:15,037 --> 00:05:15,432 Sea. 109 00:05:16,182 --> 00:05:16,647 Storm. 110 00:05:17,568 --> 00:05:22,327 [♪ ethereal music] 111 00:05:22,327 --> 00:05:23,753 The west Germanic tribes 112 00:05:23,753 --> 00:05:24,949 who invented these words 113 00:05:24,949 --> 00:05:27,374 were a war-like, adventurous people. 114 00:05:28,616 --> 00:05:30,232 They'd been on the move through Europe 115 00:05:30,232 --> 00:05:31,757 for the best part of a 1,000 years, 116 00:05:31,757 --> 00:05:33,626 and now has settlements in what we would call 117 00:05:33,626 --> 00:05:35,779 the lowlands of Northern Europe, 118 00:05:35,779 --> 00:05:37,420 Holland, Germany, and Denmark. 119 00:05:37,950 --> 00:05:41,285 But they were still greedy for land, ready to move on. 120 00:05:42,272 --> 00:05:44,233 This is the island of Terschelling. 121 00:05:44,973 --> 00:05:48,984 The English coast is about 250 miles to the southwest behind me. 122 00:05:49,330 --> 00:05:50,575 It is from these islands, 123 00:05:50,575 --> 00:05:52,840 and the low lying Frisian mainland, 124 00:05:52,840 --> 00:05:54,117 that in the 5th century, 125 00:05:54,117 --> 00:05:55,340 a Germanic tribe, 126 00:05:55,340 --> 00:05:57,016 part of the family that also contained 127 00:05:57,016 --> 00:05:58,814 Jutes, Angles and Saxon's, 128 00:05:58,814 --> 00:06:01,022 made sail to look for a better life. 129 00:06:01,498 --> 00:06:02,486 And they took their language, 130 00:06:02,486 --> 00:06:04,912 our language, with them. 131 00:06:04,912 --> 00:06:07,965 [♪ adventurous music] 132 00:06:07,965 --> 00:06:28,634 (man speaking in foreign language) 133 00:06:29,192 --> 00:06:31,774 The Germanic tribes weren't the first to invade our shores. 134 00:06:32,303 --> 00:06:33,889 More than 500 years before, 135 00:06:33,889 --> 00:06:36,828 the Romans had also come by sea to impose their will. 136 00:06:37,540 --> 00:06:39,311 Now, their empire had crumbled, 137 00:06:39,311 --> 00:06:40,991 and they'd abandoned these islands, 138 00:06:40,991 --> 00:06:42,585 leaving the native tribes, 139 00:06:42,585 --> 00:06:45,074 the Britains, or Celts to their fate. 140 00:06:48,706 --> 00:06:50,105 This is Pevensey Castle. 141 00:06:50,105 --> 00:06:51,728 An ancient Roman fort that used to stand 142 00:06:51,728 --> 00:06:55,233 on the very shoreline of the south coast. 143 00:06:55,608 --> 00:06:56,943 The chronicle of the period, 144 00:06:56,943 --> 00:06:59,109 reported that in the year 491, 145 00:06:59,109 --> 00:07:01,171 Germanic invaders laid siege 146 00:07:01,171 --> 00:07:03,964 and slaughtered the Celts who had taken refuge here. 147 00:07:03,964 --> 00:07:06,040 Not one of them was left alive. 148 00:07:06,040 --> 00:07:08,200 Other Celts did survive the invasion, 149 00:07:08,200 --> 00:07:09,774 a million or more of them in England, 150 00:07:09,774 --> 00:07:11,486 but they were a broken people. 151 00:07:11,486 --> 00:07:12,854 The clue to their fate, 152 00:07:12,854 --> 00:07:14,944 lies in the word the Germanic tribe 153 00:07:14,944 --> 00:07:16,375 used to describe them. 154 00:07:16,375 --> 00:07:17,781 It was "walhaz,' 155 00:07:17,781 --> 00:07:20,511 a name that lives on in our modern language as Welsh, 156 00:07:20,511 --> 00:07:24,295 1500 years ago, it meant both foreigner and slave. 157 00:07:25,140 --> 00:07:27,225 The Celts became servants and followers, 158 00:07:27,225 --> 00:07:28,185 second-class citizens, 159 00:07:28,185 --> 00:07:29,028 the only way up, 160 00:07:29,028 --> 00:07:31,638 was to become part of the invader's tribes. 161 00:07:31,638 --> 00:07:34,958 To adopt their culture, and their language. 162 00:07:34,958 --> 00:07:37,683 [♪ meditative music] 163 00:07:37,683 --> 00:07:40,251 The Celt's and their language were pushed to the margins. 164 00:07:44,511 --> 00:07:46,876 Only a handful of words from the Celtic language 165 00:07:46,876 --> 00:07:48,717 has survived into modern English. 166 00:07:50,357 --> 00:07:51,795 In the north, where I come from, 167 00:07:51,795 --> 00:07:54,521 we have crag, meaning rock, 168 00:07:55,670 --> 00:07:57,535 combe, meaning deep valley, 169 00:07:57,973 --> 00:08:01,218 and dialect words like brat and brock for badger. 170 00:08:01,218 --> 00:08:10,347 [♪ meditative music] 171 00:08:10,347 --> 00:08:12,098 There are traces in place names, 172 00:08:12,518 --> 00:08:14,799 the "tor" in Torpenhow, 173 00:08:14,799 --> 00:08:16,508 spelled as tor-pen-how, 174 00:08:16,508 --> 00:08:17,783 a neighboring village to my own, 175 00:08:17,783 --> 00:08:20,272 that comes from the Celtic for peak. 176 00:08:23,903 --> 00:08:27,078 The "caer" of Carlisle, means a fortified place. 177 00:08:31,680 --> 00:08:33,113 In the south, they left us the names of 178 00:08:33,113 --> 00:08:36,414 Thames and Haven, Dover and London, 179 00:08:36,847 --> 00:08:38,558 but these were fragments, 180 00:08:38,558 --> 00:08:39,799 the language that prevailed 181 00:08:39,799 --> 00:08:41,293 was that of the victors. 182 00:08:46,399 --> 00:08:47,986 By the end of the 6th century, 183 00:08:47,986 --> 00:08:51,412 these Germanic tribes occupied half of mainland Britain. 184 00:08:52,922 --> 00:08:55,231 They had divided into a number of kingdoms, 185 00:08:55,231 --> 00:08:59,183 Kent, Sussex, Essex, and Wessex, 186 00:08:59,183 --> 00:09:00,303 denoting the settlements of 187 00:09:00,303 --> 00:09:03,693 southern, eastern, and western Saxon tribes. 188 00:09:04,711 --> 00:09:07,235 East Anglia, names after the Angles 189 00:09:07,235 --> 00:09:08,311 who gave England it's name. 190 00:09:09,351 --> 00:09:11,536 Mercia in the midlands, 191 00:09:11,536 --> 00:09:13,392 Northumbria in the North. 192 00:09:15,232 --> 00:09:16,380 Throughout these areas, 193 00:09:16,380 --> 00:09:19,365 many modern place names come from that settlement, 194 00:09:19,365 --> 00:09:21,172 or use the words they brought, 195 00:09:21,172 --> 00:09:24,097 we live with them, we live in them, everyday. 196 00:09:24,097 --> 00:09:29,095 [♪ pop music] 197 00:09:29,095 --> 00:09:30,920 The "-ing" in modern place names 198 00:09:30,920 --> 00:09:32,550 means the people of. 199 00:09:32,550 --> 00:09:35,467 [♪] 200 00:09:35,467 --> 00:09:38,080 "'Ton" as in Wigton where I come from, 201 00:09:38,080 --> 00:09:39,816 means enclosure, or village. 202 00:09:44,626 --> 00:09:47,120 "Ham" means farm, 203 00:09:47,120 --> 00:09:50,480 which might surprise one or two Tottenham supporters. 204 00:09:50,480 --> 00:09:52,271 [♪] 205 00:09:52,271 --> 00:10:10,791 [♪ Battle Hymn of the Republic tune] 206 00:10:10,791 --> 00:10:13,090 The Germanic tribes now settled around the country, 207 00:10:13,090 --> 00:10:14,884 all spoke their own dialects, 208 00:10:14,884 --> 00:10:16,231 from among them, 209 00:10:16,231 --> 00:10:17,035 would emerge one language, 210 00:10:17,035 --> 00:10:19,384 Anglo-Saxon, or Old English, 211 00:10:19,384 --> 00:10:21,591 and we all speak it every day. 212 00:10:21,591 --> 00:10:22,749 Man: They've got five strikers, 213 00:10:22,749 --> 00:10:23,927 none of them can really finish 214 00:10:23,927 --> 00:10:25,921 (mens voices overlapping) 215 00:10:25,921 --> 00:10:27,878 Man: We just need some youth from (overlapping voices) really. 216 00:10:27,878 --> 00:10:30,179 Narrator: Examine the language you use today, 217 00:10:30,179 --> 00:10:32,160 and you'll still find hundreds of words 218 00:10:32,160 --> 00:10:35,195 from a language over 1500 years old. 219 00:10:35,195 --> 00:10:38,119 Keywords, ranging from the names we give family members, 220 00:10:38,119 --> 00:10:39,143 to numbers. 221 00:10:39,143 --> 00:10:41,320 (male voices overlapping) 222 00:10:41,320 --> 00:10:42,752 Man: I think we'll win 2-1 today. 223 00:10:42,752 --> 00:10:43,906 Man: I'll drink to that. 224 00:10:45,366 --> 00:10:47,393 Man: I live in like a Westham area, 225 00:10:47,393 --> 00:10:48,946 and I've got a lot of Westham friends, 226 00:10:48,946 --> 00:10:51,013 but for this game, we'll be enemies. 227 00:10:51,013 --> 00:10:52,023 Man: The home games, 228 00:10:52,023 --> 00:10:53,794 I would go with the guys, 229 00:10:53,794 --> 00:10:56,007 we meet up from the (indecipherable) website, 230 00:10:56,007 --> 00:10:58,304 or with my daughter, to other games, 231 00:10:58,304 --> 00:10:59,327 she's five at the moment, 232 00:10:59,327 --> 00:11:02,095 she loves it, she loves singing the songs, 233 00:11:02,095 --> 00:11:03,378 the nice ones anyway. 234 00:11:03,378 --> 00:11:04,615 Man: I was coming with my son, 235 00:11:04,615 --> 00:11:06,823 so we just go in to get something to eat first, 236 00:11:07,573 --> 00:11:09,760 go into the grounds, stay with the atmosphere, 237 00:11:09,760 --> 00:11:10,778 and watch the game. 238 00:11:11,183 --> 00:11:13,078 There has been a few high scoring games over the years, 239 00:11:13,078 --> 00:11:15,534 I think the highest we ever beat them was 6-1. 240 00:11:15,534 --> 00:11:17,868 A repeat today wouldn't go amiss. 241 00:11:18,546 --> 00:11:20,287 Narrator: Most of those words were from Old English, 242 00:11:20,287 --> 00:11:23,668 nouns like "youth, son, daughter," 243 00:11:23,668 --> 00:11:26,661 "field, friend, home," and "ground." 244 00:11:26,661 --> 00:11:30,577 Prepositions like "in, and on, into, by and from," 245 00:11:30,577 --> 00:11:33,685 "and" and "the" are from Old English, 246 00:11:33,685 --> 00:11:34,715 all the numbers, 247 00:11:34,715 --> 00:11:38,093 and verbs like "drink, come, and go" 248 00:11:38,093 --> 00:11:40,494 "sing, like, and love." 249 00:11:41,194 --> 00:11:43,983 But would these words have sounded different all those years ago? 250 00:11:43,983 --> 00:11:45,828 In a slightly quieter pub, 251 00:11:45,828 --> 00:11:48,621 I ask language expert Katie Lowe. 252 00:11:48,621 --> 00:11:49,867 Katie: They sound a little different, 253 00:11:49,867 --> 00:11:51,357 I mean the Old English for "son" 254 00:11:51,357 --> 00:11:52,827 is (pronunciation) "sunu." 255 00:11:52,827 --> 00:11:54,097 That's not so very different. 256 00:11:54,097 --> 00:11:55,896 "Game" is (pronunciation) "gamen," 257 00:11:55,896 --> 00:11:58,542 "ground" is (pronunciation) "grund." 258 00:11:58,542 --> 00:12:00,414 And I notice that Steve says that 259 00:12:00,414 --> 00:12:03,057 his daughter loves singing songs, 260 00:12:03,057 --> 00:12:04,580 if you said that in Old English, 261 00:12:04,580 --> 00:12:05,088 it would be 262 00:12:05,088 --> 00:12:08,824 [speaks sentence in Old English] 263 00:12:08,824 --> 00:12:12,256 and you can see that sounds pretty much like modern English. 264 00:12:12,256 --> 00:12:14,186 Narrator: So in fact, you can have a good conversation in Old English. 265 00:12:14,186 --> 00:12:15,614 Katie: Oh, yes you can indeed. 266 00:12:15,614 --> 00:12:18,446 I mean, each word I'm saying now, 267 00:12:18,446 --> 00:12:20,032 is from Old English. 268 00:12:20,032 --> 00:12:21,475 Narrator: Do you have any estimate of how many words 269 00:12:21,475 --> 00:12:23,113 there were swirling around, 270 00:12:23,113 --> 00:12:24,543 compared with how many words we have now? 271 00:12:24,543 --> 00:12:27,559 Katie: We think it was in the region of around 25,000 words. 272 00:12:27,559 --> 00:12:29,542 Compare that with an average desk dictionary, 273 00:12:29,542 --> 00:12:31,846 which maybe contains something like 100,000 words, 274 00:12:31,846 --> 00:12:33,400 it sounds pretty small. 275 00:12:33,400 --> 00:12:34,647 But if you think about the fact that 276 00:12:34,647 --> 00:12:36,547 an average educated person 277 00:12:36,547 --> 00:12:38,440 would probably have about 10,000 words 278 00:12:38,440 --> 00:12:39,654 in their active vocabulary, 279 00:12:39,654 --> 00:12:41,088 there are plenty of words to go round. 280 00:12:41,088 --> 00:12:46,189 [♪ choral music] 281 00:12:46,189 --> 00:12:48,745 Narrator: English took it's first steps away from it's tribal roots 282 00:12:48,745 --> 00:12:51,032 with the revival of Christianity. 283 00:12:51,968 --> 00:13:00,941 (man speaking in foreign language) 284 00:13:00,941 --> 00:13:02,930 Man: Let us praise the King of Heaven, 285 00:13:03,670 --> 00:13:05,135 the power of the Creator, 286 00:13:05,135 --> 00:13:06,908 and his conception. 287 00:13:07,184 --> 00:13:08,702 The work of the Glorious Father, 288 00:13:08,702 --> 00:13:11,258 who created every wonder, 289 00:13:11,258 --> 00:13:13,337 the Eternal Lord. 290 00:13:13,337 --> 00:13:27,142 [♪] 291 00:13:27,142 --> 00:13:30,130 Narrator: In 597, the monk and prior Augustine, 292 00:13:30,130 --> 00:13:32,276 led a mission from Rome to Kent. 293 00:13:33,352 --> 00:13:34,345 Around the same time, 294 00:13:34,345 --> 00:13:36,187 Irish monks of the Celtic church, 295 00:13:36,187 --> 00:13:38,303 were establishing a presence in the North. 296 00:13:40,940 --> 00:13:41,933 Within a century, 297 00:13:41,933 --> 00:13:44,703 Christians built churches and monasteries. 298 00:13:44,703 --> 00:13:46,281 This is St. Paul's in Jarrow, 299 00:13:46,281 --> 00:13:49,680 parts of which, date from the 7th century. 300 00:13:56,837 --> 00:13:59,511 Faith and stone weren't the only things 301 00:13:59,511 --> 00:14:01,440 the Christian missionaries brought to the country. 302 00:14:01,440 --> 00:14:04,688 They brought the international language of the Christian religion. 303 00:14:04,688 --> 00:14:05,811 Latin. 304 00:14:05,811 --> 00:14:08,920 Latin terms became part of the English word hoard, 305 00:14:08,920 --> 00:14:10,714 Altare became alter, 306 00:14:10,714 --> 00:14:12,393 apostulus became apostle, 307 00:14:12,393 --> 00:14:13,953 mass, monk, and verse, 308 00:14:13,953 --> 00:14:16,064 and many others, all come from the Latin. 309 00:14:16,064 --> 00:14:17,991 This would become a pattern of English, 310 00:14:17,991 --> 00:14:19,553 the layering of words, 311 00:14:19,553 --> 00:14:21,686 taken from different source languages, 312 00:14:21,686 --> 00:14:23,336 and from Latin too, 313 00:14:23,336 --> 00:14:25,855 the English took their script. 314 00:14:25,855 --> 00:14:30,733 [♪ choral music] 315 00:14:30,733 --> 00:14:32,952 The Angles, Saxons, Frisians, and Jutes, 316 00:14:32,952 --> 00:14:34,001 who would become the English, 317 00:14:34,001 --> 00:14:36,114 hadn't brought script as we know it, 318 00:14:36,114 --> 00:14:38,384 with them, but Runes. 319 00:14:46,160 --> 00:14:47,161 The Runic alphabet, 320 00:14:47,161 --> 00:14:48,671 was made up of symbols, 321 00:14:48,671 --> 00:14:50,451 formed mainly of straight lines, 322 00:14:50,451 --> 00:14:52,928 so that the letters could be carved into stone or wood. 323 00:14:54,518 --> 00:14:55,735 Those were their media, 324 00:14:55,735 --> 00:14:57,760 rather than parchment or paper. 325 00:15:00,170 --> 00:15:01,743 Though this is a short poem, 326 00:15:01,743 --> 00:15:04,112 most examples of Runic writing that survived, 327 00:15:04,112 --> 00:15:05,880 suggests Runes were mainly used for 328 00:15:05,880 --> 00:15:08,568 short, practical messages, or grafiti. 329 00:15:11,297 --> 00:15:21,801 (Gregorian monk chanting) 330 00:15:21,801 --> 00:15:23,303 The Latin alphabet was different, 331 00:15:23,303 --> 00:15:24,515 with it's curves and bows, 332 00:15:24,515 --> 00:15:27,920 it allowed words to be easily written using pen and ink 333 00:15:27,920 --> 00:15:30,095 onto pages of parchment or velum, 334 00:15:30,095 --> 00:15:31,937 which gathered together, into a book, 335 00:15:31,937 --> 00:15:33,747 could be widely circulated. 336 00:15:33,747 --> 00:15:49,164 [♪] 337 00:15:49,164 --> 00:15:52,464 Christianity brought the book to the east shores. 338 00:15:54,512 --> 00:15:56,387 Verbum, the word. 339 00:16:05,242 --> 00:16:08,014 Soon a native culture of scholarship began to flower, 340 00:16:08,014 --> 00:16:10,467 a culture based on Latin and on writing. 341 00:16:11,088 --> 00:16:15,849 [♪ chanting continues] 342 00:16:15,849 --> 00:16:17,655 The magnificent Lindisfarne Gospels 343 00:16:17,655 --> 00:16:19,026 were created in the 8th century, 344 00:16:19,026 --> 00:16:22,588 on the island of Lindisfarne, just off the northeast coast. 345 00:16:24,918 --> 00:16:26,135 A few miles south, 346 00:16:26,135 --> 00:16:28,411 at the monastery of St. Paul's in Jarrow, 347 00:16:28,411 --> 00:16:31,280 the great English monk and scholar, Bede, 348 00:16:31,280 --> 00:16:33,213 born and educated in Northumbria, 349 00:16:33,213 --> 00:16:37,087 began writing the first ever history of the English speaking people. 350 00:16:37,087 --> 00:16:40,454 [♪ chanting continues] 351 00:16:40,454 --> 00:16:41,918 He wrote, of course in Latin, 352 00:16:41,918 --> 00:16:43,776 the language of scholarship. 353 00:16:45,291 --> 00:16:47,025 The prevailing language among the people, 354 00:16:47,025 --> 00:16:48,426 was still Old English. 355 00:16:48,773 --> 00:16:50,579 But Latin, this powerful medium, 356 00:16:50,579 --> 00:16:51,784 was now amongst them. 357 00:16:52,311 --> 00:16:54,680 Now, Old English was written down, 358 00:16:54,680 --> 00:16:56,479 using the Latin alphabet, 359 00:16:56,479 --> 00:16:59,437 while retaining some of the old Runes as letters. 360 00:16:59,437 --> 00:17:00,711 From the 7th century, 361 00:17:00,711 --> 00:17:03,266 we find English itself written on parchment, 362 00:17:03,266 --> 00:17:04,470 in a language and a script, 363 00:17:04,470 --> 00:17:07,744 we can just about recognize as our own. 364 00:17:08,519 --> 00:17:11,540 [♪ chanting continues] 365 00:17:11,540 --> 00:17:39,210 (man speaking in foreign language: The Lord's Prayer] 366 00:17:39,210 --> 00:17:40,220 With writing, 367 00:17:40,220 --> 00:17:41,661 Old English stole a march 368 00:17:41,661 --> 00:17:44,248 on other languages spoken in Europe at the time. 369 00:17:44,248 --> 00:17:47,494 Prayers were recorded, and books of the Bible translated, 370 00:17:47,494 --> 00:17:49,274 the laws of the land were written down, 371 00:17:49,274 --> 00:17:51,382 and the language soon became capable 372 00:17:51,382 --> 00:17:52,888 of recording and expressing 373 00:17:52,888 --> 00:17:56,768 and increasingly wide and subtle range of human experience. 374 00:17:56,768 --> 00:17:59,110 [♪ intense music] 375 00:17:59,110 --> 00:18:00,200 And in the right hands, 376 00:18:00,200 --> 00:18:02,856 Old English was now powerful and supple enough 377 00:18:02,856 --> 00:18:06,976 to take you to imaginary worlds, fire the blood, be poetry. 378 00:18:07,606 --> 00:18:15,495 (man speaking in foreign language: Beowulf) 379 00:18:15,495 --> 00:18:19,249 Man: So, the Spear-Danes, and days gone by, 380 00:18:19,249 --> 00:18:22,824 and the kings who rule them have courage and greatness. 381 00:18:22,824 --> 00:18:26,497 We have heard of those prince's heroic campaigns. 382 00:18:26,497 --> 00:18:30,061 [♪ death-like music] 383 00:18:30,061 --> 00:18:31,290 No one knows who composed 384 00:18:31,290 --> 00:18:32,888 the epic Beowulf, sometime between the 385 00:18:32,888 --> 00:18:35,147 mid 7th and the 10th century. 386 00:18:35,147 --> 00:18:38,005 It's the first great poem in the English Language. 387 00:18:38,005 --> 00:18:39,688 The beginning of a glorious tradition 388 00:18:39,688 --> 00:18:40,752 which would lead to Chaucer, 389 00:18:40,752 --> 00:18:42,835 Shakespeare and beyond. 390 00:18:43,745 --> 00:18:45,465 The poem celebrates the glory days 391 00:18:45,465 --> 00:18:47,207 of the Germanic tribes, 392 00:18:47,207 --> 00:18:50,986 optimizing the heroic warrior who gives the poem it's name. 393 00:18:52,456 --> 00:18:55,042 The power of a language can be heard in this passage, 394 00:18:55,042 --> 00:18:57,247 which introduces Beowulf's archenemy, 395 00:18:57,247 --> 00:18:59,112 the monster Grendel. 396 00:19:01,102 --> 00:19:08,861 (man speaking in foreign language: Beowulf) 397 00:19:08,861 --> 00:19:12,661 Man: In off the moors, down through the mist-bands, 398 00:19:12,661 --> 00:19:16,040 God cursed Grendel came greedily loping. 399 00:19:16,040 --> 00:19:19,290 (man speaking in foreign language: Beowulf) 400 00:19:19,290 --> 00:19:21,601 Man: The bane of the race of men roamed forth, 401 00:19:21,601 --> 00:19:24,745 hunting for a prey in the high hall. 402 00:19:24,745 --> 00:19:27,431 (man speaking in foreign language: Beowulf) 403 00:19:27,431 --> 00:19:29,664 Man: Spurned and joyless, he journeyed on ahead, 404 00:19:29,664 --> 00:19:32,095 and arrived at the bawn. 405 00:19:32,095 --> 00:19:35,519 (man speaking in foreign language: Beowulf) 406 00:19:35,519 --> 00:19:37,122 Man: Then his rage boiled over, 407 00:19:37,122 --> 00:19:39,117 he ripped open the mouth of the building, 408 00:19:39,117 --> 00:19:40,913 maddening for blood. 409 00:19:40,913 --> 00:19:43,810 [♪ dramatic music] 410 00:19:43,810 --> 00:19:46,544 He grabbed and mauled a man on his bench, 411 00:19:46,544 --> 00:19:48,847 bit into his bone lappings, 412 00:19:48,847 --> 00:19:50,490 bolted down his blood, 413 00:19:50,490 --> 00:19:53,006 and gorged on him in lumps, 414 00:19:53,006 --> 00:19:56,198 leaving the body utterly lifeless, 415 00:19:56,198 --> 00:19:58,503 eaten up, hand and foot. 416 00:19:59,192 --> 00:20:01,987 Narrator: What does that tell us about English at that time, Seamus? 417 00:20:01,987 --> 00:20:03,881 What kind of language was it when you came to it? 418 00:20:03,881 --> 00:20:05,992 Do you think this is a fully developed poetic language? 419 00:20:05,992 --> 00:20:08,679 Seamus: It's certainly a fully developed poetic language. 420 00:20:08,679 --> 00:20:12,596 It's capable of great elaboration. 421 00:20:12,596 --> 00:20:16,298 But what struck me generally about Old English 422 00:20:16,298 --> 00:20:18,786 from the moment I read the bits of the Anglo-Saxon Chronicle, 423 00:20:18,786 --> 00:20:19,840 right through to Beowulf, 424 00:20:19,840 --> 00:20:23,107 is it's terrific for telling what happened. 425 00:20:23,107 --> 00:20:26,712 It's a wonderful sense of the indicative mood all through it. 426 00:20:26,712 --> 00:20:30,228 It's terrific for action, terrific for description. 427 00:20:30,228 --> 00:20:32,866 [♪ light chords] 428 00:20:32,866 --> 00:20:35,769 There's a wonderful forthright capacity to make up 429 00:20:35,769 --> 00:20:38,755 extra language in Anglo-Saxon. 430 00:20:42,489 --> 00:20:45,223 The words are very clear and direct, 431 00:20:45,223 --> 00:20:47,664 "ban and hus" for example, bone-house, 432 00:20:47,664 --> 00:20:49,713 there you have the house for the body, 433 00:20:49,713 --> 00:20:50,832 the word for the body. 434 00:20:53,462 --> 00:20:55,756 Beautiful words for instruments, 435 00:20:55,756 --> 00:21:01,512 the harp is called "gleo-bem", the glee-beam. 436 00:21:01,512 --> 00:21:05,960 The happy wood, or else the joy wood, 437 00:21:05,960 --> 00:21:08,985 "gomen-wudu." 438 00:21:13,832 --> 00:21:19,207 Swords, or shield, a shield is the war-board, wig-bord." 439 00:21:21,227 --> 00:21:23,482 That is a specific poetic energy 440 00:21:23,482 --> 00:21:24,816 that's in the language. 441 00:21:24,816 --> 00:21:29,049 The ability to make compounds, 442 00:21:29,049 --> 00:21:30,914 which is still in German I guess, 443 00:21:30,914 --> 00:21:33,036 it gives it a great beauty. 444 00:21:33,036 --> 00:21:34,824 Narrator: How extensive is the vocabulary? 445 00:21:34,824 --> 00:21:39,407 Seamus: I think there are 40,000 words recorded in Beowulf. 446 00:21:39,407 --> 00:21:41,536 But, a lot of the words repeat themselves, 447 00:21:41,536 --> 00:21:45,946 in this is more in the poetry than in the prose, 448 00:21:45,946 --> 00:21:48,844 if we heard an Anglo-Saxon speaker speaking, 449 00:21:48,844 --> 00:21:52,880 under his roof to his companion, 450 00:21:52,880 --> 00:21:55,218 we'd probably hear a very quicker, 451 00:21:55,218 --> 00:21:58,440 a different less elaborate language from Beowulf. 452 00:21:58,440 --> 00:22:01,340 Narrator: Would you say it is very clearly written to be read aloud? 453 00:22:01,340 --> 00:22:04,861 Seamus: It's certainly written to be read aloud, 454 00:22:04,861 --> 00:22:07,848 the question that agitates some scholars 455 00:22:07,848 --> 00:22:09,739 is whether it was written, you know? 456 00:22:09,739 --> 00:22:13,935 But, I think the general consensus now is that 457 00:22:13,935 --> 00:22:15,472 by the time you get to Beowulf, 458 00:22:15,472 --> 00:22:20,788 you have a writer, dealing with a traditional oral language. 459 00:22:20,788 --> 00:22:32,384 (man speaking in foreign language: Beowulf) 460 00:22:32,384 --> 00:22:34,167 Seamus: Certainly, you open the book, 461 00:22:34,167 --> 00:22:36,511 [speaks the first lines of Beowulf] 462 00:22:36,511 --> 00:22:37,668 asks to be uttered, 463 00:22:37,668 --> 00:22:39,168 there are many speeches in it, 464 00:22:39,168 --> 00:22:43,752 and it comes off the tongue with terrific directness. 465 00:22:43,752 --> 00:22:51,693 [♪ dramatic music] 466 00:22:51,693 --> 00:22:54,640 Narrator: Latin and Greek had created great bodies of literatiure 467 00:22:54,640 --> 00:22:56,352 in the classical past. 468 00:22:56,352 --> 00:22:58,408 In the East, Arabic and Chinese, 469 00:22:58,408 --> 00:23:00,669 were being used in the 8th and 9th century, 470 00:23:00,669 --> 00:23:02,160 as languages of poetry. 471 00:23:02,160 --> 00:23:03,228 But, at that time, 472 00:23:03,228 --> 00:23:05,653 no other language in the Christian world 473 00:23:05,653 --> 00:23:08,416 could match the achievement of the Beowulf poet, 474 00:23:08,416 --> 00:23:10,725 and his anonymous contemporaries. 475 00:23:10,725 --> 00:23:12,646 Old English was flourishing. 476 00:23:12,646 --> 00:23:14,739 The adventure was underway, 477 00:23:14,739 --> 00:23:16,916 but while the siege of English 478 00:23:16,916 --> 00:23:19,848 had come from these Frisian shores in the 5th century, 479 00:23:19,848 --> 00:23:22,480 so now in the late 8th century, 480 00:23:22,480 --> 00:23:25,625 a potential destroyer was preparing his battle fleet, 481 00:23:25,625 --> 00:23:28,456 500 miles or so to the North. 482 00:23:28,456 --> 00:23:50,664 [♪ ominous music] 483 00:23:50,664 --> 00:23:59,784 [♪ music becomes motivated] 484 00:23:59,784 --> 00:24:01,381 In the late 8th century, 485 00:24:01,381 --> 00:24:03,026 the Latin based culture of scholarship 486 00:24:03,026 --> 00:24:05,419 which had grown up in places like Lindisfarne, 487 00:24:05,419 --> 00:24:07,692 and which had also been the cradle of Old English 488 00:24:07,692 --> 00:24:10,889 faced extinction from across the sea. 489 00:24:10,889 --> 00:24:21,312 [♪] 490 00:24:21,312 --> 00:24:23,686 These ruins are of the Medieval monastery 491 00:24:23,686 --> 00:24:26,980 that stood on the island of Lindisfarne. 492 00:24:30,032 --> 00:24:32,143 It was the vikings who sacked and burned 493 00:24:32,143 --> 00:24:34,743 the religious center that stood here before. 494 00:24:36,736 --> 00:24:38,107 To these Pagan pirates, 495 00:24:38,107 --> 00:24:41,163 rampaging out of their longships in 793, 496 00:24:41,163 --> 00:24:45,064 this great center of Christian piety and scholarship, 497 00:24:45,064 --> 00:24:48,547 a pivotal place in the survival of the Word and the Gospels, 498 00:24:48,547 --> 00:24:51,103 was no more than an undefended treasure house. 499 00:24:51,440 --> 00:24:53,565 The jewels that graced the books of the church 500 00:24:53,565 --> 00:24:56,547 became barbells around a viking's neck. 501 00:24:56,547 --> 00:25:02,897 [♪ intense, motivated music] 502 00:25:02,897 --> 00:25:04,983 Today, the vikings may seem romantic, 503 00:25:04,983 --> 00:25:07,285 reenacting their rituals a good day out. 504 00:25:08,345 --> 00:25:09,495 Over 12 centuries ago, 505 00:25:09,495 --> 00:25:11,866 their arrival was not so cheerful. 506 00:25:11,866 --> 00:25:14,160 (bell ringing) 507 00:25:14,160 --> 00:25:17,770 To many, it seemed the signal to the end for civilization. 508 00:25:17,770 --> 00:25:21,785 (fire crackling) 509 00:25:22,157 --> 00:25:24,263 A year after raising Lindisfarne, 510 00:25:24,263 --> 00:25:27,280 the vikings returned, and sacked Jarrow, 511 00:25:27,280 --> 00:25:29,677 the abbey where Bede had been the greatest scholar, 512 00:25:29,677 --> 00:25:32,712 in one of the finest libraries in Christendom. 513 00:25:36,385 --> 00:25:38,121 This stronghold of the Latin word, 514 00:25:38,121 --> 00:25:40,595 where English was also being written down, 515 00:25:40,595 --> 00:25:42,665 uniquely among European dialects, 516 00:25:42,665 --> 00:25:44,618 was burned to the ground, 517 00:25:44,618 --> 00:25:45,706 it's books with it. 518 00:25:45,706 --> 00:25:49,199 (fire crackling) 519 00:25:49,199 --> 00:26:01,311 [♪ haunting voices] 520 00:26:01,969 --> 00:26:03,929 It was a start of 70 years of attack, 521 00:26:03,929 --> 00:26:08,280 during which the vikings savaged this easten half of the country. 522 00:26:08,280 --> 00:26:11,769 Few stories survive of exactly where and when they attacked, 523 00:26:11,769 --> 00:26:15,520 perhaps chillingly because few were left to tell the tale. 524 00:26:15,520 --> 00:26:18,831 At first, the raiders went home with their plunder, 525 00:26:18,831 --> 00:26:21,431 then they decided to take the land itself. 526 00:26:21,431 --> 00:26:24,296 In 865, the vikings landed a great army 527 00:26:24,296 --> 00:26:26,819 south of here, in East Anglia. 528 00:26:26,819 --> 00:26:31,680 [♪] 529 00:26:31,680 --> 00:26:34,760 Within 5 years, the viking invaders who are now called Danes, 530 00:26:34,760 --> 00:26:37,720 controlled the North and East of the country. 531 00:26:39,024 --> 00:26:40,735 Of the old Anglo-Saxon kingdoms, 532 00:26:40,735 --> 00:26:43,105 only Wessex still held out. 533 00:26:43,720 --> 00:26:45,883 Old Norse, the language of the conquerors, 534 00:26:45,883 --> 00:26:47,952 was spreading throughout the land. 535 00:26:48,330 --> 00:26:51,690 Old English, potentially faced the same fate of the Celtic language 536 00:26:51,690 --> 00:26:53,120 it had supplanted, 537 00:26:53,120 --> 00:26:54,703 virtual oblivion. 538 00:26:56,136 --> 00:26:58,300 English, was in need of a champion. 539 00:26:59,390 --> 00:27:01,028 And it found one. 540 00:27:01,028 --> 00:27:13,303 [♪ triumphant music] 541 00:27:13,303 --> 00:27:15,628 King Alfred's statue stands here in Winchester, 542 00:27:15,628 --> 00:27:17,865 the capital of his aged kingdom of Wessex. 543 00:27:18,200 --> 00:27:20,985 He's the only monarch in our history to be known as "the Great" 544 00:27:20,985 --> 00:27:23,753 and he's often been hailed as the savior of England, 545 00:27:23,753 --> 00:27:27,788 that may be debatable as the idea of a single unified England, 546 00:27:27,788 --> 00:27:30,126 didn't really exist in Alfred's day. 547 00:27:30,126 --> 00:27:34,561 What is certain, is that he was a great defender of the English language. 548 00:27:34,561 --> 00:27:37,699 [♪ somber music] 549 00:27:37,699 --> 00:27:40,768 It was the Victorians who dubbed Alfred, the Great. 550 00:27:41,208 --> 00:27:42,827 He was one of their darlings, 551 00:27:42,827 --> 00:27:44,357 an English hero, whose exploits 552 00:27:44,357 --> 00:27:47,826 were enthusiastically woven into the fabric of national myth. 553 00:27:49,602 --> 00:27:51,560 But, he very nearly didn't make it. 554 00:27:53,800 --> 00:27:55,146 He'd come to the throne of Wessex, 555 00:27:55,146 --> 00:27:58,398 within a year of the first Danish attacks in the Southeast, 556 00:27:58,398 --> 00:28:01,065 and at first, he could hardly hold them back. 557 00:28:01,911 --> 00:28:04,217 In 878, the Danes won what appeared 558 00:28:04,217 --> 00:28:06,986 to be a decisive battle at Chippenham in Wiltshire. 559 00:28:06,986 --> 00:28:14,892 [♪ mischievous music] 560 00:28:14,892 --> 00:28:16,783 Alfred, with only a few followers, 561 00:28:16,783 --> 00:28:19,708 went on the run into the marshes of Somerset. 562 00:28:19,708 --> 00:28:21,575 Moving as a contemporary wrote, 563 00:28:21,575 --> 00:28:24,032 "Under difficulties, through wood, 564 00:28:24,032 --> 00:28:26,304 and into inaccessible places." 565 00:28:28,511 --> 00:28:30,914 Legend has Alfred, unrecognized, 566 00:28:30,914 --> 00:28:33,186 taking shelter in a poor woman's cottage, 567 00:28:33,186 --> 00:28:37,246 and being scolded for burning the wheaten cakes he'd been set to mind. 568 00:28:39,845 --> 00:28:42,155 But, the reality was less cozy. 569 00:28:42,155 --> 00:28:44,068 His situation was desperate, 570 00:28:44,068 --> 00:28:45,962 and if Alfred's kingdom fell, 571 00:28:45,962 --> 00:28:48,451 the whole country would be controlled and settled 572 00:28:48,451 --> 00:28:52,520 by conquerors whose language would inevitably crush English. 573 00:28:57,786 --> 00:29:01,107 But, Alfred proved to be an enterprising warrior and strategist, 574 00:29:01,107 --> 00:29:03,278 running free in the Somerset levels 575 00:29:03,278 --> 00:29:05,835 he discovered the arts of irregular warfare, 576 00:29:05,835 --> 00:29:08,460 and mounted guerrilla attacks against the occupying 577 00:29:08,460 --> 00:29:11,341 forces of Guthrum, the Danish invader. 578 00:29:11,341 --> 00:29:13,158 But he knew that wasn't going to be enough. 579 00:29:13,158 --> 00:29:14,982 For Wessex to be regained, 580 00:29:14,982 --> 00:29:17,681 the Danes had to be brought to battle and defeated. 581 00:29:17,681 --> 00:29:20,468 The fighting men of Wessex had been scattered, 582 00:29:20,468 --> 00:29:22,007 but in the spring of 878, 583 00:29:22,007 --> 00:29:24,587 Alfred sent out a call for the men of the Shirefords, 584 00:29:24,587 --> 00:29:26,779 the county armies, to join him. 585 00:29:26,779 --> 00:29:29,975 Around 4,000 men, many from Wiltshire and Somerset, 586 00:29:29,975 --> 00:29:32,757 armed only with battle axes and throwing spears, 587 00:29:32,757 --> 00:29:34,357 responded to the call. 588 00:29:34,357 --> 00:29:36,153 They mustered at Egbert's Stone, 589 00:29:36,153 --> 00:29:38,444 where trackways and rigdeways met. 590 00:29:38,444 --> 00:29:40,717 48 hours later, they advanced, 591 00:29:40,717 --> 00:29:44,439 shields drumming against the Danish army of 5,000, 592 00:29:44,439 --> 00:29:46,734 holding high ground at Ethandune, 593 00:29:46,734 --> 00:29:48,600 on the western edge of Salisbury Plain. 594 00:29:49,332 --> 00:29:50,686 Contemporary English accounts 595 00:29:50,686 --> 00:29:52,353 describe the battle that followed 596 00:29:52,353 --> 00:29:54,613 as a slaughter, and a route of the Danes, 597 00:29:54,613 --> 00:29:55,979 by the West Saxons. 598 00:29:55,979 --> 00:29:57,794 Modern historians question that, 599 00:29:57,794 --> 00:30:00,770 but there is no doubt that Alfred prevailed. 600 00:30:01,274 --> 00:30:03,320 His crown, and his kingdom were secure, 601 00:30:03,320 --> 00:30:05,499 and more importantly for our story, 602 00:30:05,499 --> 00:30:07,211 so was the English language. 603 00:30:07,211 --> 00:30:14,480 [♪ triumphant music] 604 00:30:14,480 --> 00:30:15,913 The Danes surrendered, 605 00:30:15,913 --> 00:30:17,785 their leader was baptized as a Chrisitan, 606 00:30:17,785 --> 00:30:19,651 and Alfred's crucial victory 607 00:30:19,651 --> 00:30:21,461 was memorialized here in Wiltshire, 608 00:30:21,461 --> 00:30:24,187 in an earlier version of a great white horse, 609 00:30:24,187 --> 00:30:26,600 carved into the land he'd saved. 610 00:30:26,600 --> 00:30:36,238 [♪] 611 00:30:36,238 --> 00:30:39,657 Alfred left an even more significant mark on the country, 612 00:30:39,657 --> 00:30:41,436 he signed a peace treaty with the Danes, 613 00:30:41,436 --> 00:30:42,600 which established a border 614 00:30:42,600 --> 00:30:43,784 running up through the country, 615 00:30:43,784 --> 00:30:47,440 from the Thames, to the old Roman road of Watling Street. 616 00:30:48,183 --> 00:30:49,493 The land to the north and the east 617 00:30:49,493 --> 00:30:51,135 to be known as the Danelaw, 618 00:30:51,135 --> 00:30:52,380 would be under Danish rule, 619 00:30:52,380 --> 00:30:54,431 the land to the south and west, 620 00:30:54,431 --> 00:30:55,893 would be for the English. 621 00:30:55,893 --> 00:30:57,907 No one was to cross the line, 622 00:30:57,907 --> 00:31:00,090 unless to trade. 623 00:31:01,592 --> 00:31:05,883 (street life sounds) 624 00:31:05,883 --> 00:31:06,700 In the course of time, 625 00:31:06,700 --> 00:31:08,520 because of Alfred's peace treaty, 626 00:31:08,520 --> 00:31:10,101 when Danes and English met, 627 00:31:10,101 --> 00:31:13,415 they didn't do so to fight, but to do business. 628 00:31:13,415 --> 00:31:14,726 Even to intermarry. 629 00:31:17,536 --> 00:31:18,616 Communities mixed, 630 00:31:18,616 --> 00:31:20,634 and so did the languages, 631 00:31:20,634 --> 00:31:23,927 English, rather than being engulfed by the Dane's language, 632 00:31:23,927 --> 00:31:25,779 began to absorb it. 633 00:31:29,785 --> 00:31:31,756 I'm in the market town of Hexum, 634 00:31:31,756 --> 00:31:33,520 in the Northeast of England. 635 00:31:33,520 --> 00:31:34,599 Maps of the area, 636 00:31:34,599 --> 00:31:37,960 show just how widespread the Danish settlement was. 637 00:31:37,960 --> 00:31:41,007 [♪ pompous music] 638 00:31:41,007 --> 00:31:42,444 Place names ending in "-by" 639 00:31:42,444 --> 00:31:44,440 reveal the Danish name for farm, 640 00:31:47,280 --> 00:31:49,326 "-thorpe" denotes a village, 641 00:31:49,495 --> 00:31:51,631 "-thwaite" a portion of land. 642 00:31:51,631 --> 00:31:58,416 [♪] 643 00:31:58,416 --> 00:32:00,825 The births, marriages, and deaths pages of the local paper, 644 00:32:00,825 --> 00:32:03,440 feature lots of names ending in "-son." 645 00:32:03,440 --> 00:32:05,487 That was a Danish was of making a name. 646 00:32:05,487 --> 00:32:07,384 By adding to the name of the Father. 647 00:32:07,384 --> 00:32:08,471 Just on this page, 648 00:32:08,471 --> 00:32:13,160 I can see, Harrison, Gibson-Hudson, 649 00:32:13,160 --> 00:32:14,438 Robson, 650 00:32:14,438 --> 00:32:15,391 Sanderson, 651 00:32:15,391 --> 00:32:16,916 Dickinson, 652 00:32:16,916 --> 00:32:17,944 Simpson, 653 00:32:17,944 --> 00:32:19,190 Dickinson again, 654 00:32:19,190 --> 00:32:20,580 and Watson. 655 00:32:21,070 --> 00:32:21,916 In the school where I was, 656 00:32:21,916 --> 00:32:22,911 just across the country, 657 00:32:22,911 --> 00:32:24,387 there was a Patterson, a Johnson, 658 00:32:24,387 --> 00:32:26,262 a Rolandson, and another Dickinson. 659 00:32:26,852 --> 00:32:28,244 Outside of the street, 660 00:32:28,244 --> 00:32:31,583 you can see the same thing on shop signs everywhere. 661 00:32:34,443 --> 00:32:37,230 Even given centuries of people moving around the country, 662 00:32:37,230 --> 00:32:40,320 names ending in "-son" are still far more common, 663 00:32:40,320 --> 00:32:42,144 in what were the Danish territories in the 664 00:32:42,144 --> 00:32:45,238 North and West in area, and the South and the East. 665 00:32:45,238 --> 00:32:46,760 Above all, you can hear the echos of the 666 00:32:46,760 --> 00:32:48,472 Danes old Norse language, 667 00:32:48,472 --> 00:32:50,549 in the way people speak. 668 00:32:50,549 --> 00:32:57,000 (man speaking indecipherable) 669 00:32:57,000 --> 00:32:58,520 Man: It's a little field on it's own, 670 00:32:58,520 --> 00:33:00,280 Willy says there's a deck down by the side of it, 671 00:33:00,280 --> 00:33:02,329 goes down through a little wood. 672 00:33:02,329 --> 00:33:06,774 Man: ...down by, down in that little guard thing is it... 673 00:33:06,774 --> 00:33:08,321 Man: It's like a little isolation, 674 00:33:08,321 --> 00:33:12,024 feel it's only, it's only a couple of acres the whole thing. 675 00:33:12,024 --> 00:33:13,874 Man: Interesting to see if your sheep sort of.. 676 00:33:13,874 --> 00:33:16,261 [indecipherable] 677 00:33:16,261 --> 00:33:18,443 Narrator: Some old Norse words stayed 678 00:33:18,443 --> 00:33:20,297 in the local dialects of the North, 679 00:33:20,677 --> 00:33:22,604 words like beck for stream, 680 00:33:22,604 --> 00:33:24,547 and garth for paddock. 681 00:33:25,165 --> 00:33:26,134 As a boy in Wickham, 682 00:33:26,134 --> 00:33:28,160 I remember hearing amusing dialect words like, 683 00:33:28,160 --> 00:33:31,175 slattery for shower, slape for slippery, 684 00:33:31,175 --> 00:33:35,280 yet for gate, lub for leap, yeck for oak, and yam for home, 685 00:33:35,280 --> 00:33:37,144 as in "I's going yam." 686 00:33:37,144 --> 00:33:40,224 Pure Norse, heard in Wickham, every night of the week. 687 00:33:40,224 --> 00:33:41,784 And there were many others. 688 00:33:44,087 --> 00:33:46,846 But the influence of old Norse wasn't just local, 689 00:33:46,846 --> 00:33:48,260 all around the country, over time, 690 00:33:48,260 --> 00:33:51,585 hundreds of Norse words entered the mainstream of English. 691 00:33:51,585 --> 00:33:53,667 And we still use them everyday. 692 00:33:55,534 --> 00:33:58,085 The 'sk' sounds are characteristic of old Norse, 693 00:33:58,085 --> 00:33:59,610 and English borrowed words like, 694 00:33:59,610 --> 00:34:02,708 skor, and sky, and skifa, 695 00:34:02,708 --> 00:34:04,657 as well as perhaps a thousand others, 696 00:34:04,657 --> 00:34:12,803 including anger, bowl, freckle, knife, neck, root, scowl, and window. 697 00:34:19,384 --> 00:34:21,998 Sometimes, where both old Norse and old English 698 00:34:21,998 --> 00:34:23,514 had a word for the same thing, 699 00:34:23,514 --> 00:34:25,373 both words lived on in English, 700 00:34:25,373 --> 00:34:28,083 each taking on a slightly different meaning. 701 00:34:28,398 --> 00:34:29,840 Where old English said craft, 702 00:34:29,840 --> 00:34:31,871 old Norse said skill. 703 00:34:32,190 --> 00:34:35,194 For an English hyde, the Norse said skin. 704 00:34:35,194 --> 00:34:36,710 In old English you were sick, 705 00:34:36,710 --> 00:34:38,547 in Norse you were ill. 706 00:34:42,447 --> 00:34:44,792 Here was another example of English's extraordinary 707 00:34:44,792 --> 00:34:46,005 ability to absorb 708 00:34:46,005 --> 00:34:48,036 to take in words from other languages, 709 00:34:48,036 --> 00:34:50,206 adding them to its word hoard, 710 00:34:50,206 --> 00:34:53,485 increasing the richness and flexibility of the vocabulary. 711 00:34:54,313 --> 00:34:56,400 Katie: I think that the point about vocabulary, 712 00:34:56,400 --> 00:34:59,670 is how much it astonishes by its ordinary nature, 713 00:34:59,670 --> 00:35:07,063 words like, lore, egg, husband, leg, ill, die, ugly, 714 00:35:07,063 --> 00:35:08,942 all these words are from old Norse, 715 00:35:08,942 --> 00:35:12,149 and yet you wouldn't necessarily think they were foreign at all. 716 00:35:12,149 --> 00:35:13,234 Most astounding of all, 717 00:35:13,234 --> 00:35:16,272 I think are the pronouns: they, there, and then. 718 00:35:16,272 --> 00:35:18,875 Those are also from old Norse. 719 00:35:18,875 --> 00:35:20,329 Narrator: And in terms of grammar, 720 00:35:20,329 --> 00:35:22,632 in a way, they simplified English, didn't they? 721 00:35:22,632 --> 00:35:24,610 They took it away from its Germanic roots. 722 00:35:24,610 --> 00:35:26,222 Katie: I think it's probably true to say that 723 00:35:26,222 --> 00:35:28,026 old Norse effects the English language 724 00:35:28,026 --> 00:35:29,521 more than any other. 725 00:35:29,521 --> 00:35:32,476 Because it actually leads to a restructuring of the language. 726 00:35:32,476 --> 00:35:34,780 Old English forms sentences, 727 00:35:34,780 --> 00:35:36,454 not by word order, 728 00:35:36,454 --> 00:35:37,547 as we do, 729 00:35:37,547 --> 00:35:40,520 but by tacking on endings to the ends of things like, 730 00:35:40,520 --> 00:35:43,269 articles and pronouns, and nouns, 731 00:35:43,269 --> 00:35:45,483 and what happens is, 732 00:35:45,483 --> 00:35:48,207 through contact with a pretty similar language, 733 00:35:48,207 --> 00:35:50,088 a lot of these inflectional endings 734 00:35:50,088 --> 00:35:52,316 start to lose their distinctive nature. 735 00:35:52,316 --> 00:35:53,411 And actually this is a process, 736 00:35:53,411 --> 00:35:55,175 we can see happening fairly early on 737 00:35:55,175 --> 00:35:56,512 in the Anglo-Saxon period, 738 00:35:56,512 --> 00:35:58,814 so the language is prone to do that. 739 00:35:58,814 --> 00:36:00,152 But, contact with Norse languages, 740 00:36:00,152 --> 00:36:04,145 speeded it up, gave it a shove towards modernity. 741 00:36:04,145 --> 00:36:06,235 Narrator: Can you give us a very simple example of that? 742 00:36:06,235 --> 00:36:08,400 Katie: Yes. Let's take a simple sentence like, 743 00:36:08,400 --> 00:36:11,566 The king gave horses to his men. 744 00:36:11,566 --> 00:36:12,880 That would be something like in old English, 745 00:36:12,880 --> 00:36:17,697 (speaking in Old English). 746 00:36:17,697 --> 00:36:18,651 Now in old English, 747 00:36:18,651 --> 00:36:21,545 you didn't tend to have a preposition like "to" 748 00:36:21,545 --> 00:36:23,570 instead you could use a special ending, 749 00:36:23,570 --> 00:36:26,625 which kind of meant "to his men." 750 00:36:26,625 --> 00:36:30,395 And that would be a "-um" ending. 751 00:36:30,395 --> 00:36:33,602 And you just tack that onto the end of the noun for man. 752 00:36:33,602 --> 00:36:35,332 So you'd have "gumum." 753 00:36:35,332 --> 00:36:37,120 "-um" ending. 754 00:36:37,120 --> 00:36:39,559 Now, the plural for the word for horse, 755 00:36:39,559 --> 00:36:41,640 if you want to say "gave horses to his men," 756 00:36:41,640 --> 00:36:43,201 would be have an "an" on it, 757 00:36:43,201 --> 00:36:45,595 so it would be "blancan." 758 00:36:45,595 --> 00:36:47,694 Now fortunately, towards the end of the old English period, 759 00:36:47,694 --> 00:36:50,199 we start to see that "-um" ending 760 00:36:50,199 --> 00:36:52,999 becoming more and more indistinct. 761 00:36:52,999 --> 00:36:57,176 And we see spellings like "guman," "an." 762 00:36:57,176 --> 00:37:00,704 Just the same as blancan, an. 763 00:37:01,224 --> 00:37:03,926 It's obvious that the king is more likely to give 764 00:37:03,926 --> 00:37:07,325 more horses to his men, than men to his horses, 765 00:37:07,325 --> 00:37:10,565 but you can see that there is a potential there for difficulties. 766 00:37:10,565 --> 00:37:14,608 And so we start to see prepositions being used, 767 00:37:14,608 --> 00:37:18,184 in place of those endings which had become indistinct. 768 00:37:22,674 --> 00:37:25,391 Narrator: Spoken English survived the Danish invasion, 769 00:37:26,851 --> 00:37:28,777 but as the 9th century drew to a close, 770 00:37:28,777 --> 00:37:31,539 the written culture was in a ruinous state, 771 00:37:31,539 --> 00:37:33,681 and King Alfred was concerned. 772 00:37:36,003 --> 00:37:37,944 When Alfred looked at the state of his kingdom, 773 00:37:37,944 --> 00:37:39,231 he was appalled. 774 00:37:39,231 --> 00:37:40,600 The scholars in the monasteries 775 00:37:40,600 --> 00:37:42,750 had once made England the greatest powerhouse 776 00:37:42,750 --> 00:37:44,460 of Christian teaching in Europe, 777 00:37:44,460 --> 00:37:47,623 but 150 years had passed since the high days of Bede, 778 00:37:47,623 --> 00:37:50,392 and the scholarly tradition had declined, 779 00:37:50,392 --> 00:37:54,001 hastened on its way by a century of Viking reign. 780 00:37:54,001 --> 00:37:54,967 In all the country, 781 00:37:54,967 --> 00:37:57,019 Alfred could barely find a handful of priests 782 00:37:57,019 --> 00:37:59,375 who could read and understand Latin. 783 00:37:59,375 --> 00:38:00,842 And if they couldn't understand Latin, 784 00:38:00,842 --> 00:38:03,602 they couldn't pass on the teachings of the religious books, 785 00:38:03,602 --> 00:38:06,701 that told people how to lead virtuous lives. 786 00:38:06,701 --> 00:38:08,232 They couldn't save souls. 787 00:38:08,232 --> 00:38:10,539 Where the written word has once flourished, 788 00:38:10,539 --> 00:38:14,021 Alfred now found only chronic spiritual sickness, 789 00:38:14,021 --> 00:38:16,328 he looked for a cure. 790 00:38:16,328 --> 00:38:19,214 One way was to educate more clergy in Latin, 791 00:38:19,214 --> 00:38:20,764 but that wasn't enough. 792 00:38:20,764 --> 00:38:22,720 He needed a more radical solution, 793 00:38:22,720 --> 00:38:24,679 a solution that hinged not on Latin, 794 00:38:24,679 --> 00:38:26,176 but on English. 795 00:38:26,176 --> 00:38:29,468 And he took English to new heights of achievement. 796 00:38:29,468 --> 00:38:32,312 [♪ choral music] 797 00:38:32,312 --> 00:38:33,984 In the preface to his own translation of 798 00:38:33,984 --> 00:38:35,912 Pope Gregory's pastoral care, 799 00:38:35,912 --> 00:38:36,678 Alfred wrote, 800 00:38:36,678 --> 00:38:40,911 "I remembered how, before it was all ravaged and burned," 801 00:38:40,911 --> 00:38:43,192 "I'd seen how the churches throughout all Englands,' 802 00:38:43,192 --> 00:38:45,401 "stood filled with treasures and books." 803 00:38:45,401 --> 00:38:48,160 "And there was also a multitude of God's servants," 804 00:38:48,160 --> 00:38:50,080 "who had very little benefit from those books," 805 00:38:50,080 --> 00:38:52,727 "because they couldn't understand anything of them, " 806 00:38:52,727 --> 00:38:55,423 "since they were not written in their own language." 807 00:38:55,423 --> 00:39:00,383 [♪] 808 00:39:00,383 --> 00:39:02,360 Narrator: Their own language was of course English. 809 00:39:02,360 --> 00:39:04,510 Alfred didn't want to do away with Latin, 810 00:39:04,510 --> 00:39:06,737 but he realized that it would be far easier 811 00:39:06,737 --> 00:39:10,033 to teach people to read books written in the language that they spoke. 812 00:39:10,033 --> 00:39:11,266 The best scholars, 813 00:39:11,266 --> 00:39:12,912 could then go on to learn Latin, 814 00:39:12,912 --> 00:39:14,592 an join Holy orders. 815 00:39:14,592 --> 00:39:17,205 The rest, would still have access to scholarship 816 00:39:17,205 --> 00:39:18,402 and spiritual guidance, 817 00:39:18,402 --> 00:39:20,711 but it would be written in English. 818 00:39:20,711 --> 00:39:27,959 [♪ triumphant music] 819 00:39:27,959 --> 00:39:30,119 Here, in his capital city of Winchester, 820 00:39:30,119 --> 00:39:32,315 Alfred drew up a plan. 821 00:39:33,285 --> 00:39:35,862 It was an extraordinarily imaginative project, 822 00:39:35,862 --> 00:39:38,824 to promote literacy, and restore the English language. 823 00:39:38,824 --> 00:39:50,933 [♪] 824 00:39:50,933 --> 00:39:53,947 " We should," he wrote, "translate certain books," 825 00:39:53,947 --> 00:39:56,208 "which are most necessary for all men to know," 826 00:39:56,208 --> 00:39:58,783 "into the language that we can all understand." 827 00:39:58,783 --> 00:40:01,296 "And also arrange it, as with God's help," 828 00:40:01,296 --> 00:40:02,977 "we very easily can, if we have peace," 829 00:40:02,977 --> 00:40:05,056 "so that all the youth of free men," 830 00:40:05,056 --> 00:40:06,488 "now among the English people," 831 00:40:06,488 --> 00:40:09,381 "will have the means to be able to devote themselves to it," 832 00:40:09,381 --> 00:40:14,089 "maybe set to study, for as long as they are of no other use," 833 00:40:14,089 --> 00:40:17,848 "until a time, they're able to read English writing well." 834 00:40:19,851 --> 00:40:22,292 Narrator: Alfred had 5 books of religious instruction, 835 00:40:22,292 --> 00:40:23,496 philosophy, and history, 836 00:40:23,496 --> 00:40:25,502 translated from Latin into English. 837 00:40:25,502 --> 00:40:27,752 A laborious and costly undertaking. 838 00:40:30,973 --> 00:40:33,792 Copies were sent out to the 12 bishops of his kingdom, 839 00:40:33,792 --> 00:40:36,280 for their wisdom to be spread as widely as possible. 840 00:40:39,813 --> 00:40:40,573 To each bishop, 841 00:40:40,573 --> 00:40:43,200 to emphasize the importance and value of the project, 842 00:40:43,200 --> 00:40:45,137 Alfred sent a costly pointer, 843 00:40:45,137 --> 00:40:47,568 used to underline the text. 844 00:40:49,424 --> 00:40:51,804 This is the Alfred Jewel, 845 00:40:51,814 --> 00:40:55,751 many historians believe that it formed the head of one of those pointers. 846 00:40:56,688 --> 00:40:58,959 Crafted in crystal, and enameled in gold, 847 00:40:58,959 --> 00:41:01,662 it was discovered in 1693, in Somerset, 848 00:41:01,662 --> 00:41:05,110 and is now on show at the Ashmolean Museum in Oxford. 849 00:41:05,438 --> 00:41:08,150 It's inscribed, "Alfred had me made," 850 00:41:08,150 --> 00:41:09,342 in English. 851 00:41:11,962 --> 00:41:14,430 Alfred the great, had made the English language 852 00:41:14,430 --> 00:41:16,670 the jewel in his crown. 853 00:41:17,480 --> 00:41:23,801 (church bells ringing) 854 00:41:23,801 --> 00:41:24,866 Here in Winchester, 855 00:41:24,866 --> 00:41:26,841 Alfred had established what was effectively 856 00:41:26,841 --> 00:41:28,575 a publishing house. 857 00:41:28,575 --> 00:41:30,480 Other projects he undertook included, 858 00:41:30,480 --> 00:41:33,065 the commissioning of the Anglo-Saxon chronicle, 859 00:41:33,065 --> 00:41:35,800 detailing hundreds of years of history. 860 00:41:35,800 --> 00:41:37,854 Alfred died in 899, 861 00:41:37,854 --> 00:41:40,095 one of his legacies was an English language 862 00:41:40,095 --> 00:41:42,303 which was more prestigious and widely read, 863 00:41:42,303 --> 00:41:44,015 than ever before. 864 00:41:44,015 --> 00:41:45,663 There was nothing to compare 865 00:41:45,663 --> 00:41:47,776 with this range of written vernacular, 866 00:41:47,776 --> 00:41:49,108 history, philosophy, poetry, 867 00:41:49,108 --> 00:41:51,339 anywhere else in mainland Europe. 868 00:41:51,339 --> 00:41:53,767 English was out on its own. 869 00:41:53,767 --> 00:41:55,350 By the middle of the 11th century, 870 00:41:55,350 --> 00:41:57,216 English seemed secure, 871 00:41:57,216 --> 00:41:59,908 but now, other invaders were waiting in the wings, 872 00:41:59,908 --> 00:42:04,296 and English was about to face its greatest threat ever. 873 00:42:04,296 --> 00:42:21,489 [♪] 874 00:42:21,489 --> 00:42:24,154 This place, the old Roman fort at Pevensey, 875 00:42:24,154 --> 00:42:26,269 was a fateful one for the English language, 876 00:42:26,269 --> 00:42:28,086 it was here, among other places, 877 00:42:28,086 --> 00:42:30,032 that the Frisians, and other Germanic tribes, 878 00:42:30,032 --> 00:42:32,027 had made land form in the 5th century, 879 00:42:32,027 --> 00:42:34,048 and introduced their own language. 880 00:42:34,048 --> 00:42:38,124 Now, in 1066, another wave of invaders was landing 881 00:42:38,124 --> 00:42:39,594 the Normans. 882 00:42:41,120 --> 00:42:43,178 When in 1066, William, Duke of Normandy 883 00:42:43,178 --> 00:42:45,751 sailed with his army to claim the English throne, 884 00:42:45,751 --> 00:42:49,040 he was sure he had right on his side. 885 00:42:50,122 --> 00:42:52,188 The English king, Edward the Confessor, 886 00:42:52,188 --> 00:42:53,896 has spent many years in Normandy, 887 00:42:53,896 --> 00:42:56,009 and in that time, contemporary sources say, 888 00:42:56,009 --> 00:42:58,743 had come to regard William as a brother, 889 00:42:58,743 --> 00:43:02,360 or even a son, and had named him as his successor. 890 00:43:04,477 --> 00:43:06,145 Sensing his impending death, 891 00:43:06,145 --> 00:43:07,832 and fearing rebellion at home, 892 00:43:07,832 --> 00:43:09,677 the childless Edward had dispatched 893 00:43:09,677 --> 00:43:11,761 Harold Godwinson, his wife's brother, 894 00:43:11,761 --> 00:43:13,188 and his Earl of Essex, 895 00:43:13,188 --> 00:43:15,515 the richest and most powerful of the English lords. 896 00:43:15,515 --> 00:43:18,606 to Normandy, to pledge loyalty to William. 897 00:43:21,087 --> 00:43:25,120 This Harold did, swearing on two caskets of Holy relics. 898 00:43:29,017 --> 00:43:30,555 But, when Edward did die, 899 00:43:30,555 --> 00:43:32,827 Harold, supported by the English nobility, 900 00:43:32,827 --> 00:43:35,050 had himself crowned in Westminster Abbey, 901 00:43:35,050 --> 00:43:38,017 on the very day that Edward was laid to rest there. 902 00:43:41,230 --> 00:43:43,097 To the truculent and ruthless William, 903 00:43:43,097 --> 00:43:45,064 this was an affront. 904 00:43:45,301 --> 00:43:48,751 Invasion with maximum force, the only possible response. 905 00:43:48,751 --> 00:44:04,180 [♪ battle music] 906 00:44:04,180 --> 00:44:06,912 The armies met here, near Hastings. 907 00:44:11,615 --> 00:44:13,118 This is the spot, where traditionally, 908 00:44:13,118 --> 00:44:16,864 Harold fell, fatally pierced through the eye with an arrow. 909 00:44:16,864 --> 00:44:22,412 [♪ somber] 910 00:44:22,412 --> 00:44:25,202 The site was later named after the engagement. 911 00:44:25,865 --> 00:44:28,976 But, it's name, not with an English word, like fight, 912 00:44:28,976 --> 00:44:32,079 but with a word from the language of the Norman victors, 913 00:44:32,079 --> 00:44:32,824 Battle. 914 00:44:37,640 --> 00:44:38,548 Harold would be the last 915 00:44:38,548 --> 00:44:41,571 English speaking king of England for 3 centuries. 916 00:44:42,434 --> 00:44:44,463 On Christmas day, 1066, 917 00:44:44,463 --> 00:44:46,607 William was crowned in Westminster Abbey, 918 00:44:46,607 --> 00:44:49,280 in a service conducted in English and Latin. 919 00:44:49,280 --> 00:44:51,903 William, spoke French throughout. 920 00:44:56,086 --> 00:44:57,921 A new king, and a new language, 921 00:44:57,921 --> 00:44:59,483 were in authority in England. 922 00:45:02,350 --> 00:45:03,478 Enemy. 923 00:45:04,771 --> 00:45:06,021 Castle. 924 00:45:07,925 --> 00:45:09,992 Castle, was one of the first French words 925 00:45:09,992 --> 00:45:11,981 to enter the English language. 926 00:45:11,981 --> 00:45:13,152 The Normans built a chain of them, 927 00:45:13,152 --> 00:45:15,316 to impose their rule on the country. 928 00:45:16,184 --> 00:45:17,703 This magnificent castle at Rochester, 929 00:45:17,703 --> 00:45:20,520 was one of the first to be fortified in stone. 930 00:45:20,520 --> 00:45:26,794 [♪ dramatic music] 931 00:45:26,794 --> 00:45:29,160 By blood, the Normans were from the same stock 932 00:45:29,160 --> 00:45:32,236 as the Norse men, who'd invaded in earlier centuries. 933 00:45:32,236 --> 00:45:34,665 But, they no longer spoke a Germanic language, 934 00:45:34,665 --> 00:45:37,200 rather what we call old French, 935 00:45:37,200 --> 00:45:39,258 which had grown from Latin roots. 936 00:45:39,917 --> 00:45:40,904 Many of the words they spoke 937 00:45:40,904 --> 00:45:43,392 would have been very strange to the native English, 938 00:45:43,392 --> 00:45:46,565 but would quickly become unpleasantly familiar. 939 00:45:47,355 --> 00:45:52,234 Our words, army, archer, soldier, garrison, and guard, 940 00:45:52,234 --> 00:45:55,112 all come from the conquering Norman French. 941 00:45:55,928 --> 00:45:58,280 French was the language that spelled out 942 00:45:58,280 --> 00:46:00,670 the architecture of the new social order. 943 00:46:00,670 --> 00:46:05,512 Crown, throne, and court, duke, baron, and nobility, 944 00:46:05,512 --> 00:46:07,752 peasant, vessel, servant. 945 00:46:07,752 --> 00:46:09,400 The word govern comes from French, 946 00:46:09,400 --> 00:46:13,246 as do liberty, authority, obedience, and traitor. 947 00:46:13,886 --> 00:46:16,002 The Normans took the law into their own hands. 948 00:46:16,002 --> 00:46:19,424 Felony, arrest, warrant, justice, judge, jury, 949 00:46:19,424 --> 00:46:20,904 all come from French. 950 00:46:22,884 --> 00:46:28,241 And so do accuse, acquit, sentence, condemn, prison, and jail. 951 00:46:30,200 --> 00:46:31,247 It's been estimated, 952 00:46:31,247 --> 00:46:33,056 that in the 3 centuries after the conquest, 953 00:46:33,056 --> 00:46:36,944 about 10,000 French words colonized the English language. 954 00:46:36,944 --> 00:46:38,759 They didn't all come in immediately. 955 00:46:38,759 --> 00:46:41,672 But, the conquest opened a conduit of French vocabulary, 956 00:46:41,672 --> 00:46:44,317 that should remain open, on and off, ever since. 957 00:46:44,317 --> 00:46:46,835 Today, French words are all around us. 958 00:46:46,835 --> 00:46:48,489 [♪ Parisian music] 959 00:46:48,489 --> 00:46:51,937 City, market, porter, 960 00:46:52,167 --> 00:46:54,077 Man: Here we are, we've got one fabulous salmon. 961 00:46:54,077 --> 00:46:55,823 Weighs about 14 pounds. 962 00:46:55,823 --> 00:46:56,982 He's a fabulous fish. 963 00:46:56,982 --> 00:46:58,072 We've got some fabulous mackerel, 964 00:46:58,072 --> 00:46:59,589 they've come out from Aberdeen. 965 00:46:59,589 --> 00:47:01,697 Next, over to the oysters, they come from the Essex coast, 966 00:47:01,697 --> 00:47:02,732 Sole. 967 00:47:02,732 --> 00:47:04,298 [♪] 968 00:47:04,298 --> 00:47:07,538 Narrator: Pork, sausage, bacon. 969 00:47:07,538 --> 00:47:10,982 Man: Fruit, oranges, the juicy lemons. 970 00:47:10,982 --> 00:47:15,062 Narrator: Grape, tart, biscuit, sugar. 971 00:47:15,062 --> 00:47:16,334 Man: Creme. 972 00:47:18,164 --> 00:47:18,999 Narrator: Fry. 973 00:47:21,739 --> 00:47:22,859 Vinegar. 974 00:47:23,749 --> 00:47:25,645 Nearly 500 words dealing with food, 975 00:47:25,645 --> 00:47:27,760 cooking, and eating alone entered English 976 00:47:27,760 --> 00:47:29,993 from French, just a fraction of the imports 977 00:47:29,993 --> 00:47:32,440 which would enrich the English word hoard, 978 00:47:32,440 --> 00:47:34,245 in the centuries after the Norman conquest. 979 00:47:34,245 --> 00:47:38,730 [♪ Parisian music continues] 980 00:47:42,510 --> 00:47:44,804 When in 20 years of taking control of the country, 981 00:47:44,804 --> 00:47:47,974 William sent his officers out to take stock of his kingdom. 982 00:47:50,133 --> 00:47:51,209 The monks of Peterborough, 983 00:47:51,209 --> 00:47:53,177 who were still recording the events of history, 984 00:47:53,177 --> 00:47:55,153 in English in the Anglo-Saxon chronicle, 985 00:47:55,153 --> 00:47:56,907 noted disapprovingly, 986 00:47:56,907 --> 00:47:59,797 that not one piece of land escaped the survey, 987 00:47:59,797 --> 00:48:03,239 not even an ox, or a cow, or a pig. 988 00:48:03,239 --> 00:48:17,720 [♪ somber music] 989 00:48:17,720 --> 00:48:19,907 The Doomsday book, there are in fact 2 volumes, 990 00:48:19,907 --> 00:48:22,653 show us how complete the Norman takeover 991 00:48:22,653 --> 00:48:24,375 of the English land was, 992 00:48:24,375 --> 00:48:27,326 and how widespread their influence and their language. 993 00:48:29,986 --> 00:48:31,015 The Norman settlement 994 00:48:31,015 --> 00:48:32,753 had concentrated the wealth of England 995 00:48:32,753 --> 00:48:34,952 more than ever before or since. 996 00:48:34,952 --> 00:48:36,912 The native ruling class from before the conquest, 997 00:48:36,912 --> 00:48:39,743 had been slaughtered, banished, or disinherited, 998 00:48:39,743 --> 00:48:41,861 in favor of William's followers. 999 00:48:41,861 --> 00:48:45,351 Half of the country was in the hands of just 190 men, 1000 00:48:45,351 --> 00:48:49,196 half of that was held by just 11 men. 1001 00:48:50,575 --> 00:48:53,254 And not one of these great land owners spoke English. 1002 00:48:56,084 --> 00:49:01,935 (man speaking in foreign language) 1003 00:49:01,935 --> 00:49:03,569 When this record of the country was drawn up, 1004 00:49:03,569 --> 00:49:04,663 it was written in Latin, 1005 00:49:04,663 --> 00:49:06,145 not Norman French, 1006 00:49:08,385 --> 00:49:10,288 and certainly not English. 1007 00:49:11,064 --> 00:49:13,303 (man speaking in foreign language) 1008 00:49:13,303 --> 00:49:14,631 Between them, French and Latin 1009 00:49:14,631 --> 00:49:15,752 had become the languages 1010 00:49:15,752 --> 00:49:19,812 of state, law, the church, and history itself, in England. 1011 00:49:19,812 --> 00:49:25,539 [♪] 1012 00:49:25,539 --> 00:49:27,836 The writing of English became increasingly rare, 1013 00:49:27,836 --> 00:49:30,258 even the Anglo-Saxon chronicle 1014 00:49:30,258 --> 00:49:31,624 gutted into silence. 1015 00:49:33,424 --> 00:49:39,554 (man speaking in foreign language) 1016 00:49:39,554 --> 00:49:41,826 The language of Alfred and the Beowulf poet, 1017 00:49:41,826 --> 00:49:45,624 had lost all prestige that it had slowly built up. 1018 00:49:45,624 --> 00:49:47,039 In a country of 3 languages, 1019 00:49:47,039 --> 00:49:51,559 English was now a poor third, bottom of the pile. 1020 00:49:59,704 --> 00:50:02,472 The English language had been forced underground. 1021 00:50:02,752 --> 00:50:05,360 It would take 300 years for it to re-emerge, 1022 00:50:05,360 --> 00:50:08,579 and when it did, it would have changed dramtically. 1023 00:50:09,102 --> 00:50:42,554 [♪]