0:01:49.400,0:01:53.760
Qué guapa es...
0:01:53.760,0:01:57.520
Qué guapa es.[br]Tiene unos ojos preciosos.
0:01:57.520,0:02:00.800
Está muy sexy con ese jersey.
0:02:00.800,0:02:04.120
Sólo quiero estar a solas con ella,[br]abrazarla y besarla,
0:02:04.120,0:02:08.200
decirle lo mucho que la quiero y cuidarla.
0:02:08.200,0:02:11.080
Basta ya, idiota.[br]Es la hermana de tu mujer.
0:02:11.080,0:02:16.280
No puedo evitarlo.[br]Me consume, desde hace meses.
0:02:16.280,0:02:20.640
Sueño con ella,[br]pienso en ella en la oficina.
0:02:20.640,0:02:24.480
Oh, Lee. ¿ Qué voy a hacer?
0:02:24.480,0:02:29.400
Me pongo a fantasear[br]sobre ti, y es espantoso.
0:02:29.400,0:02:32.280
Antes, cuando me ha rozado en el pasillo
0:02:32.280,0:02:34.840
y he olido el perfume de su nuca...
0:02:34.840,0:02:38.440
Por poco me desmayo.
0:02:38.440,0:02:45.200
Calma. Eres asesor financiero.[br]No queda bien desmayarse.
0:02:45.200,0:02:47.800
¿Elliot? ¿ Cariño?
0:02:47.800,0:02:51.800
¿Los has probado? Están buenísimos.[br]Los han hecho Holly y su amiga.
0:02:51.800,0:02:55.000
Deliciosos. Tu hermana[br]es una cocinera increíble.
0:02:55.000,0:02:57.880
Lo sé. Tiene un don para la cocina.
0:02:57.880,0:03:00.840
Tú también.
0:03:00.840,0:03:04.560
- Holly, deberías abrir un restaurante.[br]- Eso vamos a hacer.
0:03:04.560,0:03:09.400
No un restaurante, pero April y yo[br]vamos a dedicarnos al catering.
0:03:09.400,0:03:11.760
- ¿En serio?[br]- Lo hemos decidido.
0:03:11.760,0:03:13.680
¡Perfecto!
0:03:13.680,0:03:16.960
Nos gusta cocinar y, mientras[br]buscamos trabajo como actrices,
0:03:16.960,0:03:19.280
podemos hacer comidas para fiestas.
0:03:19.280,0:03:23.320
- Buena idea. Es lo que se te da mejor.[br]- Lo sé.
0:03:23.320,0:03:25.680
¿Podemos hablar en privado?
0:03:25.680,0:03:28.840
Soy su marido. Me lo cuenta todo.
0:03:28.840,0:03:31.120
Necesito más dinero. No te enfades.
0:03:31.120,0:03:33.960
- Qué va.[br]- Es la última vez.
0:03:33.960,0:03:36.880
- Llevo la cuenta de todo.[br]- No me ofendas.
0:03:36.880,0:03:38.920
Algún día te lo devolveré.
0:03:38.920,0:03:41.800
- ¿ Cuánto necesitas?[br]- 2.000 dólares.
0:03:41.800,0:03:46.000
Sé que es mucho, pero April y yo[br]queremos hacer lo del catering.
0:03:46.000,0:03:47.800
Somos grandes cocineras.
0:03:47.800,0:03:51.760
Para empezar, tengo que comprar[br]unas cosas y pagar unas deudas.
0:03:51.760,0:03:54.560
¿Te refieres a cocaína otra vez?
0:03:54.560,0:03:58.440
Ya tenemos unos pedidos para fiestas.
0:03:58.440,0:04:02.920
No me dedicaré a eso para siempre.[br]Las dos seguimos yendo a audiciones.
0:04:02.920,0:04:06.480
Podría surgir algo,[br]pero las fiestas son de noche.
0:04:06.480,0:04:19.280
Seguiré con las clases de teatro.[br]Hace un año que no tomo drogas.
0:04:19.280,0:04:22.680
Papá y mamá están[br]rememorando el pasado otra vez.
0:04:22.680,0:04:26.320
¿Has probado los pastelitos[br]de gambas de Holly?
0:04:26.320,0:04:30.760
Necesito un antihistamínico para mamá[br]antes de que se convierta en Camille.
0:04:30.760,0:04:32.800
Mamá es Camille todas las mañanas.
0:04:32.800,0:04:36.240
- Por lo menos no bebe.[br]- Está guapísima con ese vestido.
0:04:36.240,0:04:38.520
Ella lo sabe. Está flirteando.
0:04:38.520,0:04:43.000
No deja de tocarse el liguero[br]cuando está con algún hombre.
0:04:43.000,0:04:48.080
- ¿Dónde está el antihistamínico?[br]- Lo tiene Elliot en alguna parte.
0:04:48.080,0:04:50.800
- Frederick no ha venido.[br]- ¿ Viene alguna vez?
0:04:50.800,0:04:54.320
Tiene muy mal genio. Es muy depresivo.
0:04:54.320,0:05:10.200
Creía que ella iba a dejarlo.
0:05:10.200,0:05:12.200
Cuidado, niños.
0:05:12.200,0:05:16.280
Tus hijos son adorables.[br]Me siento muy sola en las fiestas.
0:05:16.280,0:05:19.720
Por eso he invitado[br]a Phil Gammage esta noche.
0:05:19.720,0:05:22.920
- Es un fracasado.[br]- No es verdad.
0:05:22.920,0:05:26.240
- Es el director de la escuela de Daisy.[br]- Me recuerda a Ichabod Crane.
0:05:26.240,0:05:29.120
Se le mueve la nuez cuando se emociona.
0:05:29.120,0:05:32.160
Es mejor que tu ex marido.
0:05:32.160,0:05:34.400
No es un drogadicto.
0:05:34.400,0:05:36.960
¿lnterrumpo[br]una conversación de hermanas?
0:05:36.960,0:05:40.360
No hay solteros[br]interesantes en esta fiesta.
0:05:40.360,0:05:45.400
Puede que a April le guste Phil. ¿El alto?
0:05:45.400,0:05:48.440
Ya conozco a Phil.[br]¿ Se parece a Ichabod Crane?
0:05:48.440,0:05:52.840
Es mi tipo.
0:05:52.840,0:05:54.840
No hay que desanimarse.
0:05:54.840,0:05:59.200
Hannah invitará a hombres[br]que no se parezcan a Ichabod Crane.
0:05:59.200,0:06:05.360
Tal vez el día de Navidad[br]o Año Nuevo. Quizá el año que viene.
0:06:05.360,0:06:07.680
Está por aquí.
0:06:07.680,0:06:10.080
Me encanta el libro que me dejaste.
0:06:10.080,0:06:12.800
Tiene un significado especial para mí.
0:06:12.800,0:06:14.960
¿ Cómo está Frederick? No ha venido.
0:06:14.960,0:06:19.880
Estaba de malas, aunque no ha sido[br]una mala semana. Ha vendido un cuadro.
0:06:19.880,0:06:23.440
Uno de sus mejores dibujos,[br]un desnudo muy bonito.
0:06:23.440,0:06:25.160
De hecho, era yo.
0:06:25.160,0:06:29.480
Es extraño pensar que un desconocido[br]tiene un desnudo tuyo en la pared.
0:06:29.480,0:06:35.400
Aunque no se nota que soy yo.[br]Te estás poniendo rojo, Elliot.
0:06:35.400,0:06:37.520
Y bien, ¿ qué más me cuentas?
0:06:37.520,0:06:40.240
Se me está acabando el paro.
0:06:40.240,0:06:44.000
Puede que haga un curso en Columbia.
0:06:44.000,0:06:47.280
No sé de qué exactamente.[br]Sociología, psicología...
0:06:47.280,0:06:49.600
Quizá trabaje con niños.
0:06:49.600,0:06:52.720
Por cierto, tengo clientes[br]que están decorando su casa.
0:06:52.720,0:06:56.920
Puede que quieran[br]comprar arte. ¿Te llamo?
0:06:56.920,0:07:00.240
Claro. Frederick te lo agradecería mucho.
0:07:00.240,0:07:02.120
La cena está lista.
0:07:02.120,0:07:04.280
Estás preciosa. ¿ Verdad que sí?
0:07:04.280,0:07:06.800
Me encontré con tu ex marido el otro día.
0:07:06.800,0:07:09.920
Sigue estando loco.[br]Iba a hacerse un análisis de sangre.
0:07:09.920,0:07:17.040
Mickey es un hipocondríaco.[br]¿ Qué haría si estuviera enfermo?
0:07:17.040,0:07:22.360
Señoras y señores...
0:07:22.360,0:07:24.800
Propongo un brindis...
0:07:24.800,0:07:28.120
Esto es un brindis.
0:07:28.120,0:07:34.440
Esta maravillosa cena de Acción[br]de Gracias la ha preparado Hannah.
0:07:34.440,0:07:37.440
Con la ayuda de Mavis, Holly y April...
0:07:37.440,0:07:41.640
No, lo ha hecho todo ella.
0:07:41.640,0:07:43.880
Brindemos por ella
0:07:43.880,0:07:49.480
y felicitémosla[br]por su maravilloso logro de este año.
0:07:49.480,0:07:56.040
Su gran éxito en Casa de muñecas.
0:07:56.040,0:07:59.200
Yo interpreté a Nora.[br]Prefiero no deciros en qué año.
0:07:59.200,0:08:03.400
Es muy difícil comportarse[br]como la ardillita de Torvald
0:08:03.400,0:08:07.160
sin hacer un ridículo espantoso.
0:08:07.160,0:08:13.120
Ibsen se habría sentido[br]orgulloso de nuestra Hannah.
0:08:13.120,0:08:18.280
He tenido mucha suerte.[br]Cuando tuve a los niños, dejé de trabajar
0:08:18.280,0:08:22.240
para dedicarme a la familia,[br]y he sido muy feliz.
0:08:22.240,0:08:26.280
Pero esperaba que alguna joya
0:08:26.280,0:08:28.720
me hiciera volver al escenario.
0:08:28.720,0:08:37.040
Ahora que eso se ha cumplido,[br]puedo volver a lo que me hace más feliz.
0:08:37.040,0:08:48.400
Todos lo pasamos estupendamente.
0:08:48.400,0:08:52.360
¿ Son imaginaciones mías,[br]o Elliot está loco por mí?
0:08:52.360,0:08:55.680
Es curioso. Ya lo había pensado.
0:08:55.680,0:08:58.200
Me hace mucho caso.
0:08:58.200,0:09:01.520
Y se ha puesto rojo[br]cuando estábamos solos en el cuarto.
0:09:01.520,0:09:04.360
Me pregunto si él y Hannah son felices.
0:09:04.360,0:09:14.240
Es curioso. Aún estoy emocionada[br]de que haya flirteado conmigo.
0:09:14.240,0:09:17.320
- ¿ Quieres un café o un té?[br]- No, gracias.
0:09:17.320,0:09:20.280
- ¿Algo de comer?[br]- No, nada.
0:09:20.280,0:09:22.760
- ¿Estás seguro?[br]- Completamente.
0:09:22.760,0:09:26.640
¿ Qué voy a hacer contigo?
0:09:26.640,0:09:31.360
¿Por qué no has venido esta noche?[br]Nos lo hemos pasado de miedo.
0:09:31.360,0:09:35.760
Éste es un período de mi vida[br]en el que no puedo estar con gente.
0:09:35.760,0:09:40.200
- No quería insultar a nadie.[br]- No lo habrías hecho. Son un encanto.
0:09:40.200,0:09:43.360
Lee, eres la única persona[br]con la que puedo estar,
0:09:43.360,0:09:45.720
con la que me hace ilusión estar.
0:09:45.720,0:09:50.880
Eres demasiado duro con la gente.[br]Lo sabes, ¿ verdad?
0:09:50.880,0:09:54.840
- ¿No es suficiente que te quiera?[br]- Eres un misterio.
0:09:54.840,0:09:58.920
Eres muy dulce conmigo,[br]pero desprecias a todo el mundo.
0:09:58.920,0:10:02.280
Hubo un tiempo[br]en que te gustaba estar sólo conmigo.
0:10:02.280,0:10:06.000
Querías aprenderlo todo[br]sobre poesía y música.
0:10:06.000,0:10:14.480
¿Te he enseñado todo[br]lo que tengo que ofrecer? No lo creo.
0:10:14.480,0:10:18.160
Me ha dicho Elliot que quizá[br]tenga algunos clientes para ti.
0:10:18.160,0:10:21.360
Seguro que los imbéciles[br]con los que trata aprecian el arte.
0:10:21.360,0:10:25.040
Podría ser. Sólo intenta ser amable.
0:10:25.040,0:10:28.040
Porque le gustas.
0:10:28.040,0:10:30.040
Elliot te desea.
0:10:30.040,0:10:33.520
Ni siquiera le conoces.
0:10:33.520,0:10:36.640
Cada vez que lo ves, hablas[br]de libros que te ha recomendado,
0:10:36.640,0:10:40.720
- o de películas que tienes que ver.[br]- Es el marido de mi hermana.
0:10:40.720,0:10:45.080
Si le dieras una oportunidad,[br]te gustaría. Es muy inteligente.
0:10:45.080,0:10:49.000
No es más que un contable pretencioso[br]y quiere seducirte.
0:10:49.000,0:10:54.800
Prefiero venderle mi obra a gente[br]que la aprecia, no a estrellas de rock.
0:10:54.800,0:11:00.640
¿Lo entiendes?
0:11:00.640,0:11:04.560
El hipocondríaco.
0:11:04.560,0:11:06.320
¿No podemos hacer el sketch?
0:11:06.320,0:11:08.440
Les parece demasiado obsceno.
0:11:08.440,0:11:11.640
Vieron el ensayo.[br]¿Ahora se enteran de cómo es?
0:11:11.640,0:11:15.120
- Sólo tenemos media hora.[br]- Faltan cinco minutos de programa.
0:11:15.120,0:11:19.360
- ¿ Y eso? Lo alargamos todo.[br]- Sin el sketch, nos sobra tiempo.
0:11:19.360,0:11:23.400
- ¿ Cómo nos pueden hacer esto?[br]- Nuestro índice de audiencia es bajo.
0:11:23.400,0:11:25.920
- Tengo jaqueca.[br]- Mickey, escucha.
0:11:25.920,0:11:29.680
Ve al camerino de Ronny.[br]Se ha tomado unos 1.600 Quaaludes.
0:11:29.680,0:11:32.920
- No va a poder hacer el programa.[br]- ¿Por qué yo, Señor?
0:11:32.920,0:11:36.600
¿ Usted lo ha censurado?[br]¿Por qué es obsceno el sketch?
0:11:36.600,0:11:38.960
El abuso de menores[br]es un tema delicado...
0:11:38.960,0:11:41.920
- La mitad del país lo hace.[br]- Pero usted cita nombres.
0:11:41.920,0:11:45.720
- No, decimos "el papa".[br]- El sketch no se puede emitir.
0:11:45.720,0:11:49.480
¿ Quién ha cambiado[br]mi sketch sobre la OLP?
0:11:49.480,0:11:51.800
Quité cuatro frases pésimas.
0:11:51.800,0:11:53.560
Ya no vale nada.
0:11:53.560,0:11:56.400
Todos se encaprichan con sus frases.
0:11:56.400,0:11:59.960
Me da igual. No cambies[br]mi trabajo sin decírmelo.
0:11:59.960,0:12:02.080
¿ Quieres quitarlas? Ya las quito yo.
0:12:02.080,0:12:06.720
En lugar del sketch[br]del que abusa de menores, repitamos
0:12:06.720,0:12:09.640
la danza homosexual[br]del cardenal Spellman y Reagan.
0:12:09.640,0:12:13.720
- No me encuentro bien.[br]- ¿Te has tragado una farmacia entera?
0:12:13.720,0:12:15.800
Me he quedado sin voz.
0:12:15.800,0:12:19.040
Ronny, sabes que el programa[br]se emite dentro de 25 minutos.
0:12:19.040,0:12:22.160
¿Alguien tiene un Tagamet?[br]La úlcera me está matando.
0:12:22.160,0:12:24.840
¿ Quieres un Quaalude?
0:12:24.840,0:12:27.440
Este programa[br]está acabando con mi salud.
0:12:27.440,0:12:29.760
Mientras, mi ex socio[br]se muda a California,
0:12:29.760,0:12:33.960
y todas las chorradas[br]que produce son todo un éxito.
0:12:33.960,0:12:36.920
¿ Qué voy a hacer con mi vida?
0:12:36.920,0:12:44.120
Por cierto, mañana[br]tengo que ver a mi ex mujer.
0:12:44.120,0:12:47.280
Hola. Me alegro[br]de que hagas acto de presencia.
0:12:47.280,0:12:50.200
Sólo tengo unos minutos.[br]El programa me está matando.
0:12:50.200,0:12:54.440
Hoy tengo miles de citas.[br]Tengo que ver a humoristas...
0:12:54.440,0:12:56.920
Es el cumpleaños de tus hijos.
0:12:56.920,0:12:59.560
Felicidades, chicos.
0:12:59.560,0:13:02.000
Papá os ha traído un regalo.
0:13:02.000,0:13:05.640
¿No me dais un abrazo ni nada?
0:13:05.640,0:13:08.040
- ¿ Cómo va todo?[br]- Bien.
0:13:08.040,0:13:11.360
Ya podéis abrir los regalos.
0:13:11.360,0:13:13.360
- ¿ Cómo está Elliot?[br]- Bien.
0:13:13.360,0:13:17.880
Voy a convencerlo para que produzca[br]una obra de teatro. Disfrutaría mucho.
0:13:17.880,0:13:20.160
Me gusta. Es encantador.
0:13:20.160,0:13:21.680
Es un guante genial.
0:13:21.680,0:13:25.160
Es un fracasado.[br]Es torpe y desgarbado, como yo.
0:13:25.160,0:13:28.160
Me gustan las personas inseguras.
0:13:28.160,0:13:31.320
- Quería un guante.[br]- Tienes buen gusto para los maridos.
0:13:31.320,0:13:33.720
Es preciosa.
0:13:33.720,0:13:36.080
Ponte allí. Vamos.
0:13:36.080,0:13:38.960
Ponte al lado del jarrón chino y cógela.
0:13:38.960,0:13:41.280
¡Cuidado con el cuadro!
0:13:41.280,0:13:45.880
Hannah es un encanto,[br]aunque todavía me enfado si lo pienso.
0:13:45.880,0:13:49.440
¡Qué más da! Al menos[br]no tengo que pasarle una pensión.
0:13:49.440,0:13:52.440
Espero no tener un problema de salud.
0:13:52.440,0:13:56.160
- ¿ Qué le pasa esta vez?[br]- De verdad creo que tengo algo.
0:13:56.160,0:13:59.240
Estoy convencido.[br]No es como lo de las adenoides,
0:13:59.240,0:14:02.480
cuando no me acordaba[br]de que me las habían extirpado.
0:14:02.480,0:14:06.320
Su padre vino por la sinusitis[br]y me dijo que le dolía el pecho.
0:14:06.320,0:14:10.120
Es el verdadero[br]hipocondríaco de la familia.
0:14:10.120,0:14:12.920
- Me dijo por teléfono que se mareaba.[br]- Un poco.
0:14:12.920,0:14:15.840
Y creo que empiezo[br]a oír mal con el oído derecho.
0:14:15.840,0:14:20.440
O el izquierdo. El derecho[br]o el izquierdo, no me acuerdo.
0:14:20.440,0:14:42.360
Vamos a ver.
0:14:42.360,0:14:48.280
Ha sufrido una pérdida de audición[br]de altos decibelios en el oído derecho.
0:14:48.280,0:14:51.640
¿Ha estado expuesto[br]a mucho ruido o ha tenido algún virus?
0:14:51.640,0:14:56.000
No, estoy sanísimo.[br]Siempre imagino que tengo algo.
0:14:56.000,0:15:00.760
- ¿ Cuándo lo notó por primera vez?[br]- Hace un mes. ¿ Qué tengo?
0:15:00.760,0:15:05.200
Ha tenido mareos.[br]¿Le pitan o le zumban los oídos?
0:15:05.200,0:15:07.280
Sí, ahora que lo dice,
0:15:07.280,0:15:12.480
me zumban y también me pitan.[br]¿Me estoy quedando sordo?
0:15:12.480,0:15:14.480
¿ Sólo es en un oído?
0:15:14.480,0:15:19.120
¿Es mejor tener problemas en los dos?
0:15:19.120,0:15:23.480
Me gustaría que se hiciera[br]unas pruebas en el hospital.
0:15:23.480,0:15:25.760
¿El hospital? ¿ Qué tipo de pruebas?
0:15:25.760,0:15:27.920
No se alarme.
0:15:27.920,0:15:32.480
Son unas pruebas de audiometría[br]más sofisticadas. No es nada.
0:15:32.480,0:15:35.000
Entonces ¿por qué[br]tengo que ir al hospital?
0:15:35.000,0:15:39.200
Tengo un problema con los altos[br]decibelios. Pues no iré a la ópera.
0:15:39.200,0:15:42.560
Tranquilo. Sólo quiero[br]descartar algunas cosas.
0:15:42.560,0:15:46.760
- ¿ Como qué?[br]- No es nada. Confíe en mí.
0:15:46.760,0:15:51.920
¿Dr. Wilkes? Soy Mickey Sachs.[br]Quiero hacerle una pregunta.
0:15:51.920,0:15:53.360
¿ Qué pasa?
0:15:53.360,0:15:56.240
Si tienes una pérdida[br]de audición en un oído,
0:15:56.240,0:15:59.800
y no es por un virus ni por el ruido,
0:15:59.800,0:16:01.880
¿ qué puede ser?
0:16:01.880,0:16:04.520
Cualquier cosa. A menudo es hereditario.
0:16:04.520,0:16:07.440
Una gripe o incluso[br]un leve ruido podría causarlo.
0:16:07.440,0:16:09.760
¿No podría ser nada peor?
0:16:09.760,0:16:15.600
Lo peor que podría ser[br]es un tumor cerebral.
0:16:15.600,0:16:17.760
¿En serio?
0:16:17.760,0:16:20.880
- Aquí están las nuevas páginas.[br]- ¿ Ya las han leído?
0:16:20.880,0:16:24.960
- Todavía no.[br]- Esperemos que sean buenas.
0:16:24.960,0:16:27.640
Ahora mismo bajamos.
0:16:27.640,0:16:30.240
Mickey, ¿ qué te pasa? Estás pálido.
0:16:30.240,0:16:33.160
Estoy mareado. No me encuentro bien.
0:16:33.160,0:16:35.840
¿ Oyes algo? ¿ Como un pitido?
0:16:35.840,0:16:37.880
Sí, lo oigo.
0:16:37.880,0:16:39.480
No, eso no.
0:16:39.480,0:16:41.800
Hoy trabajaremos hasta tarde.
0:16:41.800,0:16:43.840
Pediremos comida para llevar.
0:16:43.840,0:16:46.040
Si tengo un tumor cerebral, ¿ qué haré?
0:16:46.040,0:16:49.200
No te ha dicho que tuvieras uno.
0:16:49.200,0:16:53.360
No te lo dicen porque[br]a los más débiles les entra el pánico.
0:16:53.360,0:16:55.680
Pero a ti no.
0:16:55.680,0:16:59.880
- ¿ Oyes un zumbido?[br]- Vamos, tenemos que hacer el programa.
0:16:59.880,0:17:03.240
- No puedo concentrarme.[br]- No tienes nada.
0:17:03.240,0:17:06.480
Entonces, ¿por qué quiere[br]que me haga unas pruebas?
0:17:06.480,0:17:09.280
- Tiene que descartar ciertas cosas.[br]- ¿ Como qué?
0:17:09.280,0:17:13.120
- No sé, un cáncer.[br]- No digas eso. No quiero ni oírlo.
0:17:13.120,0:17:17.080
- No lo menciones delante de mí.[br]- No tienes ningún síntoma.
0:17:17.080,0:17:19.560
Tengo los síntomas de un tumor cerebral.
0:17:19.560,0:17:22.480
Hace dos meses creías[br]que tenías un melanoma maligno.
0:17:22.480,0:17:26.280
La aparición repentina[br]de una mancha negra en la espalda.
0:17:26.280,0:17:30.600
- La tenías en la camisa.[br]- Yo no lo sabía. Todos la señalaban.
0:17:30.600,0:17:34.600
- Tenemos que decidir a quién contratar.[br]- No puedo pensar.
0:17:34.600,0:17:38.320
Esta mañana estaba feliz.[br]No sé qué ha pasado.
0:17:38.320,0:17:40.200
Esta mañana estabas deprimido.
0:17:40.200,0:17:43.680
Las críticas eran malas,[br]los patrocinadores estaban furiosos...
0:17:43.680,0:17:47.480
Estaba contento,[br]sólo que no era consciente de ello.
0:17:47.480,0:17:51.400
La Compañía de Catering[br]Stanislavski en acción.
0:17:51.400,0:17:53.840
Están deliciosos. ¿ Qué son?
0:17:53.840,0:17:57.240
Huevos de codorniz.
0:17:57.240,0:18:00.760
Los hace mi amiga April.[br]Pruebe un pastelito de gambas.
0:18:00.760,0:18:08.080
Los he hecho yo.
0:18:08.080,0:18:10.320
- El stroganoff ya está.[br]- Es un éxito.
0:18:10.320,0:18:14.320
Ya lo creo. En la audición[br]de ayer no tuve tanto éxito.
0:18:14.320,0:18:17.000
Todo llegará. Te lloverán las ofertas.
0:18:17.000,0:18:20.920
- ¿ Quedan almejas?[br]- Unas cuantas. ¿Le gustan?
0:18:20.920,0:18:24.440
- Son irresistibles.[br]- ¿Ha probado los pastelitos de gambas?
0:18:24.440,0:18:27.960
Sois demasiado atractivas[br]para dedicaros al catering.
0:18:27.960,0:18:29.440
Somos actrices.
0:18:29.440,0:18:33.080
- ¿Es vuestro primer trabajo?[br]- ¿Tan malo está todo?
0:18:33.080,0:18:36.480
Necesitamos más pan y lasaña.
0:18:36.480,0:18:39.120
Eres una actriz[br]con un don para los pastelitos.
0:18:39.120,0:18:43.200
Los de gambas son de Holly.[br]Yo hago las crepes de caviar.
0:18:43.200,0:18:46.080
Y la codorniz[br]es responsable de los huevos.
0:18:46.080,0:18:48.960
Le traigo unas almejas.
0:18:48.960,0:18:52.920
- Por cierto, soy David Tolchin.[br]- April Knox. Hola.
0:18:52.920,0:18:54.080
Tú eres Holly.
0:18:54.080,0:18:56.440
Somos la Compañía[br]de Catering Stanislavski.
0:18:56.440,0:19:01.000
En realidad he venido porque[br]la fiesta me aburre soberanamente.
0:19:01.000,0:19:02.840
¿Acaso somos más interesantes?
0:19:02.840,0:19:07.280
Voy a escuchar Aida, si no os importa.
0:19:07.280,0:19:11.840
Vimos a Pavarotti en Ernani,[br]en el Metropolitan, y lloré.
0:19:11.840,0:19:13.040
Yo lloro en la ópera.
0:19:13.040,0:19:16.240
Siempre me deshago[br]en la última escena de La Traviata.
0:19:16.240,0:19:19.000
Yo también.[br]Tengo un palco en el Metropolitan.
0:19:19.000,0:19:23.280
Abro una botella de vino,[br]miro la ópera y lloro. Es lamentable.
0:19:23.280,0:19:25.680
- ¿A qué te dedicas?[br]- Soy arquitecto.
0:19:25.680,0:19:30.680
- ¿ Qué construyes?[br]- ¿Te interesa?
0:19:30.680,0:19:34.520
¿A qué hora termináis?
0:19:34.520,0:19:37.160
- ¿El rojo?[br]- Es magnífico.
0:19:37.160,0:19:39.960
El diseño no es contextual,
0:19:39.960,0:19:44.920
pero quise mantener el estilo[br]de la calle y las proporciones.
0:19:44.920,0:19:48.520
Es granito rojo sin pulir.
0:19:48.520,0:19:51.080
Es como un todo orgánico.
0:19:51.080,0:19:55.480
Es casi interdependiente.
0:19:55.480,0:19:59.960
No sé cómo explicarlo.[br]Lo importante es que tiene vida.
0:19:59.960,0:20:03.480
En esta ciudad, la gente pasa[br]por delante de edificios vitales
0:20:03.480,0:20:07.680
y no llega a apreciarlos.[br]Tú pareces sintonizar con el entorno.
0:20:07.680,0:20:10.000
Es muy importante.
0:20:10.000,0:20:12.960
- ¿ Cuáles son tus favoritos?[br]- ¿ Quieres verlos?
0:20:12.960,0:20:57.120
Pues vamos.
0:20:57.120,0:21:00.160
Qué romántico. Me dan ganas[br]de ponerme un vestido largo
0:21:00.160,0:21:03.160
y salir al balcón.
0:21:03.160,0:21:07.800
Sí que es romántico.[br]Y hay otro igual de bonito justo al lado.
0:21:07.800,0:21:13.920
Van juntos.[br]Te estás recreando la vista, y...
0:21:13.920,0:21:16.280
- Mirad eso.[br]- Es espantoso.
0:21:16.280,0:21:20.600
Es horrible y estropea el conjunto.
0:21:20.600,0:21:23.240
Hemos visto mucho por hoy.
0:21:23.240,0:21:27.160
Quizá sea hora de volver a casa.
0:21:27.160,0:21:31.480
- ¿A quién llevo primero?[br]- No sé.
0:21:31.480,0:21:36.360
- Yo vivo en el sur.[br]- Sí, las dos vivimos en el sur.
0:21:36.360,0:21:39.680
Depende de por dónde quieras ir.
0:21:39.680,0:21:44.440
Si vamos por la Quinta Avenida,[br]pasaremos antes por tu casa.
0:21:44.440,0:21:49.360
- Pero está muy congestionada, ¿no?[br]- Bueno, a veces.
0:21:49.360,0:21:51.680
Tú vives en Chelsea, ¿ verdad?
0:21:51.680,0:21:56.000
Si vives en Chelsea,[br]mejor te dejo a ti primero,
0:21:56.000,0:22:04.720
y luego a April.
0:22:04.720,0:22:09.600
Naturalmente, me lleva a mí primero.[br]Es evidente que prefiere a April.
0:22:09.600,0:22:12.160
Claro. Yo he estado[br]muy cortada toda la noche.
0:22:12.160,0:22:14.920
¿ Cómo he podido[br]decir eso sobre el Guggenheim?
0:22:14.920,0:22:18.960
La absurda broma del patinaje.[br]No debería contar chistes.
0:22:18.960,0:22:22.440
A mamá se le da bien,[br]y a Hannah, pero yo me los cargo.
0:22:22.440,0:22:27.760
¿De dónde habrá sacado April[br]lo de Adolph Loos y "un todo orgánico"?
0:22:27.760,0:22:31.400
Claro que estudió en Brandeis.
0:22:31.400,0:22:34.040
Pero en realidad no sabe lo que dice.
0:22:34.040,0:22:36.680
Y la forma en que lo llamaba "David".
0:22:36.680,0:22:41.480
"Sí, David". "Yo también, David".[br]"Qué espacio más maravilloso, David".
0:22:41.480,0:22:44.480
Odio a April. Es prepotente.
0:22:44.480,0:22:49.320
Ahora me dejarán tirada[br]y la invitará a su casa. La he cagado.
0:22:49.320,0:22:52.280
Y eso que me gusta mucho.
0:22:52.280,0:22:55.760
A la mierda. No pienso[br]disgustarme. Voy a leer un poco.
0:22:55.760,0:23:02.000
Me acostaré pronto, pondré[br]una película y me tomaré un Seconal.
0:23:02.000,0:24:21.400
"...nadie, ni siquiera la lluvia,[br]tiene las manos tan pequeñas".
0:24:21.400,0:24:23.960
Elliot, ¿ qué haces aquí?
0:24:23.960,0:24:27.200
- Estoy buscando una librería.[br]- ¿En esta zona?
0:24:27.200,0:24:31.200
Estoy haciendo tiempo. Tengo[br]un cliente por aquí y he llegado pronto.
0:24:31.200,0:24:32.840
¿ Y tú?
0:24:32.840,0:24:35.880
Ah, vives por aquí, ¿no?
0:24:35.880,0:24:39.040
- ¿Adónde vas?[br]- A una reunión de Alcohólicos Anónimos.
0:24:39.040,0:24:42.120
¿ Sigues yendo?[br]Pero si no pruebas el alcohol.
0:24:42.120,0:24:47.440
No me conociste antes de Frederick.[br]Tomaba cerveza a las 10 de la mañana.
0:24:47.440,0:24:51.560
- Debías de ser muy infeliz.[br]- Sí, infeliz y gorda.
0:24:51.560,0:24:54.400
Encuentro esas reuniones[br]muy reconfortantes.
0:24:54.400,0:24:58.760
Nunca lo entenderé.[br]Eres inteligente, encantadora y guapa.
0:24:58.760,0:25:01.960
¿ Qué problemas vas a tener tú?
0:25:01.960,0:25:04.880
Será mejor[br]que no empiece con mi infancia.
0:25:04.880,0:25:08.520
¿ Sabes qué?[br]Hay una librería cerca de aquí.
0:25:08.520,0:25:11.560
Si no la conoces, deberías. Te encantaría.
0:25:11.560,0:25:17.360
Si tienes tiempo...
0:25:17.360,0:25:20.000
¿A que es genial? Lo tienen todo.
0:25:20.000,0:25:23.000
- Es maravillosa.[br]- ¿ Qué libro querías?
0:25:23.000,0:25:24.520
Querías comprar un libro.
0:25:24.520,0:25:28.040
No, estoy haciendo tiempo.[br]Sólo quiero mirar.
0:25:28.040,0:25:32.880
Éste es el lugar adecuado.[br]Aquí puedes pasarte el día leyendo.
0:25:32.880,0:25:36.480
Claro que, si tienes tiempo,[br]podríamos tomar un café.
0:25:36.480,0:25:39.600
- No tengo tiempo.[br]- Lo entiendo perfectamente.
0:25:39.600,0:25:42.160
No importa. Estás ocupada.
0:25:42.160,0:25:45.000
Pareces tenso. ¿Estás bien?
0:25:45.000,0:25:46.840
- ¿No?[br]- Sí.
0:25:46.840,0:25:49.600
- ¿Todo bien?[br]- Sí. ¿ Y tú cómo estás?
0:25:49.600,0:25:51.520
Bien.
0:25:51.520,0:25:53.840
- ¿ Cómo está Frederick?[br]- Bien.
0:25:53.840,0:25:56.760
Fuimos a ver[br]la exposición de Caravaggio.
0:25:56.760,0:26:01.480
Da gusto ir a un museo[br]con Frederick. Se aprende mucho.
0:26:01.480,0:26:05.440
- ¿Te gusta Caravaggio?[br]- Ya lo creo. ¿A quién no?
0:26:05.440,0:26:08.200
Mira.
0:26:08.200,0:26:11.440
De ee cummings.[br]Me gustaría comprártelo.
0:26:11.440,0:26:16.240
- No, no puedo permitirlo.[br]- Me gustaría mucho.
0:26:16.240,0:26:19.440
Leí un poema tuyo[br]y pensé en él la semana pasada.
0:26:19.440,0:26:23.440
Un poema suyo y pensé en ti.
0:26:23.440,0:26:25.520
Ya me entiendes.
0:26:25.520,0:26:29.360
- Me encanta ee cummings, pero...[br]- Me encantaría comprártelo.
0:26:29.360,0:26:37.920
Podríamos comentarlo algún día.
0:26:37.920,0:26:41.680
- Muchas gracias.[br]- Gracias por enseñarme la librería.
0:26:41.680,0:26:44.880
Quizá podrías llevarme[br]a una reunión de A. A. Algún día.
0:26:44.880,0:26:47.360
- Me encantaría ver cómo son.[br]- Te encantarían.
0:26:47.360,0:26:50.640
Es muy entretenido. Te lo pasarías bien.
0:26:50.640,0:26:54.080
Y no olvides el poema de la página 112.
0:26:54.080,0:27:00.720
Me recordó a ti.
0:27:00.720,0:27:11.760
Página 112.
0:27:11.760,0:27:15.520
"Tu más leve mirada[br]fácilmente me abrirá
0:27:15.520,0:27:18.120
aunque me haya cerrado como dedos,
0:27:18.120,0:27:22.600
me abres siempre pétalo a pétalo[br]como se abre la primavera
0:27:22.600,0:27:28.560
(tocando hábil, misteriosamente)[br]Su primera rosa...
0:27:28.560,0:27:31.080
...(no sé qué hay en ti que se cierra
0:27:31.080,0:27:35.480
y se abre; algo en mí comprende
0:27:35.480,0:27:40.400
que la voz de tus ojos[br]es más profunda que todas las rosas)
0:27:40.400,0:27:50.760
Nadie, ni siquiera la lluvia,[br]tiene las manos tan pequeñas"
0:27:50.760,0:27:55.240
La ansiedad del hombre de la cabina.
0:27:55.240,0:28:39.200
HOSPITAL MOUNT SINAI
0:28:39.200,0:28:44.400
No me gustan demasiado[br]los resultados del ENG ni del BSER,
0:28:44.400,0:28:49.280
y por eso quiero[br]que se haga una tomografía.
0:28:49.280,0:28:51.880
¿ Ve esta pequeña zona gris?
0:28:51.880,0:28:55.800
Es justo lo que esperaba no encontrar.
0:28:55.800,0:29:00.400
Quiero que venga el lunes[br]por la mañana a hacerse un TAC.
0:29:00.400,0:29:04.040
- ¿ Un escáner cerebral?[br]- Vayamos por partes.
0:29:04.040,0:29:11.800
No tomaremos ninguna decisión[br]hasta que tengamos toda la información.
0:29:11.800,0:29:14.560
Vale, tranquilo.
0:29:14.560,0:29:17.160
No ha dicho que tuvieras nada.
0:29:17.160,0:29:20.720
No le gusta la mancha[br]de la radiografía, eso es todo.
0:29:20.720,0:29:25.000
No significa que tengas algo.[br]No saques conclusiones precipitadas.
0:29:25.000,0:29:26.840
No te va a pasar nada.
0:29:26.840,0:29:29.680
Estás en medio de Nueva York, tu ciudad.
0:29:29.680,0:29:33.320
Estás rodeado de gente,[br]tráfico y restaurantes.
0:29:33.320,0:29:37.720
¿ Cómo ibas a desaparecer, sin más?
0:29:37.720,0:29:41.000
Calma. No te va a pasar nada.
0:29:41.000,0:29:43.480
Que no te entre el pánico.
0:29:43.480,0:29:45.680
¡Me muero! ¡Me muero!
0:29:45.680,0:29:48.400
¡Tengo una mancha en los pulmones!
0:29:48.400,0:29:52.480
Tranquilo. No está[br]en los pulmones, está en el oído.
0:29:52.480,0:29:56.520
No, es lo mismo. Dios, no puedo dormir.
0:29:56.520,0:30:00.120
Tengo un tumor en la cabeza[br]como una pelota de baloncesto.
0:30:00.120,0:30:03.160
Ahora que lo pienso,[br]lo noto cada vez que parpadeo.
0:30:03.160,0:30:04.880
¡Dios mío!
0:30:04.880,0:30:09.320
Quiere que me haga un escáner cerebral[br]para confirmar lo que ya sospecha.
0:30:09.320,0:30:11.440
Haré un trato con Dios.
0:30:11.440,0:30:15.160
Que sólo sea en el oído.[br]Me quedaré sordo y ciego de un ojo.
0:30:15.160,0:30:18.040
Pero nada de operaciones en el cerebro.
0:30:18.040,0:30:22.320
Acabaré como el tipo de la gorra[br]que trabaja en la floristería.
0:30:22.320,0:30:27.040
Cálmate. Te pasas la vida[br]yendo a médicos. Nunca tienes nada.
0:30:27.040,0:30:30.320
Eso no es cierto.[br]¿ Y lo de hace unos años?
0:30:30.320,0:30:37.600
Siento decirle, Sr. Sachs,[br]que no puede tener hijos.
0:30:37.600,0:30:39.440
¿No hay ninguna posibilidad?
0:30:39.440,0:30:42.520
No significa que no puedan[br]tener una vida sexual normal,
0:30:42.520,0:30:45.560
pero las pruebas del Sr. Sachs[br]indican que es estéril.
0:30:45.560,0:30:48.280
Poco volumen de esperma y estéril.
0:30:48.280,0:30:50.680
¿Puedo hacer algo?[br]¿Flexiones? ¿Hormonas?
0:30:50.680,0:30:53.440
- Me temo que no.[br]- Necesito una segunda opinión.
0:30:53.440,0:30:56.160
- Ésta es la segunda opinión.[br]- Pues una tercera.
0:30:56.160,0:30:58.280
Sé que esto es un duro golpe.
0:30:58.280,0:31:02.560
He visto a muchos matrimonios[br]felices volverse inestables
0:31:02.560,0:31:06.960
e irse a pique por no ser capaces[br]de afrontar este problema.
0:31:06.960,0:31:09.360
No hagan un mundo de ello.
0:31:09.360,0:31:14.760
Los niños se pueden adoptar, y hay[br]métodos artificiales de fecundación.
0:31:14.760,0:31:18.360
- Qué humillación.[br]- ¿Te lo habrás provocado tú mismo?
0:31:18.360,0:31:22.080
- ¿ Cómo?[br]- ¿Masturbándote demasiado?
0:31:22.080,0:31:25.000
¿ Vas a empezar[br]a criticar mis aficiones? ¡Dios!
0:31:25.000,0:31:27.280
Podríamos adoptar un niño.
0:31:27.280,0:31:30.560
¿ Y lo de la inseminación artificial?
0:31:30.560,0:31:33.080
Me introducirían el semen de un donante.
0:31:33.080,0:31:36.080
Hay sitios donde lo congelan.
0:31:36.080,0:31:39.680
- ¿ Quieres un niño descongelado?[br]- Quiero dar a luz.
0:31:39.680,0:31:43.560
- ¿ Con un desconocido?[br]- Piénsatelo, es lo único que pido.
0:31:43.560,0:31:47.240
Es un programa maravilloso,[br]el mejor que habéis escrito.
0:31:47.240,0:31:51.480
El más divertido fue aquel[br]por el que nos dieron un Emmy.
0:31:51.480,0:31:56.680
En cuanto a risas del público,[br]es lo mejor que hemos hecho.
0:31:56.680,0:32:01.280
Sí, pero el de los franceses[br]era divertido y además entrañable.
0:32:01.280,0:32:05.080
- Se nos ocurrió en el viaje a París.[br]- ¿Recuerdas aquel verano en Francia?
0:32:05.080,0:32:07.320
El jet lag te duró seis semanas.
0:32:07.320,0:32:11.080
Sí, pero una vez allí[br]nos lo pasamos bien.
0:32:11.080,0:32:13.240
Perdonad. ¿ Café?
0:32:13.240,0:32:15.880
Escuchad. ¿ Queréis más?
0:32:15.880,0:32:19.680
Queríamos hablaros de algo importante.
0:32:19.680,0:32:23.760
Es un tema muy delicado.
0:32:23.760,0:32:27.920
Sólo lo menciono entre amigos.
0:32:27.920,0:32:32.000
No debería salir de este salón.
0:32:32.000,0:32:35.480
Soy todo oídos.
0:32:35.480,0:32:38.600
Hannah y yo no podemos tener hijos.
0:32:38.600,0:32:43.720
Prefiero no decir de quién[br]es la culpa. Es culpa mía.
0:32:43.720,0:32:45.920
Los detalles son muy embarazosos.
0:32:45.920,0:32:51.520
Decidimos, tras mucha deliberación,[br]probar la inseminación artificial.
0:32:51.520,0:32:54.120
No estoy seguro de que me guste la idea.
0:32:54.120,0:32:59.440
No quiero ir a un banco de esperma,[br]donde el donante sea anónimo.
0:32:59.440,0:33:01.360
No me gustaría nada.
0:33:01.360,0:33:05.360
Querríamos que fuera alguien[br]a quien conocemos y que nos guste,
0:33:05.360,0:33:07.920
que sea cariñoso e inteligente...
0:33:07.920,0:33:10.360
Podéis decir que no.
0:33:10.360,0:33:12.960
Sabemos que implica muchas cosas.
0:33:12.960,0:33:21.800
El caso es que necesitamos esperma.
0:33:21.800,0:33:28.040
Mi primera reacción, tras la sorpresa[br]inicial, es que me siento halagado.
0:33:28.040,0:33:31.840
Yo sería el padre. Tú sólo[br]te masturbarías en un vasito.
0:33:31.840,0:33:36.560
- Eso podría hacerlo.[br]- Por supuesto, no tendríamos relaciones.
0:33:36.560,0:33:40.480
Os diré la verdad. Me siento[br]un poco incómoda con todo esto.
0:33:40.480,0:33:45.320
- Sé que es mucho pedir.[br]- Lo siento mucho por vosotros.
0:33:45.320,0:33:49.000
Voy a llorar. ¿ Quieres[br]que mi marido tenga un hijo contigo?
0:33:49.000,0:33:54.800
No tenéis que contestarnos ahora.[br]Os lo podéis pensar un tiempo.
0:33:54.800,0:33:59.360
He donado sangre,[br]y ropa para los pobres.
0:33:59.360,0:34:02.480
Preferiría que lo hablásemos en casa.
0:34:02.480,0:34:06.080
Es un tema a tratar[br]con tu psicoanalista, y con el mío.
0:34:06.080,0:34:07.760
Y tal vez con mi abogado.
0:34:07.760,0:34:13.760
Lo comprendemos perfectamente[br]si preferís no hacerlo.
0:34:13.760,0:34:18.640
No pretendía estropear la velada.[br]Cambiemos de tema.
0:34:18.640,0:34:22.520
Y así tuviste un hijo[br]con mi ex socio: Gemelos.
0:34:22.520,0:34:27.080
Tal vez eso nos causara problemas,[br]aunque ya nos estábamos distanciando.
0:34:27.080,0:34:30.200
Ahora, en vez de marido y mujer,[br]sólo somos buenos amigos.
0:34:30.200,0:35:18.640
El amor es realmente imprevisible.
0:35:18.640,0:35:24.400
Dusty acaba de comprar[br]una casa enorme en Southampton.
0:35:24.400,0:35:29.040
Lee, Frederick, os presento a Dusty Frye.
0:35:29.040,0:35:33.000
Acaba de comprar una casa enorme[br]en Southampton y la está decorando.
0:35:33.000,0:35:37.520
Es un lugar extraño. Hay muchas[br]paredes desnudas. ¿ Qué tal, tío?
0:35:37.520,0:35:40.400
Le he hablado de tu obra[br]y está muy entusiasmado.
0:35:40.400,0:35:43.280
Tengo un Andy Warhol[br]y también un Frank Stella.
0:35:43.280,0:35:46.880
Es precioso. Grande... rarísimo...
0:35:46.880,0:35:51.160
Si te quedas mirándolo,[br]es como si los colores flotasen.
0:35:51.160,0:35:53.560
¿Te hace ilusión ser coleccionista?
0:35:53.560,0:35:58.000
Sí. Aún tengo mucho que aprender.[br]De pequeño no me gustaba el arte.
0:35:58.000,0:36:02.960
¿Aprecias los dibujos?
0:36:02.960,0:36:06.640
Es preciosa.
0:36:06.640,0:36:11.000
Pero en realidad necesito algo...[br]Estoy buscando algo grande.
0:36:11.000,0:36:13.880
- Enséñale los óleos.[br]- Están en el sótano.
0:36:13.880,0:36:16.880
Frederick ha hecho[br]una nueva serie que te encantará.
0:36:16.880,0:36:19.640
- ¿ Son grandes?[br]- Algunos.
0:36:19.640,0:36:21.720
Tengo muchas paredes por llenar.
0:36:21.720,0:36:32.000
No vendo mi obra por metros.
0:36:32.000,0:36:35.240
- ¿ Qué tal va todo?[br]- Bueno, ya sabes.
0:36:35.240,0:36:37.320
Hoy he hablado con Hannah.
0:36:37.320,0:36:39.920
Dice que os vais[br]al campo este fin de semana.
0:36:39.920,0:36:42.200
Sí, le encanta pasear por el bosque.
0:36:42.200,0:36:47.440
Pero yo me vuelvo loco. Es un problema.
0:36:47.440,0:36:53.440
- Voy a hacerme una limpieza de boca.[br]- Qué bien.
0:36:53.440,0:36:56.040
Pensé que deberían conocerse.
0:36:56.040,0:36:59.880
- Es muy amable de tu parte.[br]- Dusty ha ganado un billón de dólares.
0:36:59.880,0:37:02.600
Tiene seis discos de oro.
0:37:02.600,0:37:06.480
Hablando de discos, compré el terceto[br]de Mozart que me recomendaste.
0:37:06.480,0:37:09.200
El de la tienda me enseñó[br]otro que te encantaría.
0:37:09.200,0:37:12.600
Es otro Bach, segundo movimiento.
0:37:12.600,0:37:16.000
¿Lo tienes? Me encantaría escucharlo.
0:37:16.000,0:37:20.560
Holly ha conocido a un arquitecto[br]maravilloso al que le encanta la ópera.
0:37:20.560,0:37:24.320
Qué bien. Me encantaría[br]que sentara la cabeza.
0:37:24.320,0:37:35.240
Es una mujer muy tensa.
0:37:35.240,0:37:37.240
¿A que es precioso?
0:37:37.240,0:37:39.040
Lo conozco.
0:37:39.040,0:37:48.080
Bach, Concierto en F Menor.[br]Es uno de mis favoritos.
0:37:48.080,0:37:51.240
¿Has leído a ee cummings?
0:37:51.240,0:37:54.800
Sí, es una delicia.
0:37:54.800,0:37:59.040
Tienen muchos pacientes gays[br]donde me hago la limpieza de boca.
0:37:59.040,0:38:07.320
Ahora los higienistas[br]llevan guantes por miedo al SIDA.
0:38:07.320,0:38:11.840
¿Has leído el poema de la página 112?
0:38:11.840,0:38:17.600
Sí, me hizo llorar,[br]de lo bonito y romántico que era.
0:38:17.600,0:38:20.000
Qué ganas tengo de besarla.
0:38:20.000,0:38:23.560
Aquí no, idiota.[br]Tienes que pillarla a solas en algún sitio.
0:38:23.560,0:38:30.400
Pero debo actuar con cautela.[br]Es una situación muy delicada.
0:38:30.400,0:38:33.760
Pregúntale si podéis quedar[br]mañana para comer o tomar algo.
0:38:33.760,0:38:37.480
Actúa como si nada si no responde.
0:38:37.480,0:38:42.000
Esto requiere[br]mucha habilidad y diplomacia.
0:38:42.000,0:38:45.520
¿Has leído esto?
0:38:45.520,0:38:51.680
- Elliot, no.[br]- Lee, estoy enamorado de ti.
0:38:51.680,0:38:54.920
Necesito hablar contigo.[br]Quiero decirte tantas cosas...
0:38:54.920,0:38:59.240
Hace tiempo que estoy enamorado de ti.
0:38:59.240,0:39:01.720
No me interesa venderlo.
0:39:01.720,0:39:05.000
Sólo te he preguntado[br]si tenías algo en tonos morados.
0:39:05.000,0:39:05.960
¿ Qué pasa?
0:39:05.960,0:39:08.440
No me importa[br]lo que piense tu decoradora.
0:39:08.440,0:39:12.760
No puedo comprometerme[br]a nada sin consultarla.
0:39:12.760,0:39:16.920
Es denigrante. No se compran[br]cuadros para que peguen con el sofá.
0:39:16.920,0:39:20.000
No es un sofá. Es una otomana.
0:39:20.000,0:39:24.360
Olvídalo. Vámonos, Elliot.
0:39:24.360,0:39:28.760
Qué raro es ese tío. Es un paranoico.
0:39:28.760,0:39:31.320
- ¿ Qué te pasa?[br]- No es nada.
0:39:31.320,0:39:34.880
- No es para tanto.[br]- Tú ve tirando.
0:39:34.880,0:39:38.280
- Estás sudando.[br]- Necesito tomar el aire.
0:39:38.280,0:40:13.040
Me habrá sentado algo mal.[br]Me voy andando. No me esperes.
0:40:13.040,0:40:15.120
Te estaba buscando.
0:40:15.120,0:40:18.000
Te pido disculpas.[br]Lo siento. Estoy hecho un lío.
0:40:18.000,0:40:20.080
¿ Cómo esperas que reaccione?
0:40:20.080,0:40:22.680
Estoy enamorado de ti.
0:40:22.680,0:40:26.200
- No digas eso.[br]- Perdona. Sé que es terrible.
0:40:26.200,0:40:29.000
- Ya conoces la situación.[br]- Lo sé.
0:40:29.000,0:40:32.960
- ¿ Qué quieres que diga?[br]- Hannah y yo estamos en las últimas.
0:40:32.960,0:40:35.960
No me ha dicho nada.[br]Me lo habría contado.
0:40:35.960,0:40:41.440
Es triste. Está loca por mí,[br]pero yo me he desenamorado.
0:40:41.440,0:40:45.000
- ¿No será por mí, espero?[br]- No. Bueno, sí. Te quiero.
0:40:45.000,0:40:49.680
- No puedo ser la causa de...[br]- Era inevitable que nos separásemos.
0:40:49.680,0:40:51.920
- ¿Por qué?[br]- Por mil razones.
0:40:51.920,0:40:53.280
Pero no por mí.
0:40:53.280,0:40:55.880
No, nos estábamos distanciando mucho.
0:40:55.880,0:40:57.920
- Pobre Hannah.[br]- ¿ Y tú?
0:40:57.920,0:41:01.640
¿ Sientes lo mismo,[br]o esto te resulta muy violento?
0:41:01.640,0:41:05.880
- No puedo decir nada.[br]- Sé sincera. No quiero que te sientas mal.
0:41:05.880,0:41:09.640
Siento algo por ti,[br]pero no me hagas decir nada más.
0:41:09.640,0:41:14.400
Ya has dicho bastante.[br]Ahora es cosa mía. Ya pensaré en algo.
0:41:14.400,0:41:18.240
No lo hagas por mí.[br]Hannah y yo estamos muy unidas.
0:41:18.240,0:41:22.880
- Pero sientes algo por mí.[br]- No puedo ser partícipe de esto.
0:41:22.880,0:41:25.800
Me siento culpable[br]sólo por hablar contigo.
0:41:25.800,0:41:28.600
Eso es porque sientes lo mismo que yo.
0:41:28.600,0:41:32.720
Tengo que irme.[br]Voy a hacerme la limpieza de boca.
0:41:32.720,0:41:36.840
Ya tengo la respuesta.
0:41:36.840,0:41:55.800
Estoy en el séptimo cielo.
0:41:55.800,0:41:57.800
Hola. ¿ Cómo está?
0:41:57.800,0:42:01.040
Está en la cocina. Es lo de siempre.
0:42:01.040,0:42:04.040
Me lo promete una y otra vez,[br]pero son todo mentiras.
0:42:04.040,0:42:05.880
No empeores las cosas, papá.
0:42:05.880,0:42:10.120
Mamá, ¿ cómo estás? Voy a hacerte[br]un café. Ya has bebido bastante.
0:42:10.120,0:42:11.560
¿ Qué ha pasado?
0:42:11.560,0:42:15.760
Estábamos haciendo un anuncio[br]con un vendedor joven y guapo.
0:42:15.760,0:42:20.400
Tu madre se le ha insinuado[br]de un modo repugnante.
0:42:20.400,0:42:25.400
Al ver que era demasiado mayor[br]y que lo estaba violentando...
0:42:25.400,0:42:26.680
¡Mentiroso!
0:42:26.680,0:42:31.920
En el almuerzo no ha parado de beber,[br]hasta convertirse en Joan Collins.
0:42:31.920,0:42:36.280
Llevo toda la vida aguantando[br]insultos de ese don nadie,
0:42:36.280,0:42:39.880
de ese corte de pelo[br]que se las da de hombre.
0:42:39.880,0:42:44.280
Nunca nos ha mantenido. Menos mal[br]que tuvimos una hija con talento.
0:42:44.280,0:42:47.000
Sólo espero que sea mía.
0:42:47.000,0:42:50.800
Siendo tú la madre,[br]su padre podría ser cualquier actor.
0:42:50.800,0:42:53.480
Tiene talento, así que dudo que sea tuya.
0:42:53.480,0:42:57.000
Papá, quédate en la otra habitación.[br]Yo me ocupo de ella.
0:42:57.000,0:43:04.520
Nunca se sabe cuándo va a empinar[br]el codo y a humillar a todo el mundo.
0:43:04.520,0:43:07.800
Eres terrible.[br]Seguro que estabas flirteando.
0:43:07.800,0:43:11.120
No. Me gusta bromear y divertirme.
0:43:11.120,0:43:13.960
Él se enfada[br]porque todos me hacen caso.
0:43:13.960,0:43:18.800
Está cada día más amargado.[br]Yo intento mantenerme joven de espíritu.
0:43:18.800,0:43:20.800
Nos prometiste que no beberías más.
0:43:20.800,0:43:23.360
¡Con los sacrificios que he hecho por él!
0:43:23.360,0:43:28.520
Me ha destrozado con su ego,[br]sus devaneos, su mediocridad.
0:43:28.520,0:43:30.640
No seas tan dramática.
0:43:30.640,0:43:35.160
Él es el que se ha tirado[br]a todas las jovencitas del repertorio.
0:43:35.160,0:43:37.440
Yo tenía una prueba para una película,
0:43:37.440,0:43:40.360
pero sabía que se plantaría[br]delante de la cámara
0:43:40.360,0:43:44.720
con sus cortes de pelo y su ropa cara.
0:43:44.720,0:43:46.760
Es pura fachada.
0:43:46.760,0:44:01.720
¿ Cómo vas a actuar[br]si no tienes nada dentro?
0:44:01.720,0:44:06.440
Ella era guapísima de joven,[br]y él muy apuesto.
0:44:06.440,0:44:12.280
Los dos eran prometedores, pero[br]sus esperanzas no llegaron a cumplirse.
0:44:12.280,0:44:16.920
Y las peleas y las constantes[br]infidelidades para demostrar su valía,
0:44:16.920,0:44:20.440
siempre echándole[br]la culpa al otro. Qué triste.
0:44:20.440,0:44:25.200
Les encantaba la idea de tener hijos,[br]pero nunca les interesó criarnos.
0:44:25.200,0:44:30.920
Es imposible echárselo en cara.[br]No conocían otra cosa.
0:44:30.920,0:44:36.360
De todos los de la familia,[br]tú eres la única con talento.
0:44:36.360,0:44:41.720
Mi verdadero talento es la suerte.[br]Tuve mucha suerte, desde el primer día.
0:44:41.720,0:44:44.360
Yo pensaba[br]que sería Lee la que triunfaría.
0:44:44.360,0:44:49.240
Es un encanto, pero no tiene[br]la chispa que tienes tú, y lo sabe.
0:44:49.240,0:44:52.720
Te adora. No se atrevería[br]a subirse a un escenario.
0:44:52.720,0:44:57.200
- Holly no es tímida.[br]- Holly se apunta a todo.
0:44:57.200,0:44:59.120
Se parece a mí.
0:44:59.120,0:45:02.960
Yo habría sido una gran drogadicta.
0:45:02.960,0:45:49.360
¿Te acuerdas de esto, Hannah?
0:45:49.360,0:46:25.200
El abismo.
0:46:25.200,0:46:30.400
Sr. Sachs, me temo[br]que tengo malas noticias.
0:46:30.400,0:46:33.160
Puedo decirle[br]dónde está el tumor exactamente
0:46:33.160,0:46:38.560
y por qué pensamos[br]que la cirugía no serviría de nada...
0:46:38.560,0:46:41.240
Se acabó.
0:46:41.240,0:46:44.560
Me encuentro[br]cara a cara con la eternidad.
0:46:44.560,0:46:47.560
No más adelante, sino ahora.
0:46:47.560,0:46:54.360
Tengo tanto miedo que no puedo[br]moverme, hablar ni respirar.
0:46:54.360,0:46:58.000
No tiene absolutamente nada.
0:46:58.000,0:47:01.360
Todas las pruebas han salido bien.
0:47:01.360,0:47:05.360
Debo admitir que estaba[br]preocupado, dados los síntomas.
0:47:05.360,0:47:08.320
Nunca sabremos[br]qué ha causado la pérdida auditiva,
0:47:08.320,0:47:29.920
pero desde luego no es nada grave.[br]Siento un gran alivio.
0:47:29.920,0:47:33.040
¿ Cómo que dejas el trabajo? ¿Por qué?
0:47:33.040,0:47:37.200
Son buenas noticias. No tienes cán... eso.
0:47:37.200,0:47:40.440
¿Te das cuenta[br]de que todos pendemos de un hilo?
0:47:40.440,0:47:43.120
Te has librado. Deberíamos celebrarlo.
0:47:43.120,0:47:45.920
¿No ves que nada tiene sentido?
0:47:45.920,0:47:49.880
Nuestras vidas, el programa,[br]el mundo entero... Nada tiene sentido.
0:47:49.880,0:47:53.960
- Pero no te estás muriendo.[br]- No ahora.
0:47:53.960,0:47:57.760
Al salir del hospital,[br]estaba eufórico por no tener nada.
0:47:57.760,0:48:00.920
Mientras corría por la calle,[br]lo he visto todo claro.
0:48:00.920,0:48:04.480
No voy a morirme hoy, ni mañana,
0:48:04.480,0:48:07.040
pero algún día estaré en esa situación.
0:48:07.040,0:48:11.240
- ¿ Y ahora te das cuenta?[br]- No, siempre lo he sabido.
0:48:11.240,0:48:13.600
Pero intentaba no pensar en ello
0:48:13.600,0:48:17.360
porque es un pensamiento horrible.
0:48:17.360,0:48:19.840
¿Te puedo contar un secreto?
0:48:19.840,0:48:23.280
Hace una semana compré un rifle.[br]Entré en una tienda y lo compré.
0:48:23.280,0:48:25.600
Si llega a ser un tumor, iba a suicidarme.
0:48:25.600,0:48:29.280
Lo malo es que mis padres[br]se habrían quedado destrozados.
0:48:29.280,0:48:31.360
Habría tenido que matarlos primero,
0:48:31.360,0:48:34.640
y luego a mis tíos.[br]Habría sido una masacre.
0:48:34.640,0:48:38.960
Nos va a pasar a todos algún día.
0:48:38.960,0:48:44.000
¿ Y eso no lo estropea todo?[br]Es imposible disfrutar con nada.
0:48:44.000,0:48:47.800
Tú vas a morir, yo voy a morir,[br]y el público, el patrocinador...
0:48:47.800,0:48:50.240
Y tu hámster.
0:48:50.240,0:48:53.600
Creo que estás muy trastornado.
0:48:53.600,0:48:57.800
Necesitas unas vacaciones[br]en las Bermudas, o vete a un burdel.
0:48:57.800,0:49:00.000
No puedo seguir así. Quiero respuestas.
0:49:00.000,0:49:22.040
Si no, haré algo drástico.
0:49:22.040,0:49:26.400
- Pensaba que no venías.[br]- Por poco no vengo.
0:49:26.400,0:49:30.600
No he dormido en toda la noche.
0:49:30.600,0:49:33.880
¿ Qué hacemos[br]en una habitación de hotel? Es terrible.
0:49:33.880,0:49:36.760
Era el sitio menos arriesgado.
0:49:36.760,0:49:40.560
Me prometí que esto no pasaría[br]hasta que vivieras solo.
0:49:40.560,0:49:42.520
No sabía qué hacer cuando llamaste.
0:49:42.520,0:49:46.800
He querido llamarte cada día[br]desde que te dije lo que sentía.
0:49:46.800,0:49:51.640
Me he reprimido muchas veces.
0:49:51.640,0:49:56.200
No pienses mal de mí.
0:49:56.200,0:49:58.320
No es una situación fácil.
0:49:58.320,0:50:16.600
Ya lo sé.
0:50:16.600,0:50:19.480
Ha sido perfecto.
0:50:19.480,0:50:22.080
Ya no podré estar con nadie más.
0:50:22.080,0:50:26.080
No quiero que nadie más te toque.
0:50:26.080,0:50:28.720
Me preocupaba[br]no estar a la altura de Hannah.
0:50:28.720,0:50:32.720
¿De verdad piensas en eso?
0:50:32.720,0:50:34.800
Siempre.
0:50:34.800,0:50:37.200
Seguro que es muy apasionada.
0:50:37.200,0:50:42.480
Es muy tierna y cariñosa,[br]pero yo quiero serlo contigo.
0:50:42.480,0:50:47.440
Quiero hacer cosas para ti.[br]Hannah no me necesita tanto.
0:50:47.440,0:50:51.800
Qué pretencioso. No es que me necesites.
0:50:51.800,0:50:55.440
Quiero que cuides de mí.
0:50:55.440,0:51:26.240
Y me encanta que me hagas cosas.
0:51:26.240,0:51:28.760
- Llegas tarde.[br]- Estaba hablando con Lucy.
0:51:28.760,0:51:32.080
No me he dado cuenta[br]de lo tarde que era.
0:51:32.080,0:51:36.120
Te has perdido un programa[br]muy aburrido sobre Auschwitz.
0:51:36.120,0:51:40.320
Más imágenes horripilantes[br]e intelectuales desconcertados
0:51:40.320,0:51:44.640
expresando su perplejidad[br]por el asesinato de millones de seres.
0:51:44.640,0:51:48.720
Nunca hallarán una respuesta[br]a la pregunta: "¿ Cómo pudo suceder?",
0:51:48.720,0:51:53.080
porque no es la adecuada. En vista[br]de cómo es la gente, la pregunta es:
0:51:53.080,0:51:56.560
"¿Por qué no pasa más a menudo?".[br]Y ocurre, de forma más sutil.
0:51:56.560,0:52:02.840
Me duele un poco la cabeza.
0:52:02.840,0:52:06.040
Hacía años[br]que no me sentaba delante de la tele,
0:52:06.040,0:52:08.840
cambiando de canal para encontrar algo.
0:52:08.840,0:52:11.200
Ves toda la cultura:
0:52:11.200,0:52:14.240
Nazis, vendedores de desodorantes,
0:52:14.240,0:52:18.200
lucha libre,[br]concursos de belleza, entrevistas...
0:52:18.200,0:52:22.080
¿Te imaginas el nivel[br]de una mente que ve lucha libre?
0:52:22.080,0:52:25.360
Pero los peores son[br]los predicadores fundamentalistas,
0:52:25.360,0:52:30.600
embaucadores que enredan[br]a los más bobos en nombre de Jesús,
0:52:30.600,0:52:34.080
y les piden dinero. Dinero, dinero, dinero.
0:52:34.080,0:52:38.400
Si Jesús viera[br]lo que hacen en su nombre,
0:52:38.400,0:52:42.480
- no podría parar de vomitar.[br]- ¡Por Dios! ¿ Quieres relajarte?
0:52:42.480,0:52:47.960
No estoy de humor para otra crítica[br]de la sociedad contemporánea.
0:52:47.960,0:52:51.600
- Estás muy nerviosa últimamente.[br]- Ya no lo soporto más.
0:52:51.600,0:52:54.640
Sólo intento seguir formándote.
0:52:54.640,0:52:57.240
Era tu alumna, pero ya no lo soy.
0:52:57.240,0:53:00.680
Quiero que estés preparada[br]para afrontar el mundo real.
0:53:00.680,0:53:02.920
Tenemos que cambiar algunas cosas.
0:53:02.920,0:53:06.000
- ¿ Como qué?[br]- Me estoy ahogando.
0:53:06.000,0:53:10.640
- ¿ Otra vez la misma conversación?[br]- Sí.
0:53:10.640,0:53:13.800
- Tengo que irme de aquí.[br]- ¿Por qué?
0:53:13.800,0:53:17.120
- Porque sí.[br]- ¿De dónde sacarás el dinero?
0:53:17.120,0:53:20.640
He pensado en vivir[br]con mis padres una temporada.
0:53:20.640,0:53:25.320
Siempre supe que me dejarías.[br]¿Tiene que ser ahora?
0:53:25.320,0:53:28.640
Quizá sólo sea temporal,[br]pero tengo que intentarlo.
0:53:28.640,0:53:35.200
Lee, eres todo mi mundo.
0:53:35.200,0:53:39.280
¡Dios mío! ¿Te han besado esta noche?
0:53:39.280,0:53:41.120
Sí.
0:53:41.120,0:53:43.680
- Has estado con alguien.[br]- Deja de acusarme.
0:53:43.680,0:53:45.880
Soy muy listo. A mí no me engañas.
0:53:45.880,0:53:48.000
- Te estás poniendo roja.[br]- Déjame.
0:53:48.000,0:53:52.920
¡Por Dios! ¿ Qué te pasa?
0:53:52.920,0:53:55.800
- Lo siento.[br]- ¿No podrías habérmelo dicho?
0:53:55.800,0:53:59.400
- Lo haces a mis espaldas...[br]- Te lo estoy diciendo ahora.
0:53:59.400,0:54:03.400
¿Así que has conocido a alguien?
0:54:03.400,0:54:07.560
Sabías que sucedería. No puedo vivir así.
0:54:07.560,0:54:10.840
- ¿ Quién es?[br]- Alguien que he conocido.
0:54:10.840,0:54:15.040
- ¿Dónde lo conociste?[br]- No importa. Tengo que mudarme.
0:54:15.040,0:54:17.520
Eres mi única conexión con el mundo.
0:54:17.520,0:54:21.520
Es demasiada responsabilidad[br]para mí. No es justo.
0:54:21.520,0:54:23.680
Quiero una vida menos complicada.
0:54:23.680,0:54:28.600
Quiero un marido, un hijo,[br]antes de que sea demasiado tarde.
0:54:28.600,0:54:34.280
Ni siquiera sé lo que quiero.
0:54:34.280,0:54:38.600
Además, ¿ qué te doy yo?
0:54:38.600,0:54:41.840
Lo nuestro ya no es sexual,
0:54:41.840,0:54:45.640
ni intelectual. Eres tan superior a mí...
0:54:45.640,0:54:49.040
No me hables así.
0:54:49.040,0:54:54.400
Debí casarme contigo[br]hace años, cuando tú querías.
0:54:54.400,0:55:00.000
- Debería haber accedido.[br]- No habría funcionado.
0:55:00.000,0:55:14.520
Te dije que algún día[br]me dejarías por un hombre más joven.
0:55:14.520,0:55:19.120
Qué pasión ha habido[br]hoy con Lee. Es un volcán.
0:55:19.120,0:55:23.600
Ha sido una experiencia plenamente[br]satisfactoria, como había soñado.
0:55:23.600,0:55:29.040
Eso ha sido,[br]como un sueño, un gran sueño.
0:55:29.040,0:55:32.600
Ahora me siento muy a gusto[br]estando aquí con Hannah.
0:55:32.600,0:55:35.360
Hannah es un encanto,[br]emana algo muy real.
0:55:35.360,0:55:39.880
Con ella tengo la sensación[br]de formar parte de algo.
0:55:39.880,0:55:43.880
Es una mujer maravillosa,[br]y la he traicionado.
0:55:43.880,0:55:46.520
Me rescató de una vida vacía,
0:55:46.520,0:55:50.200
y yo se lo agradezco[br]tirándome a su hermana en un hotel.
0:55:50.200,0:55:54.240
Soy despreciable.[br]Qué acto más cruel y superficial.
0:55:54.240,0:55:56.680
Voy a llamarla.[br]Le diré que ha sido una locura.
0:55:56.680,0:56:00.840
No puede volver a ocurrir. No soy[br]ese tipo de hombre y aprecio a Hannah.
0:56:00.840,0:56:05.040
Amo a mi mujer[br]y la he traicionado. ¡Dios mío!
0:56:05.040,0:56:10.080
- ¿Adónde vas?[br]- He olvidado llamar a Mel Kaufman.
0:56:10.080,0:56:14.080
- Es muy tarde.[br]- ¿ Cómo he podido olvidarme?
0:56:14.080,0:56:16.840
Si lo coge él, colgaré.
0:56:16.840,0:56:21.440
No podemos estar en contacto[br]hasta que me separe. Es inmoral.
0:56:21.440,0:56:25.520
Luego pasará el tiempo,[br]no la llamaré y se hará a la idea.
0:56:25.520,0:56:28.200
Tengo que parar esto[br]antes de liarme demasiado.
0:56:28.200,0:56:32.240
Prefiero hacerle daño a Lee[br]que destrozar a Hannah.
0:56:32.240,0:56:37.040
Es la una y media. No puede[br]hablar conmigo delante de él.
0:56:37.040,0:56:39.200
Me estoy poniendo histérico.
0:56:39.200,0:56:41.560
La llamaré en cuanto me levante.
0:56:41.560,0:56:43.280
La llamaré a las seis.
0:56:43.280,0:56:49.200
Frederick hace footing a las seis.[br]La llamaré y lo cortaré de raíz.
0:56:49.200,0:56:53.640
¡Ya lo cojo yo!
0:56:53.640,0:56:55.160
¡Mel!
0:56:55.160,0:56:58.560
Habría colgado si no llegas a cogerlo,
0:56:58.560,0:57:02.480
pero tenía que decirte[br]que me siento muy unida a ti esta noche.
0:57:02.480,0:57:04.760
Muy, muy unida.
0:57:04.760,0:57:12.960
Buenas noches.
0:57:12.960,0:57:16.000
"La única certeza absoluta[br]a la que puede llegar el hombre
0:57:16.000,0:57:20.000
es que la vida no tiene sentido". Tolstoi.
0:57:20.000,0:57:23.400
Hay millones de libros[br]sobre cualquier tema imaginable,
0:57:23.400,0:57:25.720
obras de mentes extraordinarias,
0:57:25.720,0:57:30.840
y ninguna de ellas sabe más que yo[br]sobre las grandes preguntas de la vida.
0:57:30.840,0:57:33.680
He leído a Sócrates.
0:57:33.680,0:57:38.000
Él se tiraba a jovencitos griegos.[br]¿ Qué me va a enseñar?
0:57:38.000,0:57:42.360
Y Nietzsche,[br]con su teoría del eterno retorno.
0:57:42.360,0:57:45.680
Dijo que viviríamos[br]nuestras vidas una y otra vez,
0:57:45.680,0:57:48.400
exactamente igual, eternamente.
0:57:48.400,0:57:52.280
Genial. Tendré que volver[br]a tragarme el patinaje artístico.
0:57:52.280,0:57:53.880
No vale la pena.
0:57:53.880,0:57:56.960
Y Freud, otro gran pesimista.
0:57:56.960,0:58:00.200
Me psicoanalicé durante años.[br]No cambió nada.
0:58:00.200,0:58:05.240
Mi pobre psicoanalista estaba[br]tan frustrado que abrió un bar.
0:58:05.240,0:58:07.600
Mira a toda esta gente haciendo footing,
0:58:07.600,0:58:10.760
intentando evitar[br]el deterioro inevitable del cuerpo.
0:58:10.760,0:58:13.440
Es tan triste lo que hace la gente,
0:58:13.440,0:58:17.560
las bicicletas fijas y el ejercicio físico.
0:58:17.560,0:58:22.040
Mira a ésta, la pobre.[br]¡Tener que cargar con toda esa grasa!
0:58:22.040,0:58:25.120
Debería llevarla en un carrito.
0:58:25.120,0:58:29.000
Quizá los poetas tengan razón,[br]y el amor sea la única respuesta.
0:58:29.000,0:58:32.320
Yo estaba enamorado[br]de Hannah, pero no funcionó.
0:58:32.320,0:58:35.440
Hasta salí con su hermana.[br]¿Te acuerdas de hace unos años,
0:58:35.440,0:59:07.920
cuando nos divorciamos[br]y Hannah me hizo salir con Holly?
0:59:07.920,0:59:11.800
- ¿Por qué pones esa cara?[br]- No oigo nada.
0:59:11.800,0:59:16.240
- Voy a quedarme sordo.[br]- Estás viendo a un genio.
0:59:16.240,0:59:19.520
Mis oídos están sufriendo[br]un cataclismo. No oigo nada.
0:59:19.520,0:59:22.120
¿No notas la energía?
0:59:22.120,0:59:24.640
Está lleno de vibraciones positivas.
0:59:24.640,0:59:28.520
Tengo miedo.[br]Cuando acaben, tomarán rehenes.
0:59:28.520,0:59:31.040
No, por favor.
0:59:31.040,0:59:34.320
- ¿ Quieres?[br]- Llevas toda la noche con eso.
0:59:34.320,0:59:38.000
Te va a salir otra fosa nasal.
0:59:38.000,0:59:47.000
No, por favor. ¿Nos vamos?
0:59:47.000,0:59:50.240
Me encantan las canciones[br]de extraterrestres. ¿A ti no?
0:59:50.240,0:59:52.480
No si las cantan extraterrestres.
0:59:52.480,0:59:56.240
No puedo comunicarme contigo.[br]Eres un reprimido.
0:59:56.240,1:00:00.200
Tus hermanas tienen buen gusto[br]para la música. ¿ Qué te pasó a ti?
1:00:00.200,1:00:02.200
Yo soy única.
1:00:02.200,1:00:05.400
- ¿ Quieres escuchar algo bonito?[br]- Es tarde.
1:00:05.400,1:00:08.520
- Estás enfadada.[br]- No estoy enfadada.
1:00:08.520,1:00:12.280
No crees en la percepción extrasensorial,[br]odias el rock, no te colocas.
1:00:12.280,1:01:18.240
Es como salir con el cardenal Cooke.
1:01:18.240,1:01:19.800
Gracias por la velada.
1:01:19.800,1:01:22.600
No tenías por qué hablar[br]mientras cantaba.
1:01:22.600,1:01:26.000
- Me moría de aburrimiento.[br]- No te mereces a Cole Porter.
1:01:26.000,1:01:28.640
Quédate con esos[br]que apuñalan a sus madres.
1:01:28.640,1:01:32.560
- Estoy abierta a nuevas ideas.[br]- No paras de esnifar cocaína.
1:01:32.560,1:01:34.680
¿Llevas un kilo en el bolso?
1:01:34.680,1:01:38.240
Ésos ni se enteran. Están embalsamados.
1:01:38.240,1:01:42.040
Me alegro de que Hannah organizara[br]esta velada. Tiene mucha vista.
1:01:42.040,1:01:44.800
- Siento que no haya funcionado.[br]- Yo también.
1:01:44.800,1:01:48.240
- He estado deprimida últimamente.[br]- Me lo he pasado muy bien.
1:01:48.240,1:01:54.120
- Ha sido como el proceso de Nuremberg.[br]- No hace falta que me acompañes.
1:01:54.120,1:01:56.320
Menuda noche.
1:01:56.320,1:01:59.000
Holly con su cocaína...
1:01:59.000,1:02:02.600
Debería haber llevado[br]una pala de oro colgada del cuello.
1:02:02.600,1:02:06.280
Era de una insensibilidad polimorfa, creo.
1:02:06.280,1:02:07.720
Una lástima,
1:02:07.720,1:02:13.560
porque siempre estuve[br]un poco encaprichado con ella.
1:02:13.560,1:02:43.880
Las tardes.
1:02:43.880,1:02:45.960
Lee las instrucciones.
1:02:45.960,1:02:49.600
Si le das aquí, se pueden[br]sacar fotos bajo el agua.
1:02:49.600,1:03:03.600
Cuando vayamos al campo,[br]la probaremos en el lago.
1:03:03.600,1:03:05.760
¿Estás de mal humor?
1:03:05.760,1:03:08.320
No lo sé, creo que sólo estoy preocupado.
1:03:08.320,1:03:11.360
En las últimas semanas[br]has estado muy raro.
1:03:11.360,1:03:14.840
Y esta noche, en la cena,[br]has estado muy seco conmigo.
1:03:14.840,1:03:16.800
- ¿Ah, sí?[br]- Sí.
1:03:16.800,1:03:21.320
Cuando te he dicho lo de tener[br]un hijo, te me has echado encima.
1:03:21.320,1:03:24.360
- No creo que sea buena idea.[br]- ¿Por qué no?
1:03:24.360,1:03:27.640
Es lo último que necesitamos ahora.
1:03:27.640,1:03:29.920
¿Por qué? ¿Pasa algo?
1:03:29.920,1:03:33.160
- No lo sé.[br]- ¿Debería preocuparme?
1:03:33.160,1:03:36.920
- Tienes cuatro hijos.[br]- Quiero uno contigo.
1:03:36.920,1:03:40.960
Deberíamos esperar[br]a que todo se estabilice un poco.
1:03:40.960,1:03:43.120
¿ Qué significa eso?
1:03:43.120,1:03:46.680
Llevamos cuatro años casados.[br]¿ Cuánto más se puede estabilizar?
1:03:46.680,1:03:50.360
Tienes unas ideas muy claras[br]de cómo debe estructurarse tu vida.
1:03:50.360,1:03:54.160
Un hogar, niños, ciertos colegios,[br]una casa en Connecticut...
1:03:54.160,1:03:56.880
Todo es muy preconcebido.
1:03:56.880,1:03:59.920
Yo pensaba que lo necesitabas.
1:03:59.920,1:04:02.320
Cuando nos conocimos,[br]tu vida era un caos.
1:04:02.320,1:04:05.960
Lo sé, pero tiene[br]que haber un toma y daca.
1:04:05.960,1:04:09.960
No sé qué demonios estoy diciendo.
1:04:09.960,1:04:12.200
¿Estás enfadado conmigo?
1:04:12.200,1:04:15.760
¿Estás desencantado[br]con nuestro matrimonio?
1:04:15.760,1:04:18.200
- No he dicho eso.[br]- ¿Estás enamorado de otra?
1:04:18.200,1:04:21.920
¿ Qué es esto? ¿La Gestapo?
1:04:21.920,1:04:25.200
- ¿ Qué me ocultas?[br]- ¿ Qué tipo de interrogatorio...?
1:04:25.200,1:04:28.880
Supongamos que estoy[br]desencantado y enamorado de otra.
1:04:28.880,1:04:30.800
¿Lo estás?
1:04:30.800,1:04:33.920
¡No! Pero me haces[br]unas preguntas espantosas.
1:04:33.920,1:04:36.200
Es como si quisieras que dijera que sí.
1:04:36.200,1:04:40.760
¿ Cómo? Claro que no. Me destrozarías.
1:04:40.760,1:04:43.600
Por Dios, deja de torturarla.
1:04:43.600,1:04:46.400
Dile que quieres dejarlo[br]y acaba de una vez.
1:04:46.400,1:04:50.320
Estás enamorado de su hermana.[br]No lo has hecho a propósito.
1:04:50.320,1:04:53.520
Sé sincero. Siempre es lo mejor.
1:04:53.520,1:04:55.840
¿Puedo ayudarte?
1:04:55.840,1:05:01.760
Si estás sufriendo,[br]¿por qué no lo compartes conmigo?
1:05:01.760,1:05:06.000
Sabes lo mucho que te quiero.
1:05:06.000,1:05:13.320
Debería ir al psiquiatra. No te merezco.
1:05:13.320,1:05:16.400
La audición.
1:05:16.400,1:05:20.880
Quiero estar guapa,[br]pero no demasiado arreglada.
1:05:20.880,1:05:22.360
¿ Qué te parece esto?
1:05:22.360,1:05:25.840
Me gusta mucho.[br]Te sienta bien ese color.
1:05:25.840,1:05:29.120
¿ Quién hubiera dicho[br]que me compraría ropa para la ópera?
1:05:29.120,1:05:31.360
Es estupendo. Tengo ganas de conocerle.
1:05:31.360,1:05:35.720
Está casado, y su mujer entra y sale[br]de psiquiátricos. Es esquizofrénica.
1:05:35.720,1:05:38.680
A veces está muy bien,[br]y luego tiene una recaída.
1:05:38.680,1:05:43.640
Tiene un encanto de hija. En cuanto[br]ella vaya a la facultad, dejará a su mujer.
1:05:43.640,1:05:47.160
Ha cumplido, claro que ella[br]lo mantuvo mientras estudiaba.
1:05:47.160,1:05:49.360
¿Te contó todo eso en una sola cita?
1:05:49.360,1:05:52.840
Estaba desesperado[br]por desahogarse. Es muy triste.
1:05:52.840,1:05:55.840
¿ Qué me pongo para la audición?
1:05:55.840,1:05:59.880
Tengo una prueba de canto para[br]un musical de Broadway. No la pasaré.
1:05:59.880,1:06:01.760
¿ Canto?
1:06:01.760,1:06:04.920
- ¿De verdad?[br]- ¿Por qué no?
1:06:04.920,1:06:11.280
- ¿ Qué tengo que perder?[br]- No sabía que supieras cantar.
1:06:11.280,1:06:14.720
¿ Crees que todos los que actúan[br]en musicales cantan bien?
1:06:14.720,1:06:20.920
Por lo menos cantan.
1:06:20.920,1:06:26.120
- Yo canto un poco.[br]- Sí, ya.
1:06:26.120,1:06:29.560
No digas eso, porque la seguridad[br]en mí misma no es mi fuerte.
1:06:29.560,1:06:31.520
No es lo que quería decir.
1:06:31.520,1:06:37.680
Puedo fingir que canto bien[br]en una sola canción.
1:06:37.680,1:06:42.320
¿No te parece realista?
1:06:42.320,1:06:46.920
No quiero verte en una situación[br]en la que te hagan sufrir.
1:06:46.920,1:06:49.320
Ya sabes que te tomas[br]todas las negativas
1:06:49.320,1:06:52.720
como una confirmación[br]de que no tienes talento.
1:06:52.720,1:06:55.640
- A lo mejor me lo dan.[br]- Eso espero.
1:06:55.640,1:06:58.720
Qué bien se te da desmoralizarme.
1:06:58.720,1:07:01.680
No seas tan susceptible.[br]¿Es que no puedo decir nada?
1:07:01.680,1:07:05.280
Sí que sé cantar.[br]¡Por Dios! Tú me has oído.
1:07:05.280,1:07:07.960
Vale, ¿ qué ha pasado?
1:07:07.960,1:07:13.200
Lo estábamos pasando bien[br]y, de repente, todo se ha enrarecido.
1:07:13.200,1:07:15.960
Eres la única que me hace esto.[br]No sé por qué.
1:07:15.960,1:07:19.680
Todo te está saliendo bien.
1:07:19.680,1:07:24.080
Tienes razón. Soy feliz.
1:07:24.080,1:08:09.960
¿Por qué dejo[br]que mi inseguridad lo estropee todo?
1:08:09.960,1:08:11.680
- Muchas gracias.[br]- Gracias.
1:08:11.680,1:08:14.200
- Muy bien.[br]- Estupendo.
1:08:14.200,1:08:44.960
¿April Knox?
1:08:44.960,1:08:47.680
Has estado genial.[br]Quizá te lleves una sorpresa.
1:08:47.680,1:08:51.080
Me alegro de que tengamos[br]trabajo esta semana.
1:08:51.080,1:08:54.880
Tenemos el 80 cumpleaños[br]del Sr. Levine en Riverside Drive,
1:08:54.880,1:08:58.280
o en la funeraria de Riverside,[br]dependiendo de su salud.
1:08:58.280,1:09:01.880
Oye, me ha llamado David.
1:09:01.880,1:09:06.120
Me llamó anoche.[br]Quiere llevarme a la ópera.
1:09:06.120,1:09:09.200
- No sabía qué decirle.[br]- No lo dirás en serio.
1:09:09.200,1:09:12.600
Me llamó anoche.
1:09:12.600,1:09:15.320
Estoy muy sorprendida.
1:09:15.320,1:09:18.080
Quiere llevarme a ver Rigoletto.
1:09:18.080,1:09:21.080
- ¿ Y vas a ir?[br]- No sabía qué decir.
1:09:21.080,1:09:23.200
Le dije que no, pero insistió.
1:09:23.200,1:09:29.000
Me dijo que te había llevado[br]una vez y quería invitarme a mí.
1:09:29.000,1:09:31.520
- Estoy saliendo con él.[br]- Ya se lo dije.
1:09:31.520,1:09:37.760
Pero me dijo que le apetecía mucho.
1:09:37.760,1:09:41.160
No sé qué decir.
1:09:41.160,1:09:49.000
Sólo es una noche en la ópera.[br]¿Hice mal en aceptar?
1:09:49.000,1:09:53.240
El gran salto.
1:09:53.240,1:09:56.560
¿Por qué le gustaría[br]convertirse al catolicismo?
1:09:56.560,1:10:00.960
Necesito algo en que creer,[br]o la vida no tiene sentido.
1:10:00.960,1:10:07.120
Entiendo, pero ¿por qué[br]ha escogido la religión católica?
1:10:07.120,1:10:12.200
Es una religión muy bonita.[br]Es fuerte y está bien estructurada.
1:10:12.200,1:10:16.640
Me refiero al ala antiplegarias escolares,[br]pro aborto y antinuclear.
1:10:16.640,1:10:18.760
¿No cree en Dios?
1:10:18.760,1:10:23.840
No, pero quiero creer.[br]Haré huevos de Pascua si hace falta.
1:10:23.840,1:10:26.440
Necesito pruebas.
1:10:26.440,1:10:30.080
Si no puedo creer en Dios,[br]la vida no vale la pena.
1:10:30.080,1:10:36.920
- Supone dar un gran salto.[br]- ¿Puede ayudarme?
1:10:36.920,1:10:39.840
No lo entiendo. Pensé que os alegraríais.
1:10:39.840,1:10:42.840
- ¿ Cómo vamos a alegrarnos?[br]- Nunca había pensado en Dios.
1:10:42.840,1:10:46.520
- Ahora lo estoy considerando.[br]- ¿Por qué no con tu religión?
1:10:46.520,1:10:51.600
Porque empecé con mal pie.[br]Necesito un cambio drástico.
1:10:51.600,1:10:55.520
- ¿ Vas a creer en Jesucristo?[br]- Voy a intentarlo.
1:10:55.520,1:10:58.880
- Pero si eres judío.[br]- Sólo porque haya nacido así...
1:10:58.880,1:11:02.080
- Ya soy mayorcito para decidir.[br]- ¿Por qué Jesucristo?
1:11:02.080,1:11:06.280
- ¿Por qué no te haces budista?[br]- Eso me resulta totalmente extraño.
1:11:06.280,1:11:10.080
- ¿No te da miedo la muerte?[br]- ¿Por qué iba a darme miedo?
1:11:10.080,1:11:13.000
Porque dejarás de existir.[br]¿No te aterra la idea?
1:11:13.000,1:11:16.120
Menuda chorrada.[br]Cuando me muera, estaré muerto.
1:11:16.120,1:11:19.280
- Pero ¿no tienes miedo?[br]- Estaré inconsciente.
1:11:19.280,1:11:21.400
Lo sé, pero no volverás a existir.
1:11:21.400,1:11:24.120
- ¿ Cómo lo sabes?[br]- No parece muy prometedor.
1:11:24.120,1:11:28.120
¿ Quién sabe qué pasará?[br]Estaré inconsciente o no.
1:11:28.120,1:11:31.600
Si no lo estoy, ya veremos.[br]No voy a preocuparme ahora.
1:11:31.600,1:11:33.160
Mamá, sal de ahí.
1:11:33.160,1:11:37.320
Claro que Dios existe, idiota.
1:11:37.320,1:11:40.200
Si existe, ¿por qué hay[br]tanta maldad en el mundo?
1:11:40.200,1:11:43.000
¿Por qué hubo nazis?
1:11:43.000,1:11:46.120
- Díselo, Max.[br]- ¡Yo qué sé!
1:11:46.120,1:13:09.480
No sé ni cómo funciona el abrelatas.
1:13:09.480,1:13:11.120
¿Dónde está Holly?
1:13:11.120,1:13:14.000
Haciendo una prueba[br]para un anuncio. Llegará tarde.
1:13:14.000,1:13:18.080
- ¿ Cómo está?[br]- Cuando está deprimida, es insufrible.
1:13:18.080,1:13:20.560
Ha sido una buena idea invitarla a comer.
1:13:20.560,1:13:25.680
Di que fue idea tuya. Cuando intento[br]ayudarla, se pone a la defensiva.
1:13:25.680,1:13:28.640
Se avergüenza delante de ti.
1:13:28.640,1:13:30.600
- ¿ Y tú cómo estás?[br]- Bien.
1:13:30.600,1:13:32.320
- ¿Le echas de menos?[br]- No.
1:13:32.320,1:13:35.360
Ojalá Elliot y yo[br]te encontrásemos a alguien...
1:13:35.360,1:13:39.160
¿ Y tú qué tal?[br]¿ Cómo está Frederick? Digo, Elliot.
1:13:39.160,1:13:44.360
Supongo que bien. No sé,[br]ha estado de mal humor últimamente.
1:13:44.360,1:13:47.600
No sé qué le pasa.[br]Está muy distante e irritable.
1:13:47.600,1:13:50.400
Cuando intento hablar con él,[br]dice que todo va bien.
1:13:50.400,1:13:54.200
Yo pienso lo peor,[br]como que tiene una amante...
1:13:54.200,1:13:56.680
Todo el mundo piensa esas cosas.
1:13:56.680,1:14:01.480
Vengo de una prueba[br]que no he pasado. Menuda novedad.
1:14:01.480,1:14:05.120
Me han dicho que tenía[br]una pinta demasiado rara.
1:14:05.120,1:14:07.480
- Adivinad quién estaba allí.[br]- ¿April?
1:14:07.480,1:14:09.880
Sí. He sido muy educada.
1:14:09.880,1:14:12.960
He mantenido la compostura.[br]Le he dicho hola.
1:14:12.960,1:14:16.480
Nunca me he fiado de April.[br]No se le escapa una.
1:14:16.480,1:14:21.200
Está saliendo con el arquitecto,[br]y todavía me cuesta creerlo.
1:14:21.200,1:14:24.360
Se acabó la Compañía[br]de Catering Stanislavski.
1:14:24.360,1:14:29.280
No te va a hacer ninguna gracia,[br]pero necesito más dinero.
1:14:29.280,1:14:33.040
- No pasa nada.[br]- He decidido escribir.
1:14:33.040,1:14:37.040
Estoy harta de intentar actuar,[br]de esas absurdas audiciones.
1:14:37.040,1:14:40.480
No soportaría otra negativa.
1:14:40.480,1:14:43.680
Necesito aferrarme a algo en la vida,
1:14:43.680,1:14:49.160
algo con futuro.[br]Ya no tengo 16 años. Es de locos.
1:14:49.160,1:14:53.680
Pero tengo una idea[br]para una historia, más de una,
1:14:53.680,1:14:57.360
y sólo necesito[br]unos meses, o incluso un año.
1:14:57.360,1:15:00.920
He aprendido mucho de estructura[br]dramática en la clase de teatro.
1:15:00.920,1:15:06.240
Eso está bien, pero creo[br]que en seis meses o un año,
1:15:06.240,1:15:08.680
si hicieras algo más productivo...
1:15:08.680,1:15:11.920
- ¿ Como qué?[br]- No lo sé.
1:15:11.920,1:15:15.960
Mamá mencionó algo[br]sobre el museo de Broadcasting.
1:15:15.960,1:15:20.520
- Es un trabajo de oficina.[br]- No, en el departamento de publicidad.
1:15:20.520,1:15:23.880
- Podría llevar a otras cosas.[br]- Sabía que me desanimarías.
1:15:23.880,1:15:26.200
No, intento ayudarte.
1:15:26.200,1:15:30.600
Uno no dice un buen día: "Se acabó[br]lo de ser actriz. Ahora soy escritora".
1:15:30.600,1:15:33.680
- Quieres decir a mi edad.[br]- Por favor, hemos venido a comer.
1:15:33.680,1:15:37.240
Sí. Olvídalo. ¿ Qué tienen?
1:15:37.240,1:15:40.640
Sólo quiero una ensalada.[br]Crees que soy una fracasada.
1:15:40.640,1:15:43.080
No seas ridícula.
1:15:43.080,1:15:45.440
- Me tratas como a una fracasada.[br]- ¿ Y eso?
1:15:45.440,1:15:48.560
No tienes fe en mí, echas[br]por los suelos mi entusiasmo...
1:15:48.560,1:15:51.120
No, te he apoyado mucho.
1:15:51.120,1:15:54.000
Soy sincera y te doy[br]consejos constructivos.
1:15:54.000,1:15:56.240
Siempre te ayudo económicamente.
1:15:56.240,1:15:59.760
He hecho de todo[br]para presentarte a hombres solteros.
1:15:59.760,1:16:02.440
- Son fracasados.[br]- Eres demasiado exigente.
1:16:02.440,1:16:05.720
Los tipos que me presentas[br]me demuestran lo que piensas de mí.
1:16:05.720,1:16:08.200
- Eso no es cierto.[br]- Ya sé que soy mediocre.
1:16:08.200,1:16:11.600
Deja de atacar a Hannah.[br]Lo está pasando muy mal.
1:16:11.600,1:16:15.160
- ¿ Y tú por qué te enfadas?[br]- No has parado de meterte con ella.
1:16:15.160,1:16:17.400
Déjala en paz. Me estoy ahogando.
1:16:17.400,1:16:20.120
¿Por qué estás tan susceptible?
1:16:20.120,1:16:22.880
Si quieres escribir, escribe.
1:16:22.880,1:16:25.160
Dejemos el tema.
1:16:25.160,1:16:28.760
Tómate un año,[br]seis meses, lo que quieras.
1:16:28.760,1:16:32.600
¿ Quién sabe?[br]Quizá acabes con una buena obra.
1:16:32.600,1:16:36.080
¿ Qué te pasa? Estás pálida. ¿Estás bien?
1:16:36.080,1:16:38.480
Sí, sólo...
1:16:38.480,1:16:43.480
Me he mareado de repente.[br]Me duele la cabeza. Necesito comer algo.
1:16:43.480,1:16:58.320
Verano en Nueva York.
1:16:58.320,1:17:04.400
No puedo tomar una determinación. Soy[br]como Hamlet, incapaz de matar a su tío.
1:17:04.400,1:17:07.920
Quiero a Lee,[br]pero no puedo hacerle daño a Hannah.
1:17:07.920,1:17:13.160
En ningún otro ámbito[br]de mi vida soy indeciso.
1:17:13.160,1:17:16.840
Lee está un poco perdida.[br]Está estudiando en Columbia,
1:17:16.840,1:17:18.840
pero sólo por hacer algo.
1:17:18.840,1:17:22.240
Intento no llamarla,[br]pero entonces me llama ella
1:17:22.240,1:17:25.360
y luego yo, e intentamos[br]resistir la tentación de vernos,
1:17:25.360,1:17:28.080
pero nos vemos de vez en cuando.
1:17:28.080,1:17:31.640
A veces nos peleamos[br]porque soy incapaz de separarme.
1:17:31.640,1:17:36.720
A veces acabamos haciendo el amor,[br]y los dos nos sentimos fatal.
1:17:36.720,1:17:39.960
Pero es culpa mía.
1:17:39.960,1:17:44.560
A pesar de mi formación,[br]mis logros y mi supuesta sabiduría,
1:17:44.560,1:17:51.920
no consigo dominar mis emociones.
1:17:51.920,1:17:54.240
¿Por qué quieres ser un Hare Krishna?
1:17:54.240,1:17:59.800
No es que quiera serlo, pero sé[br]que vosotros creéis en la reencarnación.
1:17:59.800,1:18:02.760
- ¿ Cuál es tu religión?[br]- Soy judío de nacimiento.
1:18:02.760,1:18:06.240
Intenté hacerme católico,[br]pero no funcionó.
1:18:06.240,1:18:08.360
Estudié y le puse mucho empeño,
1:18:08.360,1:18:11.840
pero para mí se reducía a:[br]Muere ahora, paga después.
1:18:11.840,1:18:15.440
- No era lo mío.[br]- ¿Te da miedo la muerte?
1:18:15.440,1:18:17.880
Claro. ¿A ti no?
1:18:17.880,1:18:21.440
¿La reencarnación significa[br]que mi alma pasará a otro ser humano,
1:18:21.440,1:18:24.480
o volveré convertido[br]en un alce o un oso hormiguero?
1:18:24.480,1:18:28.680
Léete esta información y piénsatelo.
1:18:28.680,1:18:35.440
- Muchas gracias.[br]- De nada. Hare Krishna.
1:18:35.440,1:18:38.320
¿A quién estás engañando?[br]¿ Vas a ser un Krishna?
1:18:38.320,1:18:42.240
¿ Vas a raparte la cabeza, ponerte[br]una túnica y bailar en aeropuertos?
1:18:42.240,1:18:44.880
Te parecerás a Jerry Lewis.
1:18:44.880,1:18:48.360
¡Qué deprimido estoy!
1:18:48.360,1:18:56.640
Frío otoñal.
1:18:56.640,1:18:59.520
Empieza a hacer más frío por las noches.
1:18:59.520,1:19:05.200
Qué rápido ha pasado el verano.[br]Pronto llegará el otoño.
1:19:05.200,1:19:07.960
Le gusto mucho[br]a mi profesor de literatura.
1:19:07.960,1:19:11.000
Me lo pasé bien cuando salimos anoche.
1:19:11.000,1:19:15.320
Es curioso. Me siento como[br]si traicionase a Elliot, pero es ridículo.
1:19:15.320,1:19:19.480
¿Por qué no voy a salir con Doug?[br]Elliot no está libre.
1:19:19.480,1:19:22.480
Vayamos por partes.
1:19:22.480,1:19:28.240
A ver qué pasa en los próximos meses.
1:19:28.240,1:19:33.000
Te alegrará saber que tu dinero[br]no se ha desperdiciado del todo.
1:19:33.000,1:19:39.080
Tengo un primer borrador[br]de algo que he escrito.
1:19:39.080,1:19:42.240
Se lo he enseñado a Lee[br]y me ha hecho buenas sugerencias.
1:19:42.240,1:19:46.000
Estoy muy cerca de tu casa.[br]¿Te lo puedo dejar?
1:19:46.000,1:19:51.560
Cuando tengas tiempo, léetelo,[br]y hablamos el día de Acción de Gracias.
1:19:51.560,1:19:54.480
Espera, escucha.
1:19:54.480,1:20:01.480
Lee ha conocido a un tipo interesante[br]en Columbia. Parece muy majo.
1:20:01.480,1:20:06.560
Vale, ya hablaremos entonces. Adiós.
1:20:06.560,1:20:09.880
Ésta es una canción que cantó Norma
1:20:09.880,1:20:12.720
de camino al programa[br]que hicimos en Buffalo.
1:20:12.720,1:20:16.960
Estaba preciosa aquella noche.
1:20:16.960,1:20:19.880
Ya lo creo.[br]¿Te acuerdas de aquella noche?
1:20:19.880,1:20:24.880
Estaba tan guapa que,[br]cuando los hombres la veían por la calle,
1:20:24.880,1:20:28.720
se subían a la acera con el coche.
1:20:28.720,1:20:31.480
- ¿ Verdad, querida?[br]- Exagera ligeramente.
1:20:31.480,1:20:59.000
Pero sólo ligeramente.
1:20:59.000,1:21:02.880
Has estado muy fría esta noche.
1:21:02.880,1:21:05.160
¿Pasa algo?
1:21:05.160,1:21:11.720
Aquí no. Hay demasiada gente.
1:21:11.720,1:21:17.280
Creo que Lee va muy en serio[br]con su nuevo novio.
1:21:17.280,1:21:20.360
Me alegro mucho por ella.[br]Creo que está enamorada.
1:21:20.360,1:21:24.160
- ¿ Qué te pasa?[br]- Estoy disgustada por lo que has escrito.
1:21:24.160,1:21:27.000
- ¿Por mi guión?[br]- Está basado en Elliot y en mí.
1:21:27.000,1:21:30.480
- Muy por encima.[br]- De eso nada. Muy concretamente.
1:21:30.480,1:21:32.160
¿Así nos ves?
1:21:32.160,1:21:36.680
¿ Soy incapaz de aceptar[br]las muestras de afecto de los demás?
1:21:36.680,1:21:39.360
- Es una historia inventada.[br]- No, es idéntica.
1:21:39.360,1:21:41.720
Las situaciones, los diálogos, todo.
1:21:41.720,1:21:44.880
Está lleno de detalles[br]íntimos entre Elliot y yo,
1:21:44.880,1:21:48.120
y no veo de dónde los has podido sacar.
1:21:48.120,1:21:50.400
¿La conversación sobre adoptar un niño?
1:21:50.400,1:21:53.960
Lee me lo mencionó,[br]así que lo hablarías con ella.
1:21:53.960,1:21:56.320
Tomé la idea esencial y la exageré.
1:21:56.320,1:22:00.000
¿ Cómo podía saberlo Lee?[br]No se lo cuento todo.
1:22:00.000,1:22:01.840
He tocado una fibra sensible.
1:22:01.840,1:22:06.360
Es como si yo no necesitara nada,[br]como si fuera autosuficiente.
1:22:06.360,1:22:08.960
Hannah, no es lo que pretendía decir.
1:22:08.960,1:22:11.760
Todos cuentan contigo.[br]Eres muy altruista.
1:22:11.760,1:22:14.160
No es una crítica. Te lo agradecemos.
1:22:14.160,1:22:16.440
Lo agradecéis, pero me guardáis rencor.
1:22:16.440,1:22:20.120
No quiero hablar de esto.[br]No he hecho nada malo.
1:22:20.120,1:22:23.080
Me dijiste que tú y Elliot[br]teníais problemas.
1:22:23.080,1:22:25.680
Pero es asunto mío.
1:22:25.680,1:22:28.280
¿ Cómo podías saberlo con tanto detalle?
1:22:28.280,1:22:31.840
¿ Cómo es que Lee lo sabe?[br]Son cosas íntimas.
1:22:31.840,1:22:35.640
- ¿Por qué no nos las cuentas?[br]- No quiero agobiar a nadie.
1:22:35.640,1:22:38.280
Me gustaría que me agobiaras.
1:22:38.280,1:22:41.960
¿ Cómo podías saberlo?[br]¿Te ha estado hablando Elliot?
1:22:41.960,1:22:48.600
No. Si te he ofendido, lo siento.
1:22:48.600,1:22:51.720
Se acabó, Elliot. Ya no sé cómo decírtelo.
1:22:51.720,1:22:54.440
- Me lo merezco.[br]- Yo tengo tanta culpa como tú.
1:22:54.440,1:22:56.520
Siento algo muy fuerte por ti.
1:22:56.520,1:23:01.520
Tengo que serte sincera.[br]He conocido a alguien.
1:23:01.520,1:23:05.440
- Te dije que no esperaría para siempre.[br]- No ha sido tanto tiempo.
1:23:05.440,1:23:08.760
Ya casi hace un año[br]y sigues casado con mi hermana.
1:23:08.760,1:23:12.600
Estás más enamorado[br]de ella de lo que crees.
1:23:12.600,1:23:14.640
Teníamos muchos planes.
1:23:14.640,1:23:18.720
Sí, pero yo me creí[br]que eras infeliz con Hannah,
1:23:18.720,1:23:21.040
si no nunca me hubiera metido en esto.
1:23:21.040,1:23:27.760
Fui muy débil, y tú también.[br]Ahora que he conocido a alguien...
1:23:27.760,1:23:32.840
- ¿ Ya está la cena?[br]- Dentro de 15 minutos.
1:23:32.840,1:23:36.480
- ¿Te has enamorado de un día para otro?[br]- Me gusta mucho.
1:23:36.480,1:23:42.880
Lo nuestro se acabó. Lo digo en serio.
1:23:42.880,1:23:46.560
Cariño, me ha encantado[br]tu guión. Es muy inteligente.
1:23:46.560,1:23:49.480
Eres mi madre.[br]No todo el mundo va a ser tan primo.
1:23:49.480,1:23:51.960
Me ha gustado el personaje de la madre.
1:23:51.960,1:23:55.440
Una vieja borrachina[br]muy coqueta y malhablada.
1:23:55.440,1:23:58.760
Me siento muy orgullosa.
1:23:58.760,1:24:01.040
Un brindis por el día[br]de Acción de Gracias.
1:24:01.040,1:24:06.680
¿ Vais a tomar cerveza? ¡Sí!
1:24:06.680,1:24:11.240
Por el día de Acción de Gracias. ¡Salud!
1:24:11.240,1:24:15.320
¿Has estado hablando con Holly[br]o con Lee de nuestra vida personal?
1:24:15.320,1:24:17.040
Claro que no.
1:24:17.040,1:24:22.080
Holly ha escrito unas cosas[br]tan personales que tienen que venir de ti.
1:24:22.080,1:24:24.840
Me duele la cabeza[br]y no me gusta que me acusen.
1:24:24.840,1:24:27.080
No te estoy acusando, sólo lo pregunto.
1:24:27.080,1:24:30.920
¿Me encuentras demasiado[br]altruista y competente?
1:24:30.920,1:24:34.040
¿Demasiado perfectita?
1:24:34.040,1:24:37.200
¿ Qué nos ha pasado?[br]¿Por qué te has distanciado de mí?
1:24:37.200,1:24:40.640
- Me va a estallar la cabeza.[br]- Nunca quieres hablar del tema.
1:24:40.640,1:24:44.640
Cada vez que lo menciono,[br]cambias de tema.
1:24:44.640,1:24:47.480
Hablamos menos,[br]tenemos menos relaciones...
1:24:47.480,1:24:50.440
Hannah, estoy muy confuso. Por favor.
1:24:50.440,1:24:53.720
¿Hablas con Holly[br]o con Lee a mis espaldas?
1:24:53.720,1:24:56.080
Seguro que sí. Saben muchas cosas.
1:24:56.080,1:24:59.040
Quizá les haya pedido consejo[br]o haya bromeado alguna vez.
1:24:59.040,1:25:02.840
¿Has hablado con Holly o con Lee?[br]¿Las has llamado por teléfono?
1:25:02.840,1:25:04.920
Déjame en paz.
1:25:04.920,1:25:08.160
Ya te lo dije.[br]Necesito a alguien a quien le importe.
1:25:08.160,1:25:10.400
A mí me importas, y mucho.
1:25:10.400,1:25:14.320
Es difícil estar con alguien[br]que da tanto y necesita tan poco.
1:25:14.320,1:25:16.240
Tengo unas necesidades enormes.
1:25:16.240,1:26:17.640
Pues yo no las veo,[br]ni tampoco Lee o Holly.
1:26:17.640,1:26:22.080
Qué oscuro está todo esta noche.
1:26:22.080,1:26:25.400
Me siento perdida.
1:26:25.400,1:26:36.600
No lo estás.
1:26:36.600,1:26:52.280
¡Te quiero tanto!
1:26:52.280,1:27:26.920
Ha sido una suerte encontrarme contigo.
1:27:26.920,1:27:31.080
Quizá no te acuerdes de mí, pero[br]pasamos juntos la peor noche de mi vida.
1:27:31.080,1:27:33.320
- Sí que me acuerdo.[br]- ¿Te acuerdas?
1:27:33.320,1:27:37.400
Te he visto y he pensado en entrar.
1:27:37.400,1:27:41.280
- No congeniamos nada.[br]- Sólo nos faltó coger las pistolas.
1:27:41.280,1:27:45.960
- ¿ Cómo estás?[br]- Bien. Estás guapísima.
1:27:45.960,1:27:49.680
¿Recuerdas que me cerraste[br]la puerta del taxi en las narices?
1:27:49.680,1:27:53.120
Estuviste a punto de dejarme sin nariz.
1:27:53.120,1:27:55.480
Habría sido horrible.
1:27:55.480,1:27:57.880
De eso hace mucho tiempo.[br]La gente cambia.
1:27:57.880,1:28:00.840
- Espero que hayas cambiado.[br]- Tú también.
1:28:00.840,1:28:05.640
Tu personalidad dejaba algo[br]que desear: Una personalidad.
1:28:05.640,1:28:08.040
¿ Cómo estás? ¿ Qué haces?
1:28:08.040,1:28:11.560
No mucho.[br]Un poco de esto, un poco de lo otro.
1:28:11.560,1:28:15.640
¿Era una pregunta embarazosa?[br]¿Estás sin trabajo?
1:28:15.640,1:28:19.560
- He estado intentando escribir.[br]- ¿Ah, sí? Eso es interesante.
1:28:19.560,1:28:21.720
¿ Qué escribes?
1:28:21.720,1:28:24.880
- No te interesa.[br]- Claro que sí.
1:28:24.880,1:28:27.440
Seguro que todos[br]te dicen: "He escrito algo".
1:28:27.440,1:28:29.680
No me lo ha dicho nadie.
1:28:29.680,1:28:35.080
- ¿Leerías algo mío?[br]- Sí, si te interesa mi opinión.
1:28:35.080,1:28:39.040
No sé por qué iba a interesarte.[br]Siempre has odiado mis gustos.
1:28:39.040,1:28:41.240
- No es cierto.[br]- Sí lo es.
1:28:41.240,1:28:46.360
Creo que sería un gran guión de TV,[br]y tú trabajas en la tele.
1:28:46.360,1:28:50.200
Ya no. Hace un año que lo dejé.
1:28:50.200,1:28:55.040
Puede que vuelva, porque mi contable[br]dice que se me está acabando el dinero.
1:28:55.040,1:28:59.560
Lo he dejado todo durante un año,[br]pero es una historia larga y aburrida.
1:28:59.560,1:29:02.800
- Pero ¿estás bien?[br]- Sí, ¿y tú?
1:29:02.800,1:29:04.640
- También.[br]- ¿ Y el guión?
1:29:04.640,1:29:08.120
Me encantaría que lo leyeras.[br]Valoro mucho tu opinión.
1:29:08.120,1:29:12.160
Pero, mientras lo leas[br]y me maldigas, recuerda
1:29:12.160,1:29:15.240
que es mi primer guión.[br]Bueno, no es el primero.
1:29:15.240,1:29:18.800
El primero iba sobre Hannah[br]y su marido, pero Hannah lo leyó
1:29:18.800,1:29:21.240
y se enfadó mucho.
1:29:21.240,1:29:26.160
- No me imagino lo que escribiste.[br]- No era nada malo.
1:29:26.160,1:29:29.240
Lo tiré, pero tengo otro.
1:29:29.240,1:29:32.720
Si quieres lo leo.
1:29:32.720,1:29:35.480
¿Puedo ir a tu casa mañana y leértelo yo?
1:29:35.480,1:29:39.320
¿ Venir mañana a leérmelo?[br]Estarás de broma.
1:29:39.320,1:29:42.520
Leo solo desde que tengo 40 años.
1:29:42.520,1:29:45.480
Ha sido una suerte[br]encontrarme contigo. Tal vez.
1:29:45.480,1:29:47.560
Debería haber seguido caminando.
1:29:47.560,1:29:51.400
Tengo la sensación[br]de que debería haber pasado de largo
1:29:51.400,1:29:54.800
y no haber empezado esta conversación.
1:29:54.800,1:29:57.560
"Vamos por la vida[br]jugando nuestras cartas".
1:29:57.560,1:30:00.760
"Craig: ¿ Y qué mano te ha tocado?".
1:30:00.760,1:30:05.360
"Emily: Tengo una pareja[br]de cartas altas, quizá de ases".
1:30:05.360,1:30:09.600
"El problema es que tú tienes tres doses".
1:30:09.600,1:30:12.440
Fin.
1:30:12.440,1:30:17.520
Puedes ser sincero.[br]Dime qué te ha parecido.
1:30:17.520,1:30:19.280
Es genial.
1:30:19.280,1:30:22.040
Me dejas sin habla.
1:30:22.040,1:30:27.600
No estaba de humor[br]para escucharlo ahora.
1:30:27.600,1:30:31.480
No sé qué decir.[br]Me he emocionado, me he reído...
1:30:31.480,1:30:33.960
He estado en vilo. Es maravilloso.
1:30:33.960,1:30:37.320
Me dejas atónito. No es un insulto.
1:30:37.320,1:30:41.600
Me sorprende que puedas...[br]Me ha parecido estupendo.
1:30:41.600,1:30:44.280
- ¿En serio?[br]- Sí. Estoy totalmente...
1:30:44.280,1:30:47.200
¿ Cómo se te ocurrió[br]la escena culminante,
1:30:47.200,1:30:50.680
en la que el arquitecto[br]vuelve a casa con su novia actriz
1:30:50.680,1:30:54.240
y su ex mujer esquizofrénica[br]lo mata de una puñalada?
1:30:54.240,1:30:58.160
- Se me ocurrió un día.[br]- Es fabulosa.
1:30:58.160,1:31:00.480
¿De verdad crees[br]que puedo ser escritora?
1:31:00.480,1:31:03.440
Hay un par de cosillas[br]que haría de forma diferente,
1:31:03.440,1:31:06.760
pero ¡qué más da! Es fabuloso.
1:31:06.760,1:31:11.880
En serio, estoy impresionado.[br]Me has alegrado el día.
1:31:11.880,1:31:16.280
Ha sido genial. Pensaba[br]que me aburriría como una ostra.
1:31:16.280,1:31:20.600
- ¿ Quieres que comamos juntos?[br]- Me encantaría hablar del guión.
1:31:20.600,1:31:23.040
Creo que podríamos hacer algo con él.
1:31:23.040,1:31:26.480
Me gustaría saber[br]qué te hizo abandonarlo todo.
1:31:26.480,1:31:29.080
- ¿A quién le importa?[br]- A mí.
1:31:29.080,1:31:31.880
Eras tan ambicioso y...
1:31:31.880,1:31:55.440
¿De verdad te ha gustado?
1:31:55.440,1:31:59.880
Pues sí que pasaste una crisis.[br]¿ Cómo la superaste?
1:31:59.880,1:32:05.400
Cuando nos encontramos,[br]parecías estar bien, y ahora también.
1:32:05.400,1:32:10.280
Un día, hará un mes, toqué fondo.
1:32:10.280,1:32:14.760
No quería seguir viviendo[br]en un universo sin Dios.
1:32:14.760,1:32:20.120
Tengo un rifle. Lo cargué[br]y me lo puse en la frente.
1:32:20.120,1:32:22.640
Recuerdo que pensé: Voy a suicidarme.
1:32:22.640,1:32:25.520
Luego pensé: ¿y si me equivoco?
1:32:25.520,1:32:28.680
¿ Y si Dios existe?[br]Al fin y al cabo, nadie lo sabe.
1:32:28.680,1:32:32.040
Pero entonces pensé:[br]No, quizá no sea suficiente.
1:32:32.040,1:32:34.560
Quiero una certeza o nada.
1:32:34.560,1:32:37.640
Recuerdo perfectamente[br]que el reloj hacía tictac
1:32:37.640,1:32:40.680
y yo estaba allí, petrificado,[br]con el arma en la frente,
1:32:40.680,1:32:45.200
sin saber qué hacer.
1:32:45.200,1:32:50.720
De repente, el rifle se disparó.[br]Estaba tan tenso que apreté el gatillo.
1:32:50.720,1:32:55.720
Pero sudaba tanto que el rifle[br]resbaló y la bala no me alcanzó.
1:32:55.720,1:32:59.160
Los vecinos empezaron[br]a aporrear la puerta
1:32:59.160,1:33:02.240
y se armó un escándalo tremendo.
1:33:02.240,1:33:05.760
Corrí a abrir la puerta.[br]No sabía qué decir.
1:33:05.760,1:33:07.840
Estaba avergonzado y confundido.
1:33:07.840,1:33:12.120
Mi mente iba a mil por hora,[br]y yo sólo sabía una cosa:
1:33:12.120,1:33:18.440
Tenía que irme de allí,[br]salir a la calle y despejarme.
1:33:18.440,1:33:22.200
Recuerdo que eché a andar por las calles.
1:33:22.200,1:33:28.160
Mi mente estaba hecha un lío.[br]Todo me parecía muy violento e irreal.
1:33:28.160,1:33:31.720
Estuve deambulando[br]por el Upper West Side
1:33:31.720,1:33:37.120
durante horas. Me dolían los pies[br]y la cabeza. Tenía que sentarme.
1:33:37.120,1:33:40.040
Me metí en un cine.[br]No sabía qué estaban poniendo.
1:33:40.040,1:33:43.840
Sólo necesitaba unos instantes[br]para poner orden en mis pensamientos
1:33:43.840,1:33:55.640
y volver a ver el mundo[br]desde una perspectiva racional.
1:33:55.640,1:33:59.000
Subí al primer piso y me senté.
1:33:59.000,1:34:04.160
Ponían una película que había visto[br]varias veces desde que era niño,
1:34:04.160,1:34:06.360
y siempre me encantaba.
1:34:06.360,1:34:08.840
Me puse a mirar la pantalla
1:34:08.840,1:34:12.080
y la película me enganchó.
1:34:12.080,1:34:18.480
Empecé a pensar: ¿ cómo puedes[br]pensar siquiera en suicidarte?
1:34:18.480,1:34:20.640
Mira a toda esa gente de la pantalla.
1:34:20.640,1:34:24.120
Es divertidísima.[br]Y ¿ qué más da si lo peor es cierto,
1:34:24.120,1:34:28.320
si Dios no existe[br]y sólo pasas por la vida una vez?
1:34:28.320,1:34:30.800
¿No quieres vivir esa experiencia?
1:34:30.800,1:34:33.640
No todo es una pesadez.
1:34:33.640,1:34:37.000
Pensé: Debería dejar[br]de amargarme la vida
1:34:37.000,1:34:42.080
buscando respuestas que nunca tendré,[br]y disfrutar de ella mientras dure.
1:34:42.080,1:34:46.800
Y después, ¿ quién sabe?[br]Quizá haya algo. Nadie lo sabe.
1:34:46.800,1:34:52.520
Sé que "quizá" es algo muy frágil[br]a lo que aferrarse, pero es lo que hay.
1:34:52.520,1:35:05.960
Empecé a relajarme y a pasármelo bien.
1:35:05.960,1:35:10.160
Hay algo que me preocupa[br]desde hace tiempo.
1:35:10.160,1:35:15.080
Me gustaría decírtelo abiertamente.
1:35:15.080,1:35:20.480
Siempre he lamentado[br]cómo me comporté la noche que salimos.
1:35:20.480,1:35:25.040
No seas tonta. No seas ridícula.
1:35:25.040,1:35:27.880
Fue culpa mía.
1:35:27.880,1:35:32.680
¿ Quieres que volvamos a cenar juntos?
1:35:32.680,1:35:34.520
Claro.
1:35:34.520,1:35:38.280
¿Estás libre esta noche?
1:35:38.280,1:35:43.800
Un año más tarde.
1:35:43.800,1:35:46.080
Quiero hielo. ¿Dónde está el hielo?
1:35:46.080,1:35:47.680
Ahí está.
1:35:47.680,1:35:49.800
¿Dónde está Holly? Llega tarde.
1:35:49.800,1:35:52.680
El nuevo guión de Holly[br]es genial. Ha mejorado mucho.
1:35:52.680,1:35:54.800
Escribe buenos diálogos.
1:35:54.800,1:35:57.320
¿Puedo decir que vas[br]a interpretar a Desdémona?
1:35:57.320,1:36:00.800
- Sólo en la televisión.[br]- Pero es la televisión pública.
1:36:00.800,1:36:03.840
Otelo es lo mejor que hizo Shakespeare.
1:36:03.840,1:36:32.760
Con un buen semental negro. Me encanta.
1:36:32.760,1:36:36.680
Lee, eres increíble.
1:36:36.680,1:36:42.880
Estás preciosa.[br]Te sienta bien estar casada.
1:36:42.880,1:36:48.960
Lo que pasó entre nosotros[br]es cada vez más confuso.
1:36:48.960,1:36:53.480
Me comporté como un idiota.[br]No sé qué me pasó.
1:36:53.480,1:36:57.920
Estaba convencido[br]de que no podía vivir sin ti.
1:36:57.920,1:37:00.320
¡En qué situación nos puse a los dos!
1:37:00.320,1:37:10.880
Y a Hannah, a quien, como dijiste,[br]quiero mucho más de lo que creía.
1:37:10.880,1:37:15.680
Feliz día de Acción de Gracias.
1:37:15.680,1:38:27.640
¿No me habré perdido la cena?
1:38:27.640,1:38:31.520
No te pongas nerviosa. Soy tu marido.
1:38:31.520,1:38:34.200
- ¿ Cuándo has llegado?[br]- Hace unos minutos.
1:38:34.200,1:38:36.440
Estás guapísima.
1:38:36.440,1:38:40.720
Le estaba hablando[br]a tu padre de las ironías de la vida.
1:38:40.720,1:38:43.480
Antes siempre pasaba[br]este día con Hannah.
1:38:43.480,1:38:46.840
Nunca pensé[br]que pudiera amar a nadie más.
1:38:46.840,1:38:52.320
Y, años más tarde, estoy casado[br]contigo, perdidamente enamorado.
1:38:52.320,1:38:58.200
El corazón es un músculo muy resistente.
1:38:58.200,1:39:03.200
Sería una gran historia. Un tipo[br]se casa con una hermana y no funciona.
1:39:03.200,1:39:08.280
Años más tarde,[br]acaba casado con la otra hermana.
1:39:08.280,1:39:15.400
No creo que se pueda mejorar.
1:39:15.400,1:42:23.000
Estoy embarazada.
1:42:23.000,9:59:59.000
Subtítulos de Visiontext: Elvira Saiz