0:01:49.400,0:01:53.760 Qué guapa es... 0:01:53.760,0:01:57.520 Qué guapa es.[br]Tiene unos ojos preciosos. 0:01:57.520,0:02:00.800 Está muy sexy con ese jersey. 0:02:00.800,0:02:04.120 Sólo quiero estar a solas con ella,[br]abrazarla y besarla, 0:02:04.120,0:02:08.200 decirle lo mucho que la quiero y cuidarla. 0:02:08.200,0:02:11.080 Basta ya, idiota.[br]Es la hermana de tu mujer. 0:02:11.080,0:02:16.280 No puedo evitarlo.[br]Me consume, desde hace meses. 0:02:16.280,0:02:20.640 Sueño con ella,[br]pienso en ella en la oficina. 0:02:20.640,0:02:24.480 Oh, Lee. ¿ Qué voy a hacer? 0:02:24.480,0:02:29.400 Me pongo a fantasear[br]sobre ti, y es espantoso. 0:02:29.400,0:02:32.280 Antes, cuando me ha rozado en el pasillo 0:02:32.280,0:02:34.840 y he olido el perfume de su nuca... 0:02:34.840,0:02:38.440 Por poco me desmayo. 0:02:38.440,0:02:45.200 Calma. Eres asesor financiero.[br]No queda bien desmayarse. 0:02:45.200,0:02:47.800 ¿Elliot? ¿ Cariño? 0:02:47.800,0:02:51.800 ¿Los has probado? Están buenísimos.[br]Los han hecho Holly y su amiga. 0:02:51.800,0:02:55.000 Deliciosos. Tu hermana[br]es una cocinera increíble. 0:02:55.000,0:02:57.880 Lo sé. Tiene un don para la cocina. 0:02:57.880,0:03:00.840 Tú también. 0:03:00.840,0:03:04.560 - Holly, deberías abrir un restaurante.[br]- Eso vamos a hacer. 0:03:04.560,0:03:09.400 No un restaurante, pero April y yo[br]vamos a dedicarnos al catering. 0:03:09.400,0:03:11.760 - ¿En serio?[br]- Lo hemos decidido. 0:03:11.760,0:03:13.680 ¡Perfecto! 0:03:13.680,0:03:16.960 Nos gusta cocinar y, mientras[br]buscamos trabajo como actrices, 0:03:16.960,0:03:19.280 podemos hacer comidas para fiestas. 0:03:19.280,0:03:23.320 - Buena idea. Es lo que se te da mejor.[br]- Lo sé. 0:03:23.320,0:03:25.680 ¿Podemos hablar en privado? 0:03:25.680,0:03:28.840 Soy su marido. Me lo cuenta todo. 0:03:28.840,0:03:31.120 Necesito más dinero. No te enfades. 0:03:31.120,0:03:33.960 - Qué va.[br]- Es la última vez. 0:03:33.960,0:03:36.880 - Llevo la cuenta de todo.[br]- No me ofendas. 0:03:36.880,0:03:38.920 Algún día te lo devolveré. 0:03:38.920,0:03:41.800 - ¿ Cuánto necesitas?[br]- 2.000 dólares. 0:03:41.800,0:03:46.000 Sé que es mucho, pero April y yo[br]queremos hacer lo del catering. 0:03:46.000,0:03:47.800 Somos grandes cocineras. 0:03:47.800,0:03:51.760 Para empezar, tengo que comprar[br]unas cosas y pagar unas deudas. 0:03:51.760,0:03:54.560 ¿Te refieres a cocaína otra vez? 0:03:54.560,0:03:58.440 Ya tenemos unos pedidos para fiestas. 0:03:58.440,0:04:02.920 No me dedicaré a eso para siempre.[br]Las dos seguimos yendo a audiciones. 0:04:02.920,0:04:06.480 Podría surgir algo,[br]pero las fiestas son de noche. 0:04:06.480,0:04:19.280 Seguiré con las clases de teatro.[br]Hace un año que no tomo drogas. 0:04:19.280,0:04:22.680 Papá y mamá están[br]rememorando el pasado otra vez. 0:04:22.680,0:04:26.320 ¿Has probado los pastelitos[br]de gambas de Holly? 0:04:26.320,0:04:30.760 Necesito un antihistamínico para mamá[br]antes de que se convierta en Camille. 0:04:30.760,0:04:32.800 Mamá es Camille todas las mañanas. 0:04:32.800,0:04:36.240 - Por lo menos no bebe.[br]- Está guapísima con ese vestido. 0:04:36.240,0:04:38.520 Ella lo sabe. Está flirteando. 0:04:38.520,0:04:43.000 No deja de tocarse el liguero[br]cuando está con algún hombre. 0:04:43.000,0:04:48.080 - ¿Dónde está el antihistamínico?[br]- Lo tiene Elliot en alguna parte. 0:04:48.080,0:04:50.800 - Frederick no ha venido.[br]- ¿ Viene alguna vez? 0:04:50.800,0:04:54.320 Tiene muy mal genio. Es muy depresivo. 0:04:54.320,0:05:10.200 Creía que ella iba a dejarlo. 0:05:10.200,0:05:12.200 Cuidado, niños. 0:05:12.200,0:05:16.280 Tus hijos son adorables.[br]Me siento muy sola en las fiestas. 0:05:16.280,0:05:19.720 Por eso he invitado[br]a Phil Gammage esta noche. 0:05:19.720,0:05:22.920 - Es un fracasado.[br]- No es verdad. 0:05:22.920,0:05:26.240 - Es el director de la escuela de Daisy.[br]- Me recuerda a Ichabod Crane. 0:05:26.240,0:05:29.120 Se le mueve la nuez cuando se emociona. 0:05:29.120,0:05:32.160 Es mejor que tu ex marido. 0:05:32.160,0:05:34.400 No es un drogadicto. 0:05:34.400,0:05:36.960 ¿lnterrumpo[br]una conversación de hermanas? 0:05:36.960,0:05:40.360 No hay solteros[br]interesantes en esta fiesta. 0:05:40.360,0:05:45.400 Puede que a April le guste Phil. ¿El alto? 0:05:45.400,0:05:48.440 Ya conozco a Phil.[br]¿ Se parece a Ichabod Crane? 0:05:48.440,0:05:52.840 Es mi tipo. 0:05:52.840,0:05:54.840 No hay que desanimarse. 0:05:54.840,0:05:59.200 Hannah invitará a hombres[br]que no se parezcan a Ichabod Crane. 0:05:59.200,0:06:05.360 Tal vez el día de Navidad[br]o Año Nuevo. Quizá el año que viene. 0:06:05.360,0:06:07.680 Está por aquí. 0:06:07.680,0:06:10.080 Me encanta el libro que me dejaste. 0:06:10.080,0:06:12.800 Tiene un significado especial para mí. 0:06:12.800,0:06:14.960 ¿ Cómo está Frederick? No ha venido. 0:06:14.960,0:06:19.880 Estaba de malas, aunque no ha sido[br]una mala semana. Ha vendido un cuadro. 0:06:19.880,0:06:23.440 Uno de sus mejores dibujos,[br]un desnudo muy bonito. 0:06:23.440,0:06:25.160 De hecho, era yo. 0:06:25.160,0:06:29.480 Es extraño pensar que un desconocido[br]tiene un desnudo tuyo en la pared. 0:06:29.480,0:06:35.400 Aunque no se nota que soy yo.[br]Te estás poniendo rojo, Elliot. 0:06:35.400,0:06:37.520 Y bien, ¿ qué más me cuentas? 0:06:37.520,0:06:40.240 Se me está acabando el paro. 0:06:40.240,0:06:44.000 Puede que haga un curso en Columbia. 0:06:44.000,0:06:47.280 No sé de qué exactamente.[br]Sociología, psicología... 0:06:47.280,0:06:49.600 Quizá trabaje con niños. 0:06:49.600,0:06:52.720 Por cierto, tengo clientes[br]que están decorando su casa. 0:06:52.720,0:06:56.920 Puede que quieran[br]comprar arte. ¿Te llamo? 0:06:56.920,0:07:00.240 Claro. Frederick te lo agradecería mucho. 0:07:00.240,0:07:02.120 La cena está lista. 0:07:02.120,0:07:04.280 Estás preciosa. ¿ Verdad que sí? 0:07:04.280,0:07:06.800 Me encontré con tu ex marido el otro día. 0:07:06.800,0:07:09.920 Sigue estando loco.[br]Iba a hacerse un análisis de sangre. 0:07:09.920,0:07:17.040 Mickey es un hipocondríaco.[br]¿ Qué haría si estuviera enfermo? 0:07:17.040,0:07:22.360 Señoras y señores... 0:07:22.360,0:07:24.800 Propongo un brindis... 0:07:24.800,0:07:28.120 Esto es un brindis. 0:07:28.120,0:07:34.440 Esta maravillosa cena de Acción[br]de Gracias la ha preparado Hannah. 0:07:34.440,0:07:37.440 Con la ayuda de Mavis, Holly y April... 0:07:37.440,0:07:41.640 No, lo ha hecho todo ella. 0:07:41.640,0:07:43.880 Brindemos por ella 0:07:43.880,0:07:49.480 y felicitémosla[br]por su maravilloso logro de este año. 0:07:49.480,0:07:56.040 Su gran éxito en Casa de muñecas. 0:07:56.040,0:07:59.200 Yo interpreté a Nora.[br]Prefiero no deciros en qué año. 0:07:59.200,0:08:03.400 Es muy difícil comportarse[br]como la ardillita de Torvald 0:08:03.400,0:08:07.160 sin hacer un ridículo espantoso. 0:08:07.160,0:08:13.120 Ibsen se habría sentido[br]orgulloso de nuestra Hannah. 0:08:13.120,0:08:18.280 He tenido mucha suerte.[br]Cuando tuve a los niños, dejé de trabajar 0:08:18.280,0:08:22.240 para dedicarme a la familia,[br]y he sido muy feliz. 0:08:22.240,0:08:26.280 Pero esperaba que alguna joya 0:08:26.280,0:08:28.720 me hiciera volver al escenario. 0:08:28.720,0:08:37.040 Ahora que eso se ha cumplido,[br]puedo volver a lo que me hace más feliz. 0:08:37.040,0:08:48.400 Todos lo pasamos estupendamente. 0:08:48.400,0:08:52.360 ¿ Son imaginaciones mías,[br]o Elliot está loco por mí? 0:08:52.360,0:08:55.680 Es curioso. Ya lo había pensado. 0:08:55.680,0:08:58.200 Me hace mucho caso. 0:08:58.200,0:09:01.520 Y se ha puesto rojo[br]cuando estábamos solos en el cuarto. 0:09:01.520,0:09:04.360 Me pregunto si él y Hannah son felices. 0:09:04.360,0:09:14.240 Es curioso. Aún estoy emocionada[br]de que haya flirteado conmigo. 0:09:14.240,0:09:17.320 - ¿ Quieres un café o un té?[br]- No, gracias. 0:09:17.320,0:09:20.280 - ¿Algo de comer?[br]- No, nada. 0:09:20.280,0:09:22.760 - ¿Estás seguro?[br]- Completamente. 0:09:22.760,0:09:26.640 ¿ Qué voy a hacer contigo? 0:09:26.640,0:09:31.360 ¿Por qué no has venido esta noche?[br]Nos lo hemos pasado de miedo. 0:09:31.360,0:09:35.760 Éste es un período de mi vida[br]en el que no puedo estar con gente. 0:09:35.760,0:09:40.200 - No quería insultar a nadie.[br]- No lo habrías hecho. Son un encanto. 0:09:40.200,0:09:43.360 Lee, eres la única persona[br]con la que puedo estar, 0:09:43.360,0:09:45.720 con la que me hace ilusión estar. 0:09:45.720,0:09:50.880 Eres demasiado duro con la gente.[br]Lo sabes, ¿ verdad? 0:09:50.880,0:09:54.840 - ¿No es suficiente que te quiera?[br]- Eres un misterio. 0:09:54.840,0:09:58.920 Eres muy dulce conmigo,[br]pero desprecias a todo el mundo. 0:09:58.920,0:10:02.280 Hubo un tiempo[br]en que te gustaba estar sólo conmigo. 0:10:02.280,0:10:06.000 Querías aprenderlo todo[br]sobre poesía y música. 0:10:06.000,0:10:14.480 ¿Te he enseñado todo[br]lo que tengo que ofrecer? No lo creo. 0:10:14.480,0:10:18.160 Me ha dicho Elliot que quizá[br]tenga algunos clientes para ti. 0:10:18.160,0:10:21.360 Seguro que los imbéciles[br]con los que trata aprecian el arte. 0:10:21.360,0:10:25.040 Podría ser. Sólo intenta ser amable. 0:10:25.040,0:10:28.040 Porque le gustas. 0:10:28.040,0:10:30.040 Elliot te desea. 0:10:30.040,0:10:33.520 Ni siquiera le conoces. 0:10:33.520,0:10:36.640 Cada vez que lo ves, hablas[br]de libros que te ha recomendado, 0:10:36.640,0:10:40.720 - o de películas que tienes que ver.[br]- Es el marido de mi hermana. 0:10:40.720,0:10:45.080 Si le dieras una oportunidad,[br]te gustaría. Es muy inteligente. 0:10:45.080,0:10:49.000 No es más que un contable pretencioso[br]y quiere seducirte. 0:10:49.000,0:10:54.800 Prefiero venderle mi obra a gente[br]que la aprecia, no a estrellas de rock. 0:10:54.800,0:11:00.640 ¿Lo entiendes? 0:11:00.640,0:11:04.560 El hipocondríaco. 0:11:04.560,0:11:06.320 ¿No podemos hacer el sketch? 0:11:06.320,0:11:08.440 Les parece demasiado obsceno. 0:11:08.440,0:11:11.640 Vieron el ensayo.[br]¿Ahora se enteran de cómo es? 0:11:11.640,0:11:15.120 - Sólo tenemos media hora.[br]- Faltan cinco minutos de programa. 0:11:15.120,0:11:19.360 - ¿ Y eso? Lo alargamos todo.[br]- Sin el sketch, nos sobra tiempo. 0:11:19.360,0:11:23.400 - ¿ Cómo nos pueden hacer esto?[br]- Nuestro índice de audiencia es bajo. 0:11:23.400,0:11:25.920 - Tengo jaqueca.[br]- Mickey, escucha. 0:11:25.920,0:11:29.680 Ve al camerino de Ronny.[br]Se ha tomado unos 1.600 Quaaludes. 0:11:29.680,0:11:32.920 - No va a poder hacer el programa.[br]- ¿Por qué yo, Señor? 0:11:32.920,0:11:36.600 ¿ Usted lo ha censurado?[br]¿Por qué es obsceno el sketch? 0:11:36.600,0:11:38.960 El abuso de menores[br]es un tema delicado... 0:11:38.960,0:11:41.920 - La mitad del país lo hace.[br]- Pero usted cita nombres. 0:11:41.920,0:11:45.720 - No, decimos "el papa".[br]- El sketch no se puede emitir. 0:11:45.720,0:11:49.480 ¿ Quién ha cambiado[br]mi sketch sobre la OLP? 0:11:49.480,0:11:51.800 Quité cuatro frases pésimas. 0:11:51.800,0:11:53.560 Ya no vale nada. 0:11:53.560,0:11:56.400 Todos se encaprichan con sus frases. 0:11:56.400,0:11:59.960 Me da igual. No cambies[br]mi trabajo sin decírmelo. 0:11:59.960,0:12:02.080 ¿ Quieres quitarlas? Ya las quito yo. 0:12:02.080,0:12:06.720 En lugar del sketch[br]del que abusa de menores, repitamos 0:12:06.720,0:12:09.640 la danza homosexual[br]del cardenal Spellman y Reagan. 0:12:09.640,0:12:13.720 - No me encuentro bien.[br]- ¿Te has tragado una farmacia entera? 0:12:13.720,0:12:15.800 Me he quedado sin voz. 0:12:15.800,0:12:19.040 Ronny, sabes que el programa[br]se emite dentro de 25 minutos. 0:12:19.040,0:12:22.160 ¿Alguien tiene un Tagamet?[br]La úlcera me está matando. 0:12:22.160,0:12:24.840 ¿ Quieres un Quaalude? 0:12:24.840,0:12:27.440 Este programa[br]está acabando con mi salud. 0:12:27.440,0:12:29.760 Mientras, mi ex socio[br]se muda a California, 0:12:29.760,0:12:33.960 y todas las chorradas[br]que produce son todo un éxito. 0:12:33.960,0:12:36.920 ¿ Qué voy a hacer con mi vida? 0:12:36.920,0:12:44.120 Por cierto, mañana[br]tengo que ver a mi ex mujer. 0:12:44.120,0:12:47.280 Hola. Me alegro[br]de que hagas acto de presencia. 0:12:47.280,0:12:50.200 Sólo tengo unos minutos.[br]El programa me está matando. 0:12:50.200,0:12:54.440 Hoy tengo miles de citas.[br]Tengo que ver a humoristas... 0:12:54.440,0:12:56.920 Es el cumpleaños de tus hijos. 0:12:56.920,0:12:59.560 Felicidades, chicos. 0:12:59.560,0:13:02.000 Papá os ha traído un regalo. 0:13:02.000,0:13:05.640 ¿No me dais un abrazo ni nada? 0:13:05.640,0:13:08.040 - ¿ Cómo va todo?[br]- Bien. 0:13:08.040,0:13:11.360 Ya podéis abrir los regalos. 0:13:11.360,0:13:13.360 - ¿ Cómo está Elliot?[br]- Bien. 0:13:13.360,0:13:17.880 Voy a convencerlo para que produzca[br]una obra de teatro. Disfrutaría mucho. 0:13:17.880,0:13:20.160 Me gusta. Es encantador. 0:13:20.160,0:13:21.680 Es un guante genial. 0:13:21.680,0:13:25.160 Es un fracasado.[br]Es torpe y desgarbado, como yo. 0:13:25.160,0:13:28.160 Me gustan las personas inseguras. 0:13:28.160,0:13:31.320 - Quería un guante.[br]- Tienes buen gusto para los maridos. 0:13:31.320,0:13:33.720 Es preciosa. 0:13:33.720,0:13:36.080 Ponte allí. Vamos. 0:13:36.080,0:13:38.960 Ponte al lado del jarrón chino y cógela. 0:13:38.960,0:13:41.280 ¡Cuidado con el cuadro! 0:13:41.280,0:13:45.880 Hannah es un encanto,[br]aunque todavía me enfado si lo pienso. 0:13:45.880,0:13:49.440 ¡Qué más da! Al menos[br]no tengo que pasarle una pensión. 0:13:49.440,0:13:52.440 Espero no tener un problema de salud. 0:13:52.440,0:13:56.160 - ¿ Qué le pasa esta vez?[br]- De verdad creo que tengo algo. 0:13:56.160,0:13:59.240 Estoy convencido.[br]No es como lo de las adenoides, 0:13:59.240,0:14:02.480 cuando no me acordaba[br]de que me las habían extirpado. 0:14:02.480,0:14:06.320 Su padre vino por la sinusitis[br]y me dijo que le dolía el pecho. 0:14:06.320,0:14:10.120 Es el verdadero[br]hipocondríaco de la familia. 0:14:10.120,0:14:12.920 - Me dijo por teléfono que se mareaba.[br]- Un poco. 0:14:12.920,0:14:15.840 Y creo que empiezo[br]a oír mal con el oído derecho. 0:14:15.840,0:14:20.440 O el izquierdo. El derecho[br]o el izquierdo, no me acuerdo. 0:14:20.440,0:14:42.360 Vamos a ver. 0:14:42.360,0:14:48.280 Ha sufrido una pérdida de audición[br]de altos decibelios en el oído derecho. 0:14:48.280,0:14:51.640 ¿Ha estado expuesto[br]a mucho ruido o ha tenido algún virus? 0:14:51.640,0:14:56.000 No, estoy sanísimo.[br]Siempre imagino que tengo algo. 0:14:56.000,0:15:00.760 - ¿ Cuándo lo notó por primera vez?[br]- Hace un mes. ¿ Qué tengo? 0:15:00.760,0:15:05.200 Ha tenido mareos.[br]¿Le pitan o le zumban los oídos? 0:15:05.200,0:15:07.280 Sí, ahora que lo dice, 0:15:07.280,0:15:12.480 me zumban y también me pitan.[br]¿Me estoy quedando sordo? 0:15:12.480,0:15:14.480 ¿ Sólo es en un oído? 0:15:14.480,0:15:19.120 ¿Es mejor tener problemas en los dos? 0:15:19.120,0:15:23.480 Me gustaría que se hiciera[br]unas pruebas en el hospital. 0:15:23.480,0:15:25.760 ¿El hospital? ¿ Qué tipo de pruebas? 0:15:25.760,0:15:27.920 No se alarme. 0:15:27.920,0:15:32.480 Son unas pruebas de audiometría[br]más sofisticadas. No es nada. 0:15:32.480,0:15:35.000 Entonces ¿por qué[br]tengo que ir al hospital? 0:15:35.000,0:15:39.200 Tengo un problema con los altos[br]decibelios. Pues no iré a la ópera. 0:15:39.200,0:15:42.560 Tranquilo. Sólo quiero[br]descartar algunas cosas. 0:15:42.560,0:15:46.760 - ¿ Como qué?[br]- No es nada. Confíe en mí. 0:15:46.760,0:15:51.920 ¿Dr. Wilkes? Soy Mickey Sachs.[br]Quiero hacerle una pregunta. 0:15:51.920,0:15:53.360 ¿ Qué pasa? 0:15:53.360,0:15:56.240 Si tienes una pérdida[br]de audición en un oído, 0:15:56.240,0:15:59.800 y no es por un virus ni por el ruido, 0:15:59.800,0:16:01.880 ¿ qué puede ser? 0:16:01.880,0:16:04.520 Cualquier cosa. A menudo es hereditario. 0:16:04.520,0:16:07.440 Una gripe o incluso[br]un leve ruido podría causarlo. 0:16:07.440,0:16:09.760 ¿No podría ser nada peor? 0:16:09.760,0:16:15.600 Lo peor que podría ser[br]es un tumor cerebral. 0:16:15.600,0:16:17.760 ¿En serio? 0:16:17.760,0:16:20.880 - Aquí están las nuevas páginas.[br]- ¿ Ya las han leído? 0:16:20.880,0:16:24.960 - Todavía no.[br]- Esperemos que sean buenas. 0:16:24.960,0:16:27.640 Ahora mismo bajamos. 0:16:27.640,0:16:30.240 Mickey, ¿ qué te pasa? Estás pálido. 0:16:30.240,0:16:33.160 Estoy mareado. No me encuentro bien. 0:16:33.160,0:16:35.840 ¿ Oyes algo? ¿ Como un pitido? 0:16:35.840,0:16:37.880 Sí, lo oigo. 0:16:37.880,0:16:39.480 No, eso no. 0:16:39.480,0:16:41.800 Hoy trabajaremos hasta tarde. 0:16:41.800,0:16:43.840 Pediremos comida para llevar. 0:16:43.840,0:16:46.040 Si tengo un tumor cerebral, ¿ qué haré? 0:16:46.040,0:16:49.200 No te ha dicho que tuvieras uno. 0:16:49.200,0:16:53.360 No te lo dicen porque[br]a los más débiles les entra el pánico. 0:16:53.360,0:16:55.680 Pero a ti no. 0:16:55.680,0:16:59.880 - ¿ Oyes un zumbido?[br]- Vamos, tenemos que hacer el programa. 0:16:59.880,0:17:03.240 - No puedo concentrarme.[br]- No tienes nada. 0:17:03.240,0:17:06.480 Entonces, ¿por qué quiere[br]que me haga unas pruebas? 0:17:06.480,0:17:09.280 - Tiene que descartar ciertas cosas.[br]- ¿ Como qué? 0:17:09.280,0:17:13.120 - No sé, un cáncer.[br]- No digas eso. No quiero ni oírlo. 0:17:13.120,0:17:17.080 - No lo menciones delante de mí.[br]- No tienes ningún síntoma. 0:17:17.080,0:17:19.560 Tengo los síntomas de un tumor cerebral. 0:17:19.560,0:17:22.480 Hace dos meses creías[br]que tenías un melanoma maligno. 0:17:22.480,0:17:26.280 La aparición repentina[br]de una mancha negra en la espalda. 0:17:26.280,0:17:30.600 - La tenías en la camisa.[br]- Yo no lo sabía. Todos la señalaban. 0:17:30.600,0:17:34.600 - Tenemos que decidir a quién contratar.[br]- No puedo pensar. 0:17:34.600,0:17:38.320 Esta mañana estaba feliz.[br]No sé qué ha pasado. 0:17:38.320,0:17:40.200 Esta mañana estabas deprimido. 0:17:40.200,0:17:43.680 Las críticas eran malas,[br]los patrocinadores estaban furiosos... 0:17:43.680,0:17:47.480 Estaba contento,[br]sólo que no era consciente de ello. 0:17:47.480,0:17:51.400 La Compañía de Catering[br]Stanislavski en acción. 0:17:51.400,0:17:53.840 Están deliciosos. ¿ Qué son? 0:17:53.840,0:17:57.240 Huevos de codorniz. 0:17:57.240,0:18:00.760 Los hace mi amiga April.[br]Pruebe un pastelito de gambas. 0:18:00.760,0:18:08.080 Los he hecho yo. 0:18:08.080,0:18:10.320 - El stroganoff ya está.[br]- Es un éxito. 0:18:10.320,0:18:14.320 Ya lo creo. En la audición[br]de ayer no tuve tanto éxito. 0:18:14.320,0:18:17.000 Todo llegará. Te lloverán las ofertas. 0:18:17.000,0:18:20.920 - ¿ Quedan almejas?[br]- Unas cuantas. ¿Le gustan? 0:18:20.920,0:18:24.440 - Son irresistibles.[br]- ¿Ha probado los pastelitos de gambas? 0:18:24.440,0:18:27.960 Sois demasiado atractivas[br]para dedicaros al catering. 0:18:27.960,0:18:29.440 Somos actrices. 0:18:29.440,0:18:33.080 - ¿Es vuestro primer trabajo?[br]- ¿Tan malo está todo? 0:18:33.080,0:18:36.480 Necesitamos más pan y lasaña. 0:18:36.480,0:18:39.120 Eres una actriz[br]con un don para los pastelitos. 0:18:39.120,0:18:43.200 Los de gambas son de Holly.[br]Yo hago las crepes de caviar. 0:18:43.200,0:18:46.080 Y la codorniz[br]es responsable de los huevos. 0:18:46.080,0:18:48.960 Le traigo unas almejas. 0:18:48.960,0:18:52.920 - Por cierto, soy David Tolchin.[br]- April Knox. Hola. 0:18:52.920,0:18:54.080 Tú eres Holly. 0:18:54.080,0:18:56.440 Somos la Compañía[br]de Catering Stanislavski. 0:18:56.440,0:19:01.000 En realidad he venido porque[br]la fiesta me aburre soberanamente. 0:19:01.000,0:19:02.840 ¿Acaso somos más interesantes? 0:19:02.840,0:19:07.280 Voy a escuchar Aida, si no os importa. 0:19:07.280,0:19:11.840 Vimos a Pavarotti en Ernani,[br]en el Metropolitan, y lloré. 0:19:11.840,0:19:13.040 Yo lloro en la ópera. 0:19:13.040,0:19:16.240 Siempre me deshago[br]en la última escena de La Traviata. 0:19:16.240,0:19:19.000 Yo también.[br]Tengo un palco en el Metropolitan. 0:19:19.000,0:19:23.280 Abro una botella de vino,[br]miro la ópera y lloro. Es lamentable. 0:19:23.280,0:19:25.680 - ¿A qué te dedicas?[br]- Soy arquitecto. 0:19:25.680,0:19:30.680 - ¿ Qué construyes?[br]- ¿Te interesa? 0:19:30.680,0:19:34.520 ¿A qué hora termináis? 0:19:34.520,0:19:37.160 - ¿El rojo?[br]- Es magnífico. 0:19:37.160,0:19:39.960 El diseño no es contextual, 0:19:39.960,0:19:44.920 pero quise mantener el estilo[br]de la calle y las proporciones. 0:19:44.920,0:19:48.520 Es granito rojo sin pulir. 0:19:48.520,0:19:51.080 Es como un todo orgánico. 0:19:51.080,0:19:55.480 Es casi interdependiente. 0:19:55.480,0:19:59.960 No sé cómo explicarlo.[br]Lo importante es que tiene vida. 0:19:59.960,0:20:03.480 En esta ciudad, la gente pasa[br]por delante de edificios vitales 0:20:03.480,0:20:07.680 y no llega a apreciarlos.[br]Tú pareces sintonizar con el entorno. 0:20:07.680,0:20:10.000 Es muy importante. 0:20:10.000,0:20:12.960 - ¿ Cuáles son tus favoritos?[br]- ¿ Quieres verlos? 0:20:12.960,0:20:57.120 Pues vamos. 0:20:57.120,0:21:00.160 Qué romántico. Me dan ganas[br]de ponerme un vestido largo 0:21:00.160,0:21:03.160 y salir al balcón. 0:21:03.160,0:21:07.800 Sí que es romántico.[br]Y hay otro igual de bonito justo al lado. 0:21:07.800,0:21:13.920 Van juntos.[br]Te estás recreando la vista, y... 0:21:13.920,0:21:16.280 - Mirad eso.[br]- Es espantoso. 0:21:16.280,0:21:20.600 Es horrible y estropea el conjunto. 0:21:20.600,0:21:23.240 Hemos visto mucho por hoy. 0:21:23.240,0:21:27.160 Quizá sea hora de volver a casa. 0:21:27.160,0:21:31.480 - ¿A quién llevo primero?[br]- No sé. 0:21:31.480,0:21:36.360 - Yo vivo en el sur.[br]- Sí, las dos vivimos en el sur. 0:21:36.360,0:21:39.680 Depende de por dónde quieras ir. 0:21:39.680,0:21:44.440 Si vamos por la Quinta Avenida,[br]pasaremos antes por tu casa. 0:21:44.440,0:21:49.360 - Pero está muy congestionada, ¿no?[br]- Bueno, a veces. 0:21:49.360,0:21:51.680 Tú vives en Chelsea, ¿ verdad? 0:21:51.680,0:21:56.000 Si vives en Chelsea,[br]mejor te dejo a ti primero, 0:21:56.000,0:22:04.720 y luego a April. 0:22:04.720,0:22:09.600 Naturalmente, me lleva a mí primero.[br]Es evidente que prefiere a April. 0:22:09.600,0:22:12.160 Claro. Yo he estado[br]muy cortada toda la noche. 0:22:12.160,0:22:14.920 ¿ Cómo he podido[br]decir eso sobre el Guggenheim? 0:22:14.920,0:22:18.960 La absurda broma del patinaje.[br]No debería contar chistes. 0:22:18.960,0:22:22.440 A mamá se le da bien,[br]y a Hannah, pero yo me los cargo. 0:22:22.440,0:22:27.760 ¿De dónde habrá sacado April[br]lo de Adolph Loos y "un todo orgánico"? 0:22:27.760,0:22:31.400 Claro que estudió en Brandeis. 0:22:31.400,0:22:34.040 Pero en realidad no sabe lo que dice. 0:22:34.040,0:22:36.680 Y la forma en que lo llamaba "David". 0:22:36.680,0:22:41.480 "Sí, David". "Yo también, David".[br]"Qué espacio más maravilloso, David". 0:22:41.480,0:22:44.480 Odio a April. Es prepotente. 0:22:44.480,0:22:49.320 Ahora me dejarán tirada[br]y la invitará a su casa. La he cagado. 0:22:49.320,0:22:52.280 Y eso que me gusta mucho. 0:22:52.280,0:22:55.760 A la mierda. No pienso[br]disgustarme. Voy a leer un poco. 0:22:55.760,0:23:02.000 Me acostaré pronto, pondré[br]una película y me tomaré un Seconal. 0:23:02.000,0:24:21.400 "...nadie, ni siquiera la lluvia,[br]tiene las manos tan pequeñas". 0:24:21.400,0:24:23.960 Elliot, ¿ qué haces aquí? 0:24:23.960,0:24:27.200 - Estoy buscando una librería.[br]- ¿En esta zona? 0:24:27.200,0:24:31.200 Estoy haciendo tiempo. Tengo[br]un cliente por aquí y he llegado pronto. 0:24:31.200,0:24:32.840 ¿ Y tú? 0:24:32.840,0:24:35.880 Ah, vives por aquí, ¿no? 0:24:35.880,0:24:39.040 - ¿Adónde vas?[br]- A una reunión de Alcohólicos Anónimos. 0:24:39.040,0:24:42.120 ¿ Sigues yendo?[br]Pero si no pruebas el alcohol. 0:24:42.120,0:24:47.440 No me conociste antes de Frederick.[br]Tomaba cerveza a las 10 de la mañana. 0:24:47.440,0:24:51.560 - Debías de ser muy infeliz.[br]- Sí, infeliz y gorda. 0:24:51.560,0:24:54.400 Encuentro esas reuniones[br]muy reconfortantes. 0:24:54.400,0:24:58.760 Nunca lo entenderé.[br]Eres inteligente, encantadora y guapa. 0:24:58.760,0:25:01.960 ¿ Qué problemas vas a tener tú? 0:25:01.960,0:25:04.880 Será mejor[br]que no empiece con mi infancia. 0:25:04.880,0:25:08.520 ¿ Sabes qué?[br]Hay una librería cerca de aquí. 0:25:08.520,0:25:11.560 Si no la conoces, deberías. Te encantaría. 0:25:11.560,0:25:17.360 Si tienes tiempo... 0:25:17.360,0:25:20.000 ¿A que es genial? Lo tienen todo. 0:25:20.000,0:25:23.000 - Es maravillosa.[br]- ¿ Qué libro querías? 0:25:23.000,0:25:24.520 Querías comprar un libro. 0:25:24.520,0:25:28.040 No, estoy haciendo tiempo.[br]Sólo quiero mirar. 0:25:28.040,0:25:32.880 Éste es el lugar adecuado.[br]Aquí puedes pasarte el día leyendo. 0:25:32.880,0:25:36.480 Claro que, si tienes tiempo,[br]podríamos tomar un café. 0:25:36.480,0:25:39.600 - No tengo tiempo.[br]- Lo entiendo perfectamente. 0:25:39.600,0:25:42.160 No importa. Estás ocupada. 0:25:42.160,0:25:45.000 Pareces tenso. ¿Estás bien? 0:25:45.000,0:25:46.840 - ¿No?[br]- Sí. 0:25:46.840,0:25:49.600 - ¿Todo bien?[br]- Sí. ¿ Y tú cómo estás? 0:25:49.600,0:25:51.520 Bien. 0:25:51.520,0:25:53.840 - ¿ Cómo está Frederick?[br]- Bien. 0:25:53.840,0:25:56.760 Fuimos a ver[br]la exposición de Caravaggio. 0:25:56.760,0:26:01.480 Da gusto ir a un museo[br]con Frederick. Se aprende mucho. 0:26:01.480,0:26:05.440 - ¿Te gusta Caravaggio?[br]- Ya lo creo. ¿A quién no? 0:26:05.440,0:26:08.200 Mira. 0:26:08.200,0:26:11.440 De ee cummings.[br]Me gustaría comprártelo. 0:26:11.440,0:26:16.240 - No, no puedo permitirlo.[br]- Me gustaría mucho. 0:26:16.240,0:26:19.440 Leí un poema tuyo[br]y pensé en él la semana pasada. 0:26:19.440,0:26:23.440 Un poema suyo y pensé en ti. 0:26:23.440,0:26:25.520 Ya me entiendes. 0:26:25.520,0:26:29.360 - Me encanta ee cummings, pero...[br]- Me encantaría comprártelo. 0:26:29.360,0:26:37.920 Podríamos comentarlo algún día. 0:26:37.920,0:26:41.680 - Muchas gracias.[br]- Gracias por enseñarme la librería. 0:26:41.680,0:26:44.880 Quizá podrías llevarme[br]a una reunión de A. A. Algún día. 0:26:44.880,0:26:47.360 - Me encantaría ver cómo son.[br]- Te encantarían. 0:26:47.360,0:26:50.640 Es muy entretenido. Te lo pasarías bien. 0:26:50.640,0:26:54.080 Y no olvides el poema de la página 112. 0:26:54.080,0:27:00.720 Me recordó a ti. 0:27:00.720,0:27:11.760 Página 112. 0:27:11.760,0:27:15.520 "Tu más leve mirada[br]fácilmente me abrirá 0:27:15.520,0:27:18.120 aunque me haya cerrado como dedos, 0:27:18.120,0:27:22.600 me abres siempre pétalo a pétalo[br]como se abre la primavera 0:27:22.600,0:27:28.560 (tocando hábil, misteriosamente)[br]Su primera rosa... 0:27:28.560,0:27:31.080 ...(no sé qué hay en ti que se cierra 0:27:31.080,0:27:35.480 y se abre; algo en mí comprende 0:27:35.480,0:27:40.400 que la voz de tus ojos[br]es más profunda que todas las rosas) 0:27:40.400,0:27:50.760 Nadie, ni siquiera la lluvia,[br]tiene las manos tan pequeñas" 0:27:50.760,0:27:55.240 La ansiedad del hombre de la cabina. 0:27:55.240,0:28:39.200 HOSPITAL MOUNT SINAI 0:28:39.200,0:28:44.400 No me gustan demasiado[br]los resultados del ENG ni del BSER, 0:28:44.400,0:28:49.280 y por eso quiero[br]que se haga una tomografía. 0:28:49.280,0:28:51.880 ¿ Ve esta pequeña zona gris? 0:28:51.880,0:28:55.800 Es justo lo que esperaba no encontrar. 0:28:55.800,0:29:00.400 Quiero que venga el lunes[br]por la mañana a hacerse un TAC. 0:29:00.400,0:29:04.040 - ¿ Un escáner cerebral?[br]- Vayamos por partes. 0:29:04.040,0:29:11.800 No tomaremos ninguna decisión[br]hasta que tengamos toda la información. 0:29:11.800,0:29:14.560 Vale, tranquilo. 0:29:14.560,0:29:17.160 No ha dicho que tuvieras nada. 0:29:17.160,0:29:20.720 No le gusta la mancha[br]de la radiografía, eso es todo. 0:29:20.720,0:29:25.000 No significa que tengas algo.[br]No saques conclusiones precipitadas. 0:29:25.000,0:29:26.840 No te va a pasar nada. 0:29:26.840,0:29:29.680 Estás en medio de Nueva York, tu ciudad. 0:29:29.680,0:29:33.320 Estás rodeado de gente,[br]tráfico y restaurantes. 0:29:33.320,0:29:37.720 ¿ Cómo ibas a desaparecer, sin más? 0:29:37.720,0:29:41.000 Calma. No te va a pasar nada. 0:29:41.000,0:29:43.480 Que no te entre el pánico. 0:29:43.480,0:29:45.680 ¡Me muero! ¡Me muero! 0:29:45.680,0:29:48.400 ¡Tengo una mancha en los pulmones! 0:29:48.400,0:29:52.480 Tranquilo. No está[br]en los pulmones, está en el oído. 0:29:52.480,0:29:56.520 No, es lo mismo. Dios, no puedo dormir. 0:29:56.520,0:30:00.120 Tengo un tumor en la cabeza[br]como una pelota de baloncesto. 0:30:00.120,0:30:03.160 Ahora que lo pienso,[br]lo noto cada vez que parpadeo. 0:30:03.160,0:30:04.880 ¡Dios mío! 0:30:04.880,0:30:09.320 Quiere que me haga un escáner cerebral[br]para confirmar lo que ya sospecha. 0:30:09.320,0:30:11.440 Haré un trato con Dios. 0:30:11.440,0:30:15.160 Que sólo sea en el oído.[br]Me quedaré sordo y ciego de un ojo. 0:30:15.160,0:30:18.040 Pero nada de operaciones en el cerebro. 0:30:18.040,0:30:22.320 Acabaré como el tipo de la gorra[br]que trabaja en la floristería. 0:30:22.320,0:30:27.040 Cálmate. Te pasas la vida[br]yendo a médicos. Nunca tienes nada. 0:30:27.040,0:30:30.320 Eso no es cierto.[br]¿ Y lo de hace unos años? 0:30:30.320,0:30:37.600 Siento decirle, Sr. Sachs,[br]que no puede tener hijos. 0:30:37.600,0:30:39.440 ¿No hay ninguna posibilidad? 0:30:39.440,0:30:42.520 No significa que no puedan[br]tener una vida sexual normal, 0:30:42.520,0:30:45.560 pero las pruebas del Sr. Sachs[br]indican que es estéril. 0:30:45.560,0:30:48.280 Poco volumen de esperma y estéril. 0:30:48.280,0:30:50.680 ¿Puedo hacer algo?[br]¿Flexiones? ¿Hormonas? 0:30:50.680,0:30:53.440 - Me temo que no.[br]- Necesito una segunda opinión. 0:30:53.440,0:30:56.160 - Ésta es la segunda opinión.[br]- Pues una tercera. 0:30:56.160,0:30:58.280 Sé que esto es un duro golpe. 0:30:58.280,0:31:02.560 He visto a muchos matrimonios[br]felices volverse inestables 0:31:02.560,0:31:06.960 e irse a pique por no ser capaces[br]de afrontar este problema. 0:31:06.960,0:31:09.360 No hagan un mundo de ello. 0:31:09.360,0:31:14.760 Los niños se pueden adoptar, y hay[br]métodos artificiales de fecundación. 0:31:14.760,0:31:18.360 - Qué humillación.[br]- ¿Te lo habrás provocado tú mismo? 0:31:18.360,0:31:22.080 - ¿ Cómo?[br]- ¿Masturbándote demasiado? 0:31:22.080,0:31:25.000 ¿ Vas a empezar[br]a criticar mis aficiones? ¡Dios! 0:31:25.000,0:31:27.280 Podríamos adoptar un niño. 0:31:27.280,0:31:30.560 ¿ Y lo de la inseminación artificial? 0:31:30.560,0:31:33.080 Me introducirían el semen de un donante. 0:31:33.080,0:31:36.080 Hay sitios donde lo congelan. 0:31:36.080,0:31:39.680 - ¿ Quieres un niño descongelado?[br]- Quiero dar a luz. 0:31:39.680,0:31:43.560 - ¿ Con un desconocido?[br]- Piénsatelo, es lo único que pido. 0:31:43.560,0:31:47.240 Es un programa maravilloso,[br]el mejor que habéis escrito. 0:31:47.240,0:31:51.480 El más divertido fue aquel[br]por el que nos dieron un Emmy. 0:31:51.480,0:31:56.680 En cuanto a risas del público,[br]es lo mejor que hemos hecho. 0:31:56.680,0:32:01.280 Sí, pero el de los franceses[br]era divertido y además entrañable. 0:32:01.280,0:32:05.080 - Se nos ocurrió en el viaje a París.[br]- ¿Recuerdas aquel verano en Francia? 0:32:05.080,0:32:07.320 El jet lag te duró seis semanas. 0:32:07.320,0:32:11.080 Sí, pero una vez allí[br]nos lo pasamos bien. 0:32:11.080,0:32:13.240 Perdonad. ¿ Café? 0:32:13.240,0:32:15.880 Escuchad. ¿ Queréis más? 0:32:15.880,0:32:19.680 Queríamos hablaros de algo importante. 0:32:19.680,0:32:23.760 Es un tema muy delicado. 0:32:23.760,0:32:27.920 Sólo lo menciono entre amigos. 0:32:27.920,0:32:32.000 No debería salir de este salón. 0:32:32.000,0:32:35.480 Soy todo oídos. 0:32:35.480,0:32:38.600 Hannah y yo no podemos tener hijos. 0:32:38.600,0:32:43.720 Prefiero no decir de quién[br]es la culpa. Es culpa mía. 0:32:43.720,0:32:45.920 Los detalles son muy embarazosos. 0:32:45.920,0:32:51.520 Decidimos, tras mucha deliberación,[br]probar la inseminación artificial. 0:32:51.520,0:32:54.120 No estoy seguro de que me guste la idea. 0:32:54.120,0:32:59.440 No quiero ir a un banco de esperma,[br]donde el donante sea anónimo. 0:32:59.440,0:33:01.360 No me gustaría nada. 0:33:01.360,0:33:05.360 Querríamos que fuera alguien[br]a quien conocemos y que nos guste, 0:33:05.360,0:33:07.920 que sea cariñoso e inteligente... 0:33:07.920,0:33:10.360 Podéis decir que no. 0:33:10.360,0:33:12.960 Sabemos que implica muchas cosas. 0:33:12.960,0:33:21.800 El caso es que necesitamos esperma. 0:33:21.800,0:33:28.040 Mi primera reacción, tras la sorpresa[br]inicial, es que me siento halagado. 0:33:28.040,0:33:31.840 Yo sería el padre. Tú sólo[br]te masturbarías en un vasito. 0:33:31.840,0:33:36.560 - Eso podría hacerlo.[br]- Por supuesto, no tendríamos relaciones. 0:33:36.560,0:33:40.480 Os diré la verdad. Me siento[br]un poco incómoda con todo esto. 0:33:40.480,0:33:45.320 - Sé que es mucho pedir.[br]- Lo siento mucho por vosotros. 0:33:45.320,0:33:49.000 Voy a llorar. ¿ Quieres[br]que mi marido tenga un hijo contigo? 0:33:49.000,0:33:54.800 No tenéis que contestarnos ahora.[br]Os lo podéis pensar un tiempo. 0:33:54.800,0:33:59.360 He donado sangre,[br]y ropa para los pobres. 0:33:59.360,0:34:02.480 Preferiría que lo hablásemos en casa. 0:34:02.480,0:34:06.080 Es un tema a tratar[br]con tu psicoanalista, y con el mío. 0:34:06.080,0:34:07.760 Y tal vez con mi abogado. 0:34:07.760,0:34:13.760 Lo comprendemos perfectamente[br]si preferís no hacerlo. 0:34:13.760,0:34:18.640 No pretendía estropear la velada.[br]Cambiemos de tema. 0:34:18.640,0:34:22.520 Y así tuviste un hijo[br]con mi ex socio: Gemelos. 0:34:22.520,0:34:27.080 Tal vez eso nos causara problemas,[br]aunque ya nos estábamos distanciando. 0:34:27.080,0:34:30.200 Ahora, en vez de marido y mujer,[br]sólo somos buenos amigos. 0:34:30.200,0:35:18.640 El amor es realmente imprevisible. 0:35:18.640,0:35:24.400 Dusty acaba de comprar[br]una casa enorme en Southampton. 0:35:24.400,0:35:29.040 Lee, Frederick, os presento a Dusty Frye. 0:35:29.040,0:35:33.000 Acaba de comprar una casa enorme[br]en Southampton y la está decorando. 0:35:33.000,0:35:37.520 Es un lugar extraño. Hay muchas[br]paredes desnudas. ¿ Qué tal, tío? 0:35:37.520,0:35:40.400 Le he hablado de tu obra[br]y está muy entusiasmado. 0:35:40.400,0:35:43.280 Tengo un Andy Warhol[br]y también un Frank Stella. 0:35:43.280,0:35:46.880 Es precioso. Grande... rarísimo... 0:35:46.880,0:35:51.160 Si te quedas mirándolo,[br]es como si los colores flotasen. 0:35:51.160,0:35:53.560 ¿Te hace ilusión ser coleccionista? 0:35:53.560,0:35:58.000 Sí. Aún tengo mucho que aprender.[br]De pequeño no me gustaba el arte. 0:35:58.000,0:36:02.960 ¿Aprecias los dibujos? 0:36:02.960,0:36:06.640 Es preciosa. 0:36:06.640,0:36:11.000 Pero en realidad necesito algo...[br]Estoy buscando algo grande. 0:36:11.000,0:36:13.880 - Enséñale los óleos.[br]- Están en el sótano. 0:36:13.880,0:36:16.880 Frederick ha hecho[br]una nueva serie que te encantará. 0:36:16.880,0:36:19.640 - ¿ Son grandes?[br]- Algunos. 0:36:19.640,0:36:21.720 Tengo muchas paredes por llenar. 0:36:21.720,0:36:32.000 No vendo mi obra por metros. 0:36:32.000,0:36:35.240 - ¿ Qué tal va todo?[br]- Bueno, ya sabes. 0:36:35.240,0:36:37.320 Hoy he hablado con Hannah. 0:36:37.320,0:36:39.920 Dice que os vais[br]al campo este fin de semana. 0:36:39.920,0:36:42.200 Sí, le encanta pasear por el bosque. 0:36:42.200,0:36:47.440 Pero yo me vuelvo loco. Es un problema. 0:36:47.440,0:36:53.440 - Voy a hacerme una limpieza de boca.[br]- Qué bien. 0:36:53.440,0:36:56.040 Pensé que deberían conocerse. 0:36:56.040,0:36:59.880 - Es muy amable de tu parte.[br]- Dusty ha ganado un billón de dólares. 0:36:59.880,0:37:02.600 Tiene seis discos de oro. 0:37:02.600,0:37:06.480 Hablando de discos, compré el terceto[br]de Mozart que me recomendaste. 0:37:06.480,0:37:09.200 El de la tienda me enseñó[br]otro que te encantaría. 0:37:09.200,0:37:12.600 Es otro Bach, segundo movimiento. 0:37:12.600,0:37:16.000 ¿Lo tienes? Me encantaría escucharlo. 0:37:16.000,0:37:20.560 Holly ha conocido a un arquitecto[br]maravilloso al que le encanta la ópera. 0:37:20.560,0:37:24.320 Qué bien. Me encantaría[br]que sentara la cabeza. 0:37:24.320,0:37:35.240 Es una mujer muy tensa. 0:37:35.240,0:37:37.240 ¿A que es precioso? 0:37:37.240,0:37:39.040 Lo conozco. 0:37:39.040,0:37:48.080 Bach, Concierto en F Menor.[br]Es uno de mis favoritos. 0:37:48.080,0:37:51.240 ¿Has leído a ee cummings? 0:37:51.240,0:37:54.800 Sí, es una delicia. 0:37:54.800,0:37:59.040 Tienen muchos pacientes gays[br]donde me hago la limpieza de boca. 0:37:59.040,0:38:07.320 Ahora los higienistas[br]llevan guantes por miedo al SIDA. 0:38:07.320,0:38:11.840 ¿Has leído el poema de la página 112? 0:38:11.840,0:38:17.600 Sí, me hizo llorar,[br]de lo bonito y romántico que era. 0:38:17.600,0:38:20.000 Qué ganas tengo de besarla. 0:38:20.000,0:38:23.560 Aquí no, idiota.[br]Tienes que pillarla a solas en algún sitio. 0:38:23.560,0:38:30.400 Pero debo actuar con cautela.[br]Es una situación muy delicada. 0:38:30.400,0:38:33.760 Pregúntale si podéis quedar[br]mañana para comer o tomar algo. 0:38:33.760,0:38:37.480 Actúa como si nada si no responde. 0:38:37.480,0:38:42.000 Esto requiere[br]mucha habilidad y diplomacia. 0:38:42.000,0:38:45.520 ¿Has leído esto? 0:38:45.520,0:38:51.680 - Elliot, no.[br]- Lee, estoy enamorado de ti. 0:38:51.680,0:38:54.920 Necesito hablar contigo.[br]Quiero decirte tantas cosas... 0:38:54.920,0:38:59.240 Hace tiempo que estoy enamorado de ti. 0:38:59.240,0:39:01.720 No me interesa venderlo. 0:39:01.720,0:39:05.000 Sólo te he preguntado[br]si tenías algo en tonos morados. 0:39:05.000,0:39:05.960 ¿ Qué pasa? 0:39:05.960,0:39:08.440 No me importa[br]lo que piense tu decoradora. 0:39:08.440,0:39:12.760 No puedo comprometerme[br]a nada sin consultarla. 0:39:12.760,0:39:16.920 Es denigrante. No se compran[br]cuadros para que peguen con el sofá. 0:39:16.920,0:39:20.000 No es un sofá. Es una otomana. 0:39:20.000,0:39:24.360 Olvídalo. Vámonos, Elliot. 0:39:24.360,0:39:28.760 Qué raro es ese tío. Es un paranoico. 0:39:28.760,0:39:31.320 - ¿ Qué te pasa?[br]- No es nada. 0:39:31.320,0:39:34.880 - No es para tanto.[br]- Tú ve tirando. 0:39:34.880,0:39:38.280 - Estás sudando.[br]- Necesito tomar el aire. 0:39:38.280,0:40:13.040 Me habrá sentado algo mal.[br]Me voy andando. No me esperes. 0:40:13.040,0:40:15.120 Te estaba buscando. 0:40:15.120,0:40:18.000 Te pido disculpas.[br]Lo siento. Estoy hecho un lío. 0:40:18.000,0:40:20.080 ¿ Cómo esperas que reaccione? 0:40:20.080,0:40:22.680 Estoy enamorado de ti. 0:40:22.680,0:40:26.200 - No digas eso.[br]- Perdona. Sé que es terrible. 0:40:26.200,0:40:29.000 - Ya conoces la situación.[br]- Lo sé. 0:40:29.000,0:40:32.960 - ¿ Qué quieres que diga?[br]- Hannah y yo estamos en las últimas. 0:40:32.960,0:40:35.960 No me ha dicho nada.[br]Me lo habría contado. 0:40:35.960,0:40:41.440 Es triste. Está loca por mí,[br]pero yo me he desenamorado. 0:40:41.440,0:40:45.000 - ¿No será por mí, espero?[br]- No. Bueno, sí. Te quiero. 0:40:45.000,0:40:49.680 - No puedo ser la causa de...[br]- Era inevitable que nos separásemos. 0:40:49.680,0:40:51.920 - ¿Por qué?[br]- Por mil razones. 0:40:51.920,0:40:53.280 Pero no por mí. 0:40:53.280,0:40:55.880 No, nos estábamos distanciando mucho. 0:40:55.880,0:40:57.920 - Pobre Hannah.[br]- ¿ Y tú? 0:40:57.920,0:41:01.640 ¿ Sientes lo mismo,[br]o esto te resulta muy violento? 0:41:01.640,0:41:05.880 - No puedo decir nada.[br]- Sé sincera. No quiero que te sientas mal. 0:41:05.880,0:41:09.640 Siento algo por ti,[br]pero no me hagas decir nada más. 0:41:09.640,0:41:14.400 Ya has dicho bastante.[br]Ahora es cosa mía. Ya pensaré en algo. 0:41:14.400,0:41:18.240 No lo hagas por mí.[br]Hannah y yo estamos muy unidas. 0:41:18.240,0:41:22.880 - Pero sientes algo por mí.[br]- No puedo ser partícipe de esto. 0:41:22.880,0:41:25.800 Me siento culpable[br]sólo por hablar contigo. 0:41:25.800,0:41:28.600 Eso es porque sientes lo mismo que yo. 0:41:28.600,0:41:32.720 Tengo que irme.[br]Voy a hacerme la limpieza de boca. 0:41:32.720,0:41:36.840 Ya tengo la respuesta. 0:41:36.840,0:41:55.800 Estoy en el séptimo cielo. 0:41:55.800,0:41:57.800 Hola. ¿ Cómo está? 0:41:57.800,0:42:01.040 Está en la cocina. Es lo de siempre. 0:42:01.040,0:42:04.040 Me lo promete una y otra vez,[br]pero son todo mentiras. 0:42:04.040,0:42:05.880 No empeores las cosas, papá. 0:42:05.880,0:42:10.120 Mamá, ¿ cómo estás? Voy a hacerte[br]un café. Ya has bebido bastante. 0:42:10.120,0:42:11.560 ¿ Qué ha pasado? 0:42:11.560,0:42:15.760 Estábamos haciendo un anuncio[br]con un vendedor joven y guapo. 0:42:15.760,0:42:20.400 Tu madre se le ha insinuado[br]de un modo repugnante. 0:42:20.400,0:42:25.400 Al ver que era demasiado mayor[br]y que lo estaba violentando... 0:42:25.400,0:42:26.680 ¡Mentiroso! 0:42:26.680,0:42:31.920 En el almuerzo no ha parado de beber,[br]hasta convertirse en Joan Collins. 0:42:31.920,0:42:36.280 Llevo toda la vida aguantando[br]insultos de ese don nadie, 0:42:36.280,0:42:39.880 de ese corte de pelo[br]que se las da de hombre. 0:42:39.880,0:42:44.280 Nunca nos ha mantenido. Menos mal[br]que tuvimos una hija con talento. 0:42:44.280,0:42:47.000 Sólo espero que sea mía. 0:42:47.000,0:42:50.800 Siendo tú la madre,[br]su padre podría ser cualquier actor. 0:42:50.800,0:42:53.480 Tiene talento, así que dudo que sea tuya. 0:42:53.480,0:42:57.000 Papá, quédate en la otra habitación.[br]Yo me ocupo de ella. 0:42:57.000,0:43:04.520 Nunca se sabe cuándo va a empinar[br]el codo y a humillar a todo el mundo. 0:43:04.520,0:43:07.800 Eres terrible.[br]Seguro que estabas flirteando. 0:43:07.800,0:43:11.120 No. Me gusta bromear y divertirme. 0:43:11.120,0:43:13.960 Él se enfada[br]porque todos me hacen caso. 0:43:13.960,0:43:18.800 Está cada día más amargado.[br]Yo intento mantenerme joven de espíritu. 0:43:18.800,0:43:20.800 Nos prometiste que no beberías más. 0:43:20.800,0:43:23.360 ¡Con los sacrificios que he hecho por él! 0:43:23.360,0:43:28.520 Me ha destrozado con su ego,[br]sus devaneos, su mediocridad. 0:43:28.520,0:43:30.640 No seas tan dramática. 0:43:30.640,0:43:35.160 Él es el que se ha tirado[br]a todas las jovencitas del repertorio. 0:43:35.160,0:43:37.440 Yo tenía una prueba para una película, 0:43:37.440,0:43:40.360 pero sabía que se plantaría[br]delante de la cámara 0:43:40.360,0:43:44.720 con sus cortes de pelo y su ropa cara. 0:43:44.720,0:43:46.760 Es pura fachada. 0:43:46.760,0:44:01.720 ¿ Cómo vas a actuar[br]si no tienes nada dentro? 0:44:01.720,0:44:06.440 Ella era guapísima de joven,[br]y él muy apuesto. 0:44:06.440,0:44:12.280 Los dos eran prometedores, pero[br]sus esperanzas no llegaron a cumplirse. 0:44:12.280,0:44:16.920 Y las peleas y las constantes[br]infidelidades para demostrar su valía, 0:44:16.920,0:44:20.440 siempre echándole[br]la culpa al otro. Qué triste. 0:44:20.440,0:44:25.200 Les encantaba la idea de tener hijos,[br]pero nunca les interesó criarnos. 0:44:25.200,0:44:30.920 Es imposible echárselo en cara.[br]No conocían otra cosa. 0:44:30.920,0:44:36.360 De todos los de la familia,[br]tú eres la única con talento. 0:44:36.360,0:44:41.720 Mi verdadero talento es la suerte.[br]Tuve mucha suerte, desde el primer día. 0:44:41.720,0:44:44.360 Yo pensaba[br]que sería Lee la que triunfaría. 0:44:44.360,0:44:49.240 Es un encanto, pero no tiene[br]la chispa que tienes tú, y lo sabe. 0:44:49.240,0:44:52.720 Te adora. No se atrevería[br]a subirse a un escenario. 0:44:52.720,0:44:57.200 - Holly no es tímida.[br]- Holly se apunta a todo. 0:44:57.200,0:44:59.120 Se parece a mí. 0:44:59.120,0:45:02.960 Yo habría sido una gran drogadicta. 0:45:02.960,0:45:49.360 ¿Te acuerdas de esto, Hannah? 0:45:49.360,0:46:25.200 El abismo. 0:46:25.200,0:46:30.400 Sr. Sachs, me temo[br]que tengo malas noticias. 0:46:30.400,0:46:33.160 Puedo decirle[br]dónde está el tumor exactamente 0:46:33.160,0:46:38.560 y por qué pensamos[br]que la cirugía no serviría de nada... 0:46:38.560,0:46:41.240 Se acabó. 0:46:41.240,0:46:44.560 Me encuentro[br]cara a cara con la eternidad. 0:46:44.560,0:46:47.560 No más adelante, sino ahora. 0:46:47.560,0:46:54.360 Tengo tanto miedo que no puedo[br]moverme, hablar ni respirar. 0:46:54.360,0:46:58.000 No tiene absolutamente nada. 0:46:58.000,0:47:01.360 Todas las pruebas han salido bien. 0:47:01.360,0:47:05.360 Debo admitir que estaba[br]preocupado, dados los síntomas. 0:47:05.360,0:47:08.320 Nunca sabremos[br]qué ha causado la pérdida auditiva, 0:47:08.320,0:47:29.920 pero desde luego no es nada grave.[br]Siento un gran alivio. 0:47:29.920,0:47:33.040 ¿ Cómo que dejas el trabajo? ¿Por qué? 0:47:33.040,0:47:37.200 Son buenas noticias. No tienes cán... eso. 0:47:37.200,0:47:40.440 ¿Te das cuenta[br]de que todos pendemos de un hilo? 0:47:40.440,0:47:43.120 Te has librado. Deberíamos celebrarlo. 0:47:43.120,0:47:45.920 ¿No ves que nada tiene sentido? 0:47:45.920,0:47:49.880 Nuestras vidas, el programa,[br]el mundo entero... Nada tiene sentido. 0:47:49.880,0:47:53.960 - Pero no te estás muriendo.[br]- No ahora. 0:47:53.960,0:47:57.760 Al salir del hospital,[br]estaba eufórico por no tener nada. 0:47:57.760,0:48:00.920 Mientras corría por la calle,[br]lo he visto todo claro. 0:48:00.920,0:48:04.480 No voy a morirme hoy, ni mañana, 0:48:04.480,0:48:07.040 pero algún día estaré en esa situación. 0:48:07.040,0:48:11.240 - ¿ Y ahora te das cuenta?[br]- No, siempre lo he sabido. 0:48:11.240,0:48:13.600 Pero intentaba no pensar en ello 0:48:13.600,0:48:17.360 porque es un pensamiento horrible. 0:48:17.360,0:48:19.840 ¿Te puedo contar un secreto? 0:48:19.840,0:48:23.280 Hace una semana compré un rifle.[br]Entré en una tienda y lo compré. 0:48:23.280,0:48:25.600 Si llega a ser un tumor, iba a suicidarme. 0:48:25.600,0:48:29.280 Lo malo es que mis padres[br]se habrían quedado destrozados. 0:48:29.280,0:48:31.360 Habría tenido que matarlos primero, 0:48:31.360,0:48:34.640 y luego a mis tíos.[br]Habría sido una masacre. 0:48:34.640,0:48:38.960 Nos va a pasar a todos algún día. 0:48:38.960,0:48:44.000 ¿ Y eso no lo estropea todo?[br]Es imposible disfrutar con nada. 0:48:44.000,0:48:47.800 Tú vas a morir, yo voy a morir,[br]y el público, el patrocinador... 0:48:47.800,0:48:50.240 Y tu hámster. 0:48:50.240,0:48:53.600 Creo que estás muy trastornado. 0:48:53.600,0:48:57.800 Necesitas unas vacaciones[br]en las Bermudas, o vete a un burdel. 0:48:57.800,0:49:00.000 No puedo seguir así. Quiero respuestas. 0:49:00.000,0:49:22.040 Si no, haré algo drástico. 0:49:22.040,0:49:26.400 - Pensaba que no venías.[br]- Por poco no vengo. 0:49:26.400,0:49:30.600 No he dormido en toda la noche. 0:49:30.600,0:49:33.880 ¿ Qué hacemos[br]en una habitación de hotel? Es terrible. 0:49:33.880,0:49:36.760 Era el sitio menos arriesgado. 0:49:36.760,0:49:40.560 Me prometí que esto no pasaría[br]hasta que vivieras solo. 0:49:40.560,0:49:42.520 No sabía qué hacer cuando llamaste. 0:49:42.520,0:49:46.800 He querido llamarte cada día[br]desde que te dije lo que sentía. 0:49:46.800,0:49:51.640 Me he reprimido muchas veces. 0:49:51.640,0:49:56.200 No pienses mal de mí. 0:49:56.200,0:49:58.320 No es una situación fácil. 0:49:58.320,0:50:16.600 Ya lo sé. 0:50:16.600,0:50:19.480 Ha sido perfecto. 0:50:19.480,0:50:22.080 Ya no podré estar con nadie más. 0:50:22.080,0:50:26.080 No quiero que nadie más te toque. 0:50:26.080,0:50:28.720 Me preocupaba[br]no estar a la altura de Hannah. 0:50:28.720,0:50:32.720 ¿De verdad piensas en eso? 0:50:32.720,0:50:34.800 Siempre. 0:50:34.800,0:50:37.200 Seguro que es muy apasionada. 0:50:37.200,0:50:42.480 Es muy tierna y cariñosa,[br]pero yo quiero serlo contigo. 0:50:42.480,0:50:47.440 Quiero hacer cosas para ti.[br]Hannah no me necesita tanto. 0:50:47.440,0:50:51.800 Qué pretencioso. No es que me necesites. 0:50:51.800,0:50:55.440 Quiero que cuides de mí. 0:50:55.440,0:51:26.240 Y me encanta que me hagas cosas. 0:51:26.240,0:51:28.760 - Llegas tarde.[br]- Estaba hablando con Lucy. 0:51:28.760,0:51:32.080 No me he dado cuenta[br]de lo tarde que era. 0:51:32.080,0:51:36.120 Te has perdido un programa[br]muy aburrido sobre Auschwitz. 0:51:36.120,0:51:40.320 Más imágenes horripilantes[br]e intelectuales desconcertados 0:51:40.320,0:51:44.640 expresando su perplejidad[br]por el asesinato de millones de seres. 0:51:44.640,0:51:48.720 Nunca hallarán una respuesta[br]a la pregunta: "¿ Cómo pudo suceder?", 0:51:48.720,0:51:53.080 porque no es la adecuada. En vista[br]de cómo es la gente, la pregunta es: 0:51:53.080,0:51:56.560 "¿Por qué no pasa más a menudo?".[br]Y ocurre, de forma más sutil. 0:51:56.560,0:52:02.840 Me duele un poco la cabeza. 0:52:02.840,0:52:06.040 Hacía años[br]que no me sentaba delante de la tele, 0:52:06.040,0:52:08.840 cambiando de canal para encontrar algo. 0:52:08.840,0:52:11.200 Ves toda la cultura: 0:52:11.200,0:52:14.240 Nazis, vendedores de desodorantes, 0:52:14.240,0:52:18.200 lucha libre,[br]concursos de belleza, entrevistas... 0:52:18.200,0:52:22.080 ¿Te imaginas el nivel[br]de una mente que ve lucha libre? 0:52:22.080,0:52:25.360 Pero los peores son[br]los predicadores fundamentalistas, 0:52:25.360,0:52:30.600 embaucadores que enredan[br]a los más bobos en nombre de Jesús, 0:52:30.600,0:52:34.080 y les piden dinero. Dinero, dinero, dinero. 0:52:34.080,0:52:38.400 Si Jesús viera[br]lo que hacen en su nombre, 0:52:38.400,0:52:42.480 - no podría parar de vomitar.[br]- ¡Por Dios! ¿ Quieres relajarte? 0:52:42.480,0:52:47.960 No estoy de humor para otra crítica[br]de la sociedad contemporánea. 0:52:47.960,0:52:51.600 - Estás muy nerviosa últimamente.[br]- Ya no lo soporto más. 0:52:51.600,0:52:54.640 Sólo intento seguir formándote. 0:52:54.640,0:52:57.240 Era tu alumna, pero ya no lo soy. 0:52:57.240,0:53:00.680 Quiero que estés preparada[br]para afrontar el mundo real. 0:53:00.680,0:53:02.920 Tenemos que cambiar algunas cosas. 0:53:02.920,0:53:06.000 - ¿ Como qué?[br]- Me estoy ahogando. 0:53:06.000,0:53:10.640 - ¿ Otra vez la misma conversación?[br]- Sí. 0:53:10.640,0:53:13.800 - Tengo que irme de aquí.[br]- ¿Por qué? 0:53:13.800,0:53:17.120 - Porque sí.[br]- ¿De dónde sacarás el dinero? 0:53:17.120,0:53:20.640 He pensado en vivir[br]con mis padres una temporada. 0:53:20.640,0:53:25.320 Siempre supe que me dejarías.[br]¿Tiene que ser ahora? 0:53:25.320,0:53:28.640 Quizá sólo sea temporal,[br]pero tengo que intentarlo. 0:53:28.640,0:53:35.200 Lee, eres todo mi mundo. 0:53:35.200,0:53:39.280 ¡Dios mío! ¿Te han besado esta noche? 0:53:39.280,0:53:41.120 Sí. 0:53:41.120,0:53:43.680 - Has estado con alguien.[br]- Deja de acusarme. 0:53:43.680,0:53:45.880 Soy muy listo. A mí no me engañas. 0:53:45.880,0:53:48.000 - Te estás poniendo roja.[br]- Déjame. 0:53:48.000,0:53:52.920 ¡Por Dios! ¿ Qué te pasa? 0:53:52.920,0:53:55.800 - Lo siento.[br]- ¿No podrías habérmelo dicho? 0:53:55.800,0:53:59.400 - Lo haces a mis espaldas...[br]- Te lo estoy diciendo ahora. 0:53:59.400,0:54:03.400 ¿Así que has conocido a alguien? 0:54:03.400,0:54:07.560 Sabías que sucedería. No puedo vivir así. 0:54:07.560,0:54:10.840 - ¿ Quién es?[br]- Alguien que he conocido. 0:54:10.840,0:54:15.040 - ¿Dónde lo conociste?[br]- No importa. Tengo que mudarme. 0:54:15.040,0:54:17.520 Eres mi única conexión con el mundo. 0:54:17.520,0:54:21.520 Es demasiada responsabilidad[br]para mí. No es justo. 0:54:21.520,0:54:23.680 Quiero una vida menos complicada. 0:54:23.680,0:54:28.600 Quiero un marido, un hijo,[br]antes de que sea demasiado tarde. 0:54:28.600,0:54:34.280 Ni siquiera sé lo que quiero. 0:54:34.280,0:54:38.600 Además, ¿ qué te doy yo? 0:54:38.600,0:54:41.840 Lo nuestro ya no es sexual, 0:54:41.840,0:54:45.640 ni intelectual. Eres tan superior a mí... 0:54:45.640,0:54:49.040 No me hables así. 0:54:49.040,0:54:54.400 Debí casarme contigo[br]hace años, cuando tú querías. 0:54:54.400,0:55:00.000 - Debería haber accedido.[br]- No habría funcionado. 0:55:00.000,0:55:14.520 Te dije que algún día[br]me dejarías por un hombre más joven. 0:55:14.520,0:55:19.120 Qué pasión ha habido[br]hoy con Lee. Es un volcán. 0:55:19.120,0:55:23.600 Ha sido una experiencia plenamente[br]satisfactoria, como había soñado. 0:55:23.600,0:55:29.040 Eso ha sido,[br]como un sueño, un gran sueño. 0:55:29.040,0:55:32.600 Ahora me siento muy a gusto[br]estando aquí con Hannah. 0:55:32.600,0:55:35.360 Hannah es un encanto,[br]emana algo muy real. 0:55:35.360,0:55:39.880 Con ella tengo la sensación[br]de formar parte de algo. 0:55:39.880,0:55:43.880 Es una mujer maravillosa,[br]y la he traicionado. 0:55:43.880,0:55:46.520 Me rescató de una vida vacía, 0:55:46.520,0:55:50.200 y yo se lo agradezco[br]tirándome a su hermana en un hotel. 0:55:50.200,0:55:54.240 Soy despreciable.[br]Qué acto más cruel y superficial. 0:55:54.240,0:55:56.680 Voy a llamarla.[br]Le diré que ha sido una locura. 0:55:56.680,0:56:00.840 No puede volver a ocurrir. No soy[br]ese tipo de hombre y aprecio a Hannah. 0:56:00.840,0:56:05.040 Amo a mi mujer[br]y la he traicionado. ¡Dios mío! 0:56:05.040,0:56:10.080 - ¿Adónde vas?[br]- He olvidado llamar a Mel Kaufman. 0:56:10.080,0:56:14.080 - Es muy tarde.[br]- ¿ Cómo he podido olvidarme? 0:56:14.080,0:56:16.840 Si lo coge él, colgaré. 0:56:16.840,0:56:21.440 No podemos estar en contacto[br]hasta que me separe. Es inmoral. 0:56:21.440,0:56:25.520 Luego pasará el tiempo,[br]no la llamaré y se hará a la idea. 0:56:25.520,0:56:28.200 Tengo que parar esto[br]antes de liarme demasiado. 0:56:28.200,0:56:32.240 Prefiero hacerle daño a Lee[br]que destrozar a Hannah. 0:56:32.240,0:56:37.040 Es la una y media. No puede[br]hablar conmigo delante de él. 0:56:37.040,0:56:39.200 Me estoy poniendo histérico. 0:56:39.200,0:56:41.560 La llamaré en cuanto me levante. 0:56:41.560,0:56:43.280 La llamaré a las seis. 0:56:43.280,0:56:49.200 Frederick hace footing a las seis.[br]La llamaré y lo cortaré de raíz. 0:56:49.200,0:56:53.640 ¡Ya lo cojo yo! 0:56:53.640,0:56:55.160 ¡Mel! 0:56:55.160,0:56:58.560 Habría colgado si no llegas a cogerlo, 0:56:58.560,0:57:02.480 pero tenía que decirte[br]que me siento muy unida a ti esta noche. 0:57:02.480,0:57:04.760 Muy, muy unida. 0:57:04.760,0:57:12.960 Buenas noches. 0:57:12.960,0:57:16.000 "La única certeza absoluta[br]a la que puede llegar el hombre 0:57:16.000,0:57:20.000 es que la vida no tiene sentido". Tolstoi. 0:57:20.000,0:57:23.400 Hay millones de libros[br]sobre cualquier tema imaginable, 0:57:23.400,0:57:25.720 obras de mentes extraordinarias, 0:57:25.720,0:57:30.840 y ninguna de ellas sabe más que yo[br]sobre las grandes preguntas de la vida. 0:57:30.840,0:57:33.680 He leído a Sócrates. 0:57:33.680,0:57:38.000 Él se tiraba a jovencitos griegos.[br]¿ Qué me va a enseñar? 0:57:38.000,0:57:42.360 Y Nietzsche,[br]con su teoría del eterno retorno. 0:57:42.360,0:57:45.680 Dijo que viviríamos[br]nuestras vidas una y otra vez, 0:57:45.680,0:57:48.400 exactamente igual, eternamente. 0:57:48.400,0:57:52.280 Genial. Tendré que volver[br]a tragarme el patinaje artístico. 0:57:52.280,0:57:53.880 No vale la pena. 0:57:53.880,0:57:56.960 Y Freud, otro gran pesimista. 0:57:56.960,0:58:00.200 Me psicoanalicé durante años.[br]No cambió nada. 0:58:00.200,0:58:05.240 Mi pobre psicoanalista estaba[br]tan frustrado que abrió un bar. 0:58:05.240,0:58:07.600 Mira a toda esta gente haciendo footing, 0:58:07.600,0:58:10.760 intentando evitar[br]el deterioro inevitable del cuerpo. 0:58:10.760,0:58:13.440 Es tan triste lo que hace la gente, 0:58:13.440,0:58:17.560 las bicicletas fijas y el ejercicio físico. 0:58:17.560,0:58:22.040 Mira a ésta, la pobre.[br]¡Tener que cargar con toda esa grasa! 0:58:22.040,0:58:25.120 Debería llevarla en un carrito. 0:58:25.120,0:58:29.000 Quizá los poetas tengan razón,[br]y el amor sea la única respuesta. 0:58:29.000,0:58:32.320 Yo estaba enamorado[br]de Hannah, pero no funcionó. 0:58:32.320,0:58:35.440 Hasta salí con su hermana.[br]¿Te acuerdas de hace unos años, 0:58:35.440,0:59:07.920 cuando nos divorciamos[br]y Hannah me hizo salir con Holly? 0:59:07.920,0:59:11.800 - ¿Por qué pones esa cara?[br]- No oigo nada. 0:59:11.800,0:59:16.240 - Voy a quedarme sordo.[br]- Estás viendo a un genio. 0:59:16.240,0:59:19.520 Mis oídos están sufriendo[br]un cataclismo. No oigo nada. 0:59:19.520,0:59:22.120 ¿No notas la energía? 0:59:22.120,0:59:24.640 Está lleno de vibraciones positivas. 0:59:24.640,0:59:28.520 Tengo miedo.[br]Cuando acaben, tomarán rehenes. 0:59:28.520,0:59:31.040 No, por favor. 0:59:31.040,0:59:34.320 - ¿ Quieres?[br]- Llevas toda la noche con eso. 0:59:34.320,0:59:38.000 Te va a salir otra fosa nasal. 0:59:38.000,0:59:47.000 No, por favor. ¿Nos vamos? 0:59:47.000,0:59:50.240 Me encantan las canciones[br]de extraterrestres. ¿A ti no? 0:59:50.240,0:59:52.480 No si las cantan extraterrestres. 0:59:52.480,0:59:56.240 No puedo comunicarme contigo.[br]Eres un reprimido. 0:59:56.240,1:00:00.200 Tus hermanas tienen buen gusto[br]para la música. ¿ Qué te pasó a ti? 1:00:00.200,1:00:02.200 Yo soy única. 1:00:02.200,1:00:05.400 - ¿ Quieres escuchar algo bonito?[br]- Es tarde. 1:00:05.400,1:00:08.520 - Estás enfadada.[br]- No estoy enfadada. 1:00:08.520,1:00:12.280 No crees en la percepción extrasensorial,[br]odias el rock, no te colocas. 1:00:12.280,1:01:18.240 Es como salir con el cardenal Cooke. 1:01:18.240,1:01:19.800 Gracias por la velada. 1:01:19.800,1:01:22.600 No tenías por qué hablar[br]mientras cantaba. 1:01:22.600,1:01:26.000 - Me moría de aburrimiento.[br]- No te mereces a Cole Porter. 1:01:26.000,1:01:28.640 Quédate con esos[br]que apuñalan a sus madres. 1:01:28.640,1:01:32.560 - Estoy abierta a nuevas ideas.[br]- No paras de esnifar cocaína. 1:01:32.560,1:01:34.680 ¿Llevas un kilo en el bolso? 1:01:34.680,1:01:38.240 Ésos ni se enteran. Están embalsamados. 1:01:38.240,1:01:42.040 Me alegro de que Hannah organizara[br]esta velada. Tiene mucha vista. 1:01:42.040,1:01:44.800 - Siento que no haya funcionado.[br]- Yo también. 1:01:44.800,1:01:48.240 - He estado deprimida últimamente.[br]- Me lo he pasado muy bien. 1:01:48.240,1:01:54.120 - Ha sido como el proceso de Nuremberg.[br]- No hace falta que me acompañes. 1:01:54.120,1:01:56.320 Menuda noche. 1:01:56.320,1:01:59.000 Holly con su cocaína... 1:01:59.000,1:02:02.600 Debería haber llevado[br]una pala de oro colgada del cuello. 1:02:02.600,1:02:06.280 Era de una insensibilidad polimorfa, creo. 1:02:06.280,1:02:07.720 Una lástima, 1:02:07.720,1:02:13.560 porque siempre estuve[br]un poco encaprichado con ella. 1:02:13.560,1:02:43.880 Las tardes. 1:02:43.880,1:02:45.960 Lee las instrucciones. 1:02:45.960,1:02:49.600 Si le das aquí, se pueden[br]sacar fotos bajo el agua. 1:02:49.600,1:03:03.600 Cuando vayamos al campo,[br]la probaremos en el lago. 1:03:03.600,1:03:05.760 ¿Estás de mal humor? 1:03:05.760,1:03:08.320 No lo sé, creo que sólo estoy preocupado. 1:03:08.320,1:03:11.360 En las últimas semanas[br]has estado muy raro. 1:03:11.360,1:03:14.840 Y esta noche, en la cena,[br]has estado muy seco conmigo. 1:03:14.840,1:03:16.800 - ¿Ah, sí?[br]- Sí. 1:03:16.800,1:03:21.320 Cuando te he dicho lo de tener[br]un hijo, te me has echado encima. 1:03:21.320,1:03:24.360 - No creo que sea buena idea.[br]- ¿Por qué no? 1:03:24.360,1:03:27.640 Es lo último que necesitamos ahora. 1:03:27.640,1:03:29.920 ¿Por qué? ¿Pasa algo? 1:03:29.920,1:03:33.160 - No lo sé.[br]- ¿Debería preocuparme? 1:03:33.160,1:03:36.920 - Tienes cuatro hijos.[br]- Quiero uno contigo. 1:03:36.920,1:03:40.960 Deberíamos esperar[br]a que todo se estabilice un poco. 1:03:40.960,1:03:43.120 ¿ Qué significa eso? 1:03:43.120,1:03:46.680 Llevamos cuatro años casados.[br]¿ Cuánto más se puede estabilizar? 1:03:46.680,1:03:50.360 Tienes unas ideas muy claras[br]de cómo debe estructurarse tu vida. 1:03:50.360,1:03:54.160 Un hogar, niños, ciertos colegios,[br]una casa en Connecticut... 1:03:54.160,1:03:56.880 Todo es muy preconcebido. 1:03:56.880,1:03:59.920 Yo pensaba que lo necesitabas. 1:03:59.920,1:04:02.320 Cuando nos conocimos,[br]tu vida era un caos. 1:04:02.320,1:04:05.960 Lo sé, pero tiene[br]que haber un toma y daca. 1:04:05.960,1:04:09.960 No sé qué demonios estoy diciendo. 1:04:09.960,1:04:12.200 ¿Estás enfadado conmigo? 1:04:12.200,1:04:15.760 ¿Estás desencantado[br]con nuestro matrimonio? 1:04:15.760,1:04:18.200 - No he dicho eso.[br]- ¿Estás enamorado de otra? 1:04:18.200,1:04:21.920 ¿ Qué es esto? ¿La Gestapo? 1:04:21.920,1:04:25.200 - ¿ Qué me ocultas?[br]- ¿ Qué tipo de interrogatorio...? 1:04:25.200,1:04:28.880 Supongamos que estoy[br]desencantado y enamorado de otra. 1:04:28.880,1:04:30.800 ¿Lo estás? 1:04:30.800,1:04:33.920 ¡No! Pero me haces[br]unas preguntas espantosas. 1:04:33.920,1:04:36.200 Es como si quisieras que dijera que sí. 1:04:36.200,1:04:40.760 ¿ Cómo? Claro que no. Me destrozarías. 1:04:40.760,1:04:43.600 Por Dios, deja de torturarla. 1:04:43.600,1:04:46.400 Dile que quieres dejarlo[br]y acaba de una vez. 1:04:46.400,1:04:50.320 Estás enamorado de su hermana.[br]No lo has hecho a propósito. 1:04:50.320,1:04:53.520 Sé sincero. Siempre es lo mejor. 1:04:53.520,1:04:55.840 ¿Puedo ayudarte? 1:04:55.840,1:05:01.760 Si estás sufriendo,[br]¿por qué no lo compartes conmigo? 1:05:01.760,1:05:06.000 Sabes lo mucho que te quiero. 1:05:06.000,1:05:13.320 Debería ir al psiquiatra. No te merezco. 1:05:13.320,1:05:16.400 La audición. 1:05:16.400,1:05:20.880 Quiero estar guapa,[br]pero no demasiado arreglada. 1:05:20.880,1:05:22.360 ¿ Qué te parece esto? 1:05:22.360,1:05:25.840 Me gusta mucho.[br]Te sienta bien ese color. 1:05:25.840,1:05:29.120 ¿ Quién hubiera dicho[br]que me compraría ropa para la ópera? 1:05:29.120,1:05:31.360 Es estupendo. Tengo ganas de conocerle. 1:05:31.360,1:05:35.720 Está casado, y su mujer entra y sale[br]de psiquiátricos. Es esquizofrénica. 1:05:35.720,1:05:38.680 A veces está muy bien,[br]y luego tiene una recaída. 1:05:38.680,1:05:43.640 Tiene un encanto de hija. En cuanto[br]ella vaya a la facultad, dejará a su mujer. 1:05:43.640,1:05:47.160 Ha cumplido, claro que ella[br]lo mantuvo mientras estudiaba. 1:05:47.160,1:05:49.360 ¿Te contó todo eso en una sola cita? 1:05:49.360,1:05:52.840 Estaba desesperado[br]por desahogarse. Es muy triste. 1:05:52.840,1:05:55.840 ¿ Qué me pongo para la audición? 1:05:55.840,1:05:59.880 Tengo una prueba de canto para[br]un musical de Broadway. No la pasaré. 1:05:59.880,1:06:01.760 ¿ Canto? 1:06:01.760,1:06:04.920 - ¿De verdad?[br]- ¿Por qué no? 1:06:04.920,1:06:11.280 - ¿ Qué tengo que perder?[br]- No sabía que supieras cantar. 1:06:11.280,1:06:14.720 ¿ Crees que todos los que actúan[br]en musicales cantan bien? 1:06:14.720,1:06:20.920 Por lo menos cantan. 1:06:20.920,1:06:26.120 - Yo canto un poco.[br]- Sí, ya. 1:06:26.120,1:06:29.560 No digas eso, porque la seguridad[br]en mí misma no es mi fuerte. 1:06:29.560,1:06:31.520 No es lo que quería decir. 1:06:31.520,1:06:37.680 Puedo fingir que canto bien[br]en una sola canción. 1:06:37.680,1:06:42.320 ¿No te parece realista? 1:06:42.320,1:06:46.920 No quiero verte en una situación[br]en la que te hagan sufrir. 1:06:46.920,1:06:49.320 Ya sabes que te tomas[br]todas las negativas 1:06:49.320,1:06:52.720 como una confirmación[br]de que no tienes talento. 1:06:52.720,1:06:55.640 - A lo mejor me lo dan.[br]- Eso espero. 1:06:55.640,1:06:58.720 Qué bien se te da desmoralizarme. 1:06:58.720,1:07:01.680 No seas tan susceptible.[br]¿Es que no puedo decir nada? 1:07:01.680,1:07:05.280 Sí que sé cantar.[br]¡Por Dios! Tú me has oído. 1:07:05.280,1:07:07.960 Vale, ¿ qué ha pasado? 1:07:07.960,1:07:13.200 Lo estábamos pasando bien[br]y, de repente, todo se ha enrarecido. 1:07:13.200,1:07:15.960 Eres la única que me hace esto.[br]No sé por qué. 1:07:15.960,1:07:19.680 Todo te está saliendo bien. 1:07:19.680,1:07:24.080 Tienes razón. Soy feliz. 1:07:24.080,1:08:09.960 ¿Por qué dejo[br]que mi inseguridad lo estropee todo? 1:08:09.960,1:08:11.680 - Muchas gracias.[br]- Gracias. 1:08:11.680,1:08:14.200 - Muy bien.[br]- Estupendo. 1:08:14.200,1:08:44.960 ¿April Knox? 1:08:44.960,1:08:47.680 Has estado genial.[br]Quizá te lleves una sorpresa. 1:08:47.680,1:08:51.080 Me alegro de que tengamos[br]trabajo esta semana. 1:08:51.080,1:08:54.880 Tenemos el 80 cumpleaños[br]del Sr. Levine en Riverside Drive, 1:08:54.880,1:08:58.280 o en la funeraria de Riverside,[br]dependiendo de su salud. 1:08:58.280,1:09:01.880 Oye, me ha llamado David. 1:09:01.880,1:09:06.120 Me llamó anoche.[br]Quiere llevarme a la ópera. 1:09:06.120,1:09:09.200 - No sabía qué decirle.[br]- No lo dirás en serio. 1:09:09.200,1:09:12.600 Me llamó anoche. 1:09:12.600,1:09:15.320 Estoy muy sorprendida. 1:09:15.320,1:09:18.080 Quiere llevarme a ver Rigoletto. 1:09:18.080,1:09:21.080 - ¿ Y vas a ir?[br]- No sabía qué decir. 1:09:21.080,1:09:23.200 Le dije que no, pero insistió. 1:09:23.200,1:09:29.000 Me dijo que te había llevado[br]una vez y quería invitarme a mí. 1:09:29.000,1:09:31.520 - Estoy saliendo con él.[br]- Ya se lo dije. 1:09:31.520,1:09:37.760 Pero me dijo que le apetecía mucho. 1:09:37.760,1:09:41.160 No sé qué decir. 1:09:41.160,1:09:49.000 Sólo es una noche en la ópera.[br]¿Hice mal en aceptar? 1:09:49.000,1:09:53.240 El gran salto. 1:09:53.240,1:09:56.560 ¿Por qué le gustaría[br]convertirse al catolicismo? 1:09:56.560,1:10:00.960 Necesito algo en que creer,[br]o la vida no tiene sentido. 1:10:00.960,1:10:07.120 Entiendo, pero ¿por qué[br]ha escogido la religión católica? 1:10:07.120,1:10:12.200 Es una religión muy bonita.[br]Es fuerte y está bien estructurada. 1:10:12.200,1:10:16.640 Me refiero al ala antiplegarias escolares,[br]pro aborto y antinuclear. 1:10:16.640,1:10:18.760 ¿No cree en Dios? 1:10:18.760,1:10:23.840 No, pero quiero creer.[br]Haré huevos de Pascua si hace falta. 1:10:23.840,1:10:26.440 Necesito pruebas. 1:10:26.440,1:10:30.080 Si no puedo creer en Dios,[br]la vida no vale la pena. 1:10:30.080,1:10:36.920 - Supone dar un gran salto.[br]- ¿Puede ayudarme? 1:10:36.920,1:10:39.840 No lo entiendo. Pensé que os alegraríais. 1:10:39.840,1:10:42.840 - ¿ Cómo vamos a alegrarnos?[br]- Nunca había pensado en Dios. 1:10:42.840,1:10:46.520 - Ahora lo estoy considerando.[br]- ¿Por qué no con tu religión? 1:10:46.520,1:10:51.600 Porque empecé con mal pie.[br]Necesito un cambio drástico. 1:10:51.600,1:10:55.520 - ¿ Vas a creer en Jesucristo?[br]- Voy a intentarlo. 1:10:55.520,1:10:58.880 - Pero si eres judío.[br]- Sólo porque haya nacido así... 1:10:58.880,1:11:02.080 - Ya soy mayorcito para decidir.[br]- ¿Por qué Jesucristo? 1:11:02.080,1:11:06.280 - ¿Por qué no te haces budista?[br]- Eso me resulta totalmente extraño. 1:11:06.280,1:11:10.080 - ¿No te da miedo la muerte?[br]- ¿Por qué iba a darme miedo? 1:11:10.080,1:11:13.000 Porque dejarás de existir.[br]¿No te aterra la idea? 1:11:13.000,1:11:16.120 Menuda chorrada.[br]Cuando me muera, estaré muerto. 1:11:16.120,1:11:19.280 - Pero ¿no tienes miedo?[br]- Estaré inconsciente. 1:11:19.280,1:11:21.400 Lo sé, pero no volverás a existir. 1:11:21.400,1:11:24.120 - ¿ Cómo lo sabes?[br]- No parece muy prometedor. 1:11:24.120,1:11:28.120 ¿ Quién sabe qué pasará?[br]Estaré inconsciente o no. 1:11:28.120,1:11:31.600 Si no lo estoy, ya veremos.[br]No voy a preocuparme ahora. 1:11:31.600,1:11:33.160 Mamá, sal de ahí. 1:11:33.160,1:11:37.320 Claro que Dios existe, idiota. 1:11:37.320,1:11:40.200 Si existe, ¿por qué hay[br]tanta maldad en el mundo? 1:11:40.200,1:11:43.000 ¿Por qué hubo nazis? 1:11:43.000,1:11:46.120 - Díselo, Max.[br]- ¡Yo qué sé! 1:11:46.120,1:13:09.480 No sé ni cómo funciona el abrelatas. 1:13:09.480,1:13:11.120 ¿Dónde está Holly? 1:13:11.120,1:13:14.000 Haciendo una prueba[br]para un anuncio. Llegará tarde. 1:13:14.000,1:13:18.080 - ¿ Cómo está?[br]- Cuando está deprimida, es insufrible. 1:13:18.080,1:13:20.560 Ha sido una buena idea invitarla a comer. 1:13:20.560,1:13:25.680 Di que fue idea tuya. Cuando intento[br]ayudarla, se pone a la defensiva. 1:13:25.680,1:13:28.640 Se avergüenza delante de ti. 1:13:28.640,1:13:30.600 - ¿ Y tú cómo estás?[br]- Bien. 1:13:30.600,1:13:32.320 - ¿Le echas de menos?[br]- No. 1:13:32.320,1:13:35.360 Ojalá Elliot y yo[br]te encontrásemos a alguien... 1:13:35.360,1:13:39.160 ¿ Y tú qué tal?[br]¿ Cómo está Frederick? Digo, Elliot. 1:13:39.160,1:13:44.360 Supongo que bien. No sé,[br]ha estado de mal humor últimamente. 1:13:44.360,1:13:47.600 No sé qué le pasa.[br]Está muy distante e irritable. 1:13:47.600,1:13:50.400 Cuando intento hablar con él,[br]dice que todo va bien. 1:13:50.400,1:13:54.200 Yo pienso lo peor,[br]como que tiene una amante... 1:13:54.200,1:13:56.680 Todo el mundo piensa esas cosas. 1:13:56.680,1:14:01.480 Vengo de una prueba[br]que no he pasado. Menuda novedad. 1:14:01.480,1:14:05.120 Me han dicho que tenía[br]una pinta demasiado rara. 1:14:05.120,1:14:07.480 - Adivinad quién estaba allí.[br]- ¿April? 1:14:07.480,1:14:09.880 Sí. He sido muy educada. 1:14:09.880,1:14:12.960 He mantenido la compostura.[br]Le he dicho hola. 1:14:12.960,1:14:16.480 Nunca me he fiado de April.[br]No se le escapa una. 1:14:16.480,1:14:21.200 Está saliendo con el arquitecto,[br]y todavía me cuesta creerlo. 1:14:21.200,1:14:24.360 Se acabó la Compañía[br]de Catering Stanislavski. 1:14:24.360,1:14:29.280 No te va a hacer ninguna gracia,[br]pero necesito más dinero. 1:14:29.280,1:14:33.040 - No pasa nada.[br]- He decidido escribir. 1:14:33.040,1:14:37.040 Estoy harta de intentar actuar,[br]de esas absurdas audiciones. 1:14:37.040,1:14:40.480 No soportaría otra negativa. 1:14:40.480,1:14:43.680 Necesito aferrarme a algo en la vida, 1:14:43.680,1:14:49.160 algo con futuro.[br]Ya no tengo 16 años. Es de locos. 1:14:49.160,1:14:53.680 Pero tengo una idea[br]para una historia, más de una, 1:14:53.680,1:14:57.360 y sólo necesito[br]unos meses, o incluso un año. 1:14:57.360,1:15:00.920 He aprendido mucho de estructura[br]dramática en la clase de teatro. 1:15:00.920,1:15:06.240 Eso está bien, pero creo[br]que en seis meses o un año, 1:15:06.240,1:15:08.680 si hicieras algo más productivo... 1:15:08.680,1:15:11.920 - ¿ Como qué?[br]- No lo sé. 1:15:11.920,1:15:15.960 Mamá mencionó algo[br]sobre el museo de Broadcasting. 1:15:15.960,1:15:20.520 - Es un trabajo de oficina.[br]- No, en el departamento de publicidad. 1:15:20.520,1:15:23.880 - Podría llevar a otras cosas.[br]- Sabía que me desanimarías. 1:15:23.880,1:15:26.200 No, intento ayudarte. 1:15:26.200,1:15:30.600 Uno no dice un buen día: "Se acabó[br]lo de ser actriz. Ahora soy escritora". 1:15:30.600,1:15:33.680 - Quieres decir a mi edad.[br]- Por favor, hemos venido a comer. 1:15:33.680,1:15:37.240 Sí. Olvídalo. ¿ Qué tienen? 1:15:37.240,1:15:40.640 Sólo quiero una ensalada.[br]Crees que soy una fracasada. 1:15:40.640,1:15:43.080 No seas ridícula. 1:15:43.080,1:15:45.440 - Me tratas como a una fracasada.[br]- ¿ Y eso? 1:15:45.440,1:15:48.560 No tienes fe en mí, echas[br]por los suelos mi entusiasmo... 1:15:48.560,1:15:51.120 No, te he apoyado mucho. 1:15:51.120,1:15:54.000 Soy sincera y te doy[br]consejos constructivos. 1:15:54.000,1:15:56.240 Siempre te ayudo económicamente. 1:15:56.240,1:15:59.760 He hecho de todo[br]para presentarte a hombres solteros. 1:15:59.760,1:16:02.440 - Son fracasados.[br]- Eres demasiado exigente. 1:16:02.440,1:16:05.720 Los tipos que me presentas[br]me demuestran lo que piensas de mí. 1:16:05.720,1:16:08.200 - Eso no es cierto.[br]- Ya sé que soy mediocre. 1:16:08.200,1:16:11.600 Deja de atacar a Hannah.[br]Lo está pasando muy mal. 1:16:11.600,1:16:15.160 - ¿ Y tú por qué te enfadas?[br]- No has parado de meterte con ella. 1:16:15.160,1:16:17.400 Déjala en paz. Me estoy ahogando. 1:16:17.400,1:16:20.120 ¿Por qué estás tan susceptible? 1:16:20.120,1:16:22.880 Si quieres escribir, escribe. 1:16:22.880,1:16:25.160 Dejemos el tema. 1:16:25.160,1:16:28.760 Tómate un año,[br]seis meses, lo que quieras. 1:16:28.760,1:16:32.600 ¿ Quién sabe?[br]Quizá acabes con una buena obra. 1:16:32.600,1:16:36.080 ¿ Qué te pasa? Estás pálida. ¿Estás bien? 1:16:36.080,1:16:38.480 Sí, sólo... 1:16:38.480,1:16:43.480 Me he mareado de repente.[br]Me duele la cabeza. Necesito comer algo. 1:16:43.480,1:16:58.320 Verano en Nueva York. 1:16:58.320,1:17:04.400 No puedo tomar una determinación. Soy[br]como Hamlet, incapaz de matar a su tío. 1:17:04.400,1:17:07.920 Quiero a Lee,[br]pero no puedo hacerle daño a Hannah. 1:17:07.920,1:17:13.160 En ningún otro ámbito[br]de mi vida soy indeciso. 1:17:13.160,1:17:16.840 Lee está un poco perdida.[br]Está estudiando en Columbia, 1:17:16.840,1:17:18.840 pero sólo por hacer algo. 1:17:18.840,1:17:22.240 Intento no llamarla,[br]pero entonces me llama ella 1:17:22.240,1:17:25.360 y luego yo, e intentamos[br]resistir la tentación de vernos, 1:17:25.360,1:17:28.080 pero nos vemos de vez en cuando. 1:17:28.080,1:17:31.640 A veces nos peleamos[br]porque soy incapaz de separarme. 1:17:31.640,1:17:36.720 A veces acabamos haciendo el amor,[br]y los dos nos sentimos fatal. 1:17:36.720,1:17:39.960 Pero es culpa mía. 1:17:39.960,1:17:44.560 A pesar de mi formación,[br]mis logros y mi supuesta sabiduría, 1:17:44.560,1:17:51.920 no consigo dominar mis emociones. 1:17:51.920,1:17:54.240 ¿Por qué quieres ser un Hare Krishna? 1:17:54.240,1:17:59.800 No es que quiera serlo, pero sé[br]que vosotros creéis en la reencarnación. 1:17:59.800,1:18:02.760 - ¿ Cuál es tu religión?[br]- Soy judío de nacimiento. 1:18:02.760,1:18:06.240 Intenté hacerme católico,[br]pero no funcionó. 1:18:06.240,1:18:08.360 Estudié y le puse mucho empeño, 1:18:08.360,1:18:11.840 pero para mí se reducía a:[br]Muere ahora, paga después. 1:18:11.840,1:18:15.440 - No era lo mío.[br]- ¿Te da miedo la muerte? 1:18:15.440,1:18:17.880 Claro. ¿A ti no? 1:18:17.880,1:18:21.440 ¿La reencarnación significa[br]que mi alma pasará a otro ser humano, 1:18:21.440,1:18:24.480 o volveré convertido[br]en un alce o un oso hormiguero? 1:18:24.480,1:18:28.680 Léete esta información y piénsatelo. 1:18:28.680,1:18:35.440 - Muchas gracias.[br]- De nada. Hare Krishna. 1:18:35.440,1:18:38.320 ¿A quién estás engañando?[br]¿ Vas a ser un Krishna? 1:18:38.320,1:18:42.240 ¿ Vas a raparte la cabeza, ponerte[br]una túnica y bailar en aeropuertos? 1:18:42.240,1:18:44.880 Te parecerás a Jerry Lewis. 1:18:44.880,1:18:48.360 ¡Qué deprimido estoy! 1:18:48.360,1:18:56.640 Frío otoñal. 1:18:56.640,1:18:59.520 Empieza a hacer más frío por las noches. 1:18:59.520,1:19:05.200 Qué rápido ha pasado el verano.[br]Pronto llegará el otoño. 1:19:05.200,1:19:07.960 Le gusto mucho[br]a mi profesor de literatura. 1:19:07.960,1:19:11.000 Me lo pasé bien cuando salimos anoche. 1:19:11.000,1:19:15.320 Es curioso. Me siento como[br]si traicionase a Elliot, pero es ridículo. 1:19:15.320,1:19:19.480 ¿Por qué no voy a salir con Doug?[br]Elliot no está libre. 1:19:19.480,1:19:22.480 Vayamos por partes. 1:19:22.480,1:19:28.240 A ver qué pasa en los próximos meses. 1:19:28.240,1:19:33.000 Te alegrará saber que tu dinero[br]no se ha desperdiciado del todo. 1:19:33.000,1:19:39.080 Tengo un primer borrador[br]de algo que he escrito. 1:19:39.080,1:19:42.240 Se lo he enseñado a Lee[br]y me ha hecho buenas sugerencias. 1:19:42.240,1:19:46.000 Estoy muy cerca de tu casa.[br]¿Te lo puedo dejar? 1:19:46.000,1:19:51.560 Cuando tengas tiempo, léetelo,[br]y hablamos el día de Acción de Gracias. 1:19:51.560,1:19:54.480 Espera, escucha. 1:19:54.480,1:20:01.480 Lee ha conocido a un tipo interesante[br]en Columbia. Parece muy majo. 1:20:01.480,1:20:06.560 Vale, ya hablaremos entonces. Adiós. 1:20:06.560,1:20:09.880 Ésta es una canción que cantó Norma 1:20:09.880,1:20:12.720 de camino al programa[br]que hicimos en Buffalo. 1:20:12.720,1:20:16.960 Estaba preciosa aquella noche. 1:20:16.960,1:20:19.880 Ya lo creo.[br]¿Te acuerdas de aquella noche? 1:20:19.880,1:20:24.880 Estaba tan guapa que,[br]cuando los hombres la veían por la calle, 1:20:24.880,1:20:28.720 se subían a la acera con el coche. 1:20:28.720,1:20:31.480 - ¿ Verdad, querida?[br]- Exagera ligeramente. 1:20:31.480,1:20:59.000 Pero sólo ligeramente. 1:20:59.000,1:21:02.880 Has estado muy fría esta noche. 1:21:02.880,1:21:05.160 ¿Pasa algo? 1:21:05.160,1:21:11.720 Aquí no. Hay demasiada gente. 1:21:11.720,1:21:17.280 Creo que Lee va muy en serio[br]con su nuevo novio. 1:21:17.280,1:21:20.360 Me alegro mucho por ella.[br]Creo que está enamorada. 1:21:20.360,1:21:24.160 - ¿ Qué te pasa?[br]- Estoy disgustada por lo que has escrito. 1:21:24.160,1:21:27.000 - ¿Por mi guión?[br]- Está basado en Elliot y en mí. 1:21:27.000,1:21:30.480 - Muy por encima.[br]- De eso nada. Muy concretamente. 1:21:30.480,1:21:32.160 ¿Así nos ves? 1:21:32.160,1:21:36.680 ¿ Soy incapaz de aceptar[br]las muestras de afecto de los demás? 1:21:36.680,1:21:39.360 - Es una historia inventada.[br]- No, es idéntica. 1:21:39.360,1:21:41.720 Las situaciones, los diálogos, todo. 1:21:41.720,1:21:44.880 Está lleno de detalles[br]íntimos entre Elliot y yo, 1:21:44.880,1:21:48.120 y no veo de dónde los has podido sacar. 1:21:48.120,1:21:50.400 ¿La conversación sobre adoptar un niño? 1:21:50.400,1:21:53.960 Lee me lo mencionó,[br]así que lo hablarías con ella. 1:21:53.960,1:21:56.320 Tomé la idea esencial y la exageré. 1:21:56.320,1:22:00.000 ¿ Cómo podía saberlo Lee?[br]No se lo cuento todo. 1:22:00.000,1:22:01.840 He tocado una fibra sensible. 1:22:01.840,1:22:06.360 Es como si yo no necesitara nada,[br]como si fuera autosuficiente. 1:22:06.360,1:22:08.960 Hannah, no es lo que pretendía decir. 1:22:08.960,1:22:11.760 Todos cuentan contigo.[br]Eres muy altruista. 1:22:11.760,1:22:14.160 No es una crítica. Te lo agradecemos. 1:22:14.160,1:22:16.440 Lo agradecéis, pero me guardáis rencor. 1:22:16.440,1:22:20.120 No quiero hablar de esto.[br]No he hecho nada malo. 1:22:20.120,1:22:23.080 Me dijiste que tú y Elliot[br]teníais problemas. 1:22:23.080,1:22:25.680 Pero es asunto mío. 1:22:25.680,1:22:28.280 ¿ Cómo podías saberlo con tanto detalle? 1:22:28.280,1:22:31.840 ¿ Cómo es que Lee lo sabe?[br]Son cosas íntimas. 1:22:31.840,1:22:35.640 - ¿Por qué no nos las cuentas?[br]- No quiero agobiar a nadie. 1:22:35.640,1:22:38.280 Me gustaría que me agobiaras. 1:22:38.280,1:22:41.960 ¿ Cómo podías saberlo?[br]¿Te ha estado hablando Elliot? 1:22:41.960,1:22:48.600 No. Si te he ofendido, lo siento. 1:22:48.600,1:22:51.720 Se acabó, Elliot. Ya no sé cómo decírtelo. 1:22:51.720,1:22:54.440 - Me lo merezco.[br]- Yo tengo tanta culpa como tú. 1:22:54.440,1:22:56.520 Siento algo muy fuerte por ti. 1:22:56.520,1:23:01.520 Tengo que serte sincera.[br]He conocido a alguien. 1:23:01.520,1:23:05.440 - Te dije que no esperaría para siempre.[br]- No ha sido tanto tiempo. 1:23:05.440,1:23:08.760 Ya casi hace un año[br]y sigues casado con mi hermana. 1:23:08.760,1:23:12.600 Estás más enamorado[br]de ella de lo que crees. 1:23:12.600,1:23:14.640 Teníamos muchos planes. 1:23:14.640,1:23:18.720 Sí, pero yo me creí[br]que eras infeliz con Hannah, 1:23:18.720,1:23:21.040 si no nunca me hubiera metido en esto. 1:23:21.040,1:23:27.760 Fui muy débil, y tú también.[br]Ahora que he conocido a alguien... 1:23:27.760,1:23:32.840 - ¿ Ya está la cena?[br]- Dentro de 15 minutos. 1:23:32.840,1:23:36.480 - ¿Te has enamorado de un día para otro?[br]- Me gusta mucho. 1:23:36.480,1:23:42.880 Lo nuestro se acabó. Lo digo en serio. 1:23:42.880,1:23:46.560 Cariño, me ha encantado[br]tu guión. Es muy inteligente. 1:23:46.560,1:23:49.480 Eres mi madre.[br]No todo el mundo va a ser tan primo. 1:23:49.480,1:23:51.960 Me ha gustado el personaje de la madre. 1:23:51.960,1:23:55.440 Una vieja borrachina[br]muy coqueta y malhablada. 1:23:55.440,1:23:58.760 Me siento muy orgullosa. 1:23:58.760,1:24:01.040 Un brindis por el día[br]de Acción de Gracias. 1:24:01.040,1:24:06.680 ¿ Vais a tomar cerveza? ¡Sí! 1:24:06.680,1:24:11.240 Por el día de Acción de Gracias. ¡Salud! 1:24:11.240,1:24:15.320 ¿Has estado hablando con Holly[br]o con Lee de nuestra vida personal? 1:24:15.320,1:24:17.040 Claro que no. 1:24:17.040,1:24:22.080 Holly ha escrito unas cosas[br]tan personales que tienen que venir de ti. 1:24:22.080,1:24:24.840 Me duele la cabeza[br]y no me gusta que me acusen. 1:24:24.840,1:24:27.080 No te estoy acusando, sólo lo pregunto. 1:24:27.080,1:24:30.920 ¿Me encuentras demasiado[br]altruista y competente? 1:24:30.920,1:24:34.040 ¿Demasiado perfectita? 1:24:34.040,1:24:37.200 ¿ Qué nos ha pasado?[br]¿Por qué te has distanciado de mí? 1:24:37.200,1:24:40.640 - Me va a estallar la cabeza.[br]- Nunca quieres hablar del tema. 1:24:40.640,1:24:44.640 Cada vez que lo menciono,[br]cambias de tema. 1:24:44.640,1:24:47.480 Hablamos menos,[br]tenemos menos relaciones... 1:24:47.480,1:24:50.440 Hannah, estoy muy confuso. Por favor. 1:24:50.440,1:24:53.720 ¿Hablas con Holly[br]o con Lee a mis espaldas? 1:24:53.720,1:24:56.080 Seguro que sí. Saben muchas cosas. 1:24:56.080,1:24:59.040 Quizá les haya pedido consejo[br]o haya bromeado alguna vez. 1:24:59.040,1:25:02.840 ¿Has hablado con Holly o con Lee?[br]¿Las has llamado por teléfono? 1:25:02.840,1:25:04.920 Déjame en paz. 1:25:04.920,1:25:08.160 Ya te lo dije.[br]Necesito a alguien a quien le importe. 1:25:08.160,1:25:10.400 A mí me importas, y mucho. 1:25:10.400,1:25:14.320 Es difícil estar con alguien[br]que da tanto y necesita tan poco. 1:25:14.320,1:25:16.240 Tengo unas necesidades enormes. 1:25:16.240,1:26:17.640 Pues yo no las veo,[br]ni tampoco Lee o Holly. 1:26:17.640,1:26:22.080 Qué oscuro está todo esta noche. 1:26:22.080,1:26:25.400 Me siento perdida. 1:26:25.400,1:26:36.600 No lo estás. 1:26:36.600,1:26:52.280 ¡Te quiero tanto! 1:26:52.280,1:27:26.920 Ha sido una suerte encontrarme contigo. 1:27:26.920,1:27:31.080 Quizá no te acuerdes de mí, pero[br]pasamos juntos la peor noche de mi vida. 1:27:31.080,1:27:33.320 - Sí que me acuerdo.[br]- ¿Te acuerdas? 1:27:33.320,1:27:37.400 Te he visto y he pensado en entrar. 1:27:37.400,1:27:41.280 - No congeniamos nada.[br]- Sólo nos faltó coger las pistolas. 1:27:41.280,1:27:45.960 - ¿ Cómo estás?[br]- Bien. Estás guapísima. 1:27:45.960,1:27:49.680 ¿Recuerdas que me cerraste[br]la puerta del taxi en las narices? 1:27:49.680,1:27:53.120 Estuviste a punto de dejarme sin nariz. 1:27:53.120,1:27:55.480 Habría sido horrible. 1:27:55.480,1:27:57.880 De eso hace mucho tiempo.[br]La gente cambia. 1:27:57.880,1:28:00.840 - Espero que hayas cambiado.[br]- Tú también. 1:28:00.840,1:28:05.640 Tu personalidad dejaba algo[br]que desear: Una personalidad. 1:28:05.640,1:28:08.040 ¿ Cómo estás? ¿ Qué haces? 1:28:08.040,1:28:11.560 No mucho.[br]Un poco de esto, un poco de lo otro. 1:28:11.560,1:28:15.640 ¿Era una pregunta embarazosa?[br]¿Estás sin trabajo? 1:28:15.640,1:28:19.560 - He estado intentando escribir.[br]- ¿Ah, sí? Eso es interesante. 1:28:19.560,1:28:21.720 ¿ Qué escribes? 1:28:21.720,1:28:24.880 - No te interesa.[br]- Claro que sí. 1:28:24.880,1:28:27.440 Seguro que todos[br]te dicen: "He escrito algo". 1:28:27.440,1:28:29.680 No me lo ha dicho nadie. 1:28:29.680,1:28:35.080 - ¿Leerías algo mío?[br]- Sí, si te interesa mi opinión. 1:28:35.080,1:28:39.040 No sé por qué iba a interesarte.[br]Siempre has odiado mis gustos. 1:28:39.040,1:28:41.240 - No es cierto.[br]- Sí lo es. 1:28:41.240,1:28:46.360 Creo que sería un gran guión de TV,[br]y tú trabajas en la tele. 1:28:46.360,1:28:50.200 Ya no. Hace un año que lo dejé. 1:28:50.200,1:28:55.040 Puede que vuelva, porque mi contable[br]dice que se me está acabando el dinero. 1:28:55.040,1:28:59.560 Lo he dejado todo durante un año,[br]pero es una historia larga y aburrida. 1:28:59.560,1:29:02.800 - Pero ¿estás bien?[br]- Sí, ¿y tú? 1:29:02.800,1:29:04.640 - También.[br]- ¿ Y el guión? 1:29:04.640,1:29:08.120 Me encantaría que lo leyeras.[br]Valoro mucho tu opinión. 1:29:08.120,1:29:12.160 Pero, mientras lo leas[br]y me maldigas, recuerda 1:29:12.160,1:29:15.240 que es mi primer guión.[br]Bueno, no es el primero. 1:29:15.240,1:29:18.800 El primero iba sobre Hannah[br]y su marido, pero Hannah lo leyó 1:29:18.800,1:29:21.240 y se enfadó mucho. 1:29:21.240,1:29:26.160 - No me imagino lo que escribiste.[br]- No era nada malo. 1:29:26.160,1:29:29.240 Lo tiré, pero tengo otro. 1:29:29.240,1:29:32.720 Si quieres lo leo. 1:29:32.720,1:29:35.480 ¿Puedo ir a tu casa mañana y leértelo yo? 1:29:35.480,1:29:39.320 ¿ Venir mañana a leérmelo?[br]Estarás de broma. 1:29:39.320,1:29:42.520 Leo solo desde que tengo 40 años. 1:29:42.520,1:29:45.480 Ha sido una suerte[br]encontrarme contigo. Tal vez. 1:29:45.480,1:29:47.560 Debería haber seguido caminando. 1:29:47.560,1:29:51.400 Tengo la sensación[br]de que debería haber pasado de largo 1:29:51.400,1:29:54.800 y no haber empezado esta conversación. 1:29:54.800,1:29:57.560 "Vamos por la vida[br]jugando nuestras cartas". 1:29:57.560,1:30:00.760 "Craig: ¿ Y qué mano te ha tocado?". 1:30:00.760,1:30:05.360 "Emily: Tengo una pareja[br]de cartas altas, quizá de ases". 1:30:05.360,1:30:09.600 "El problema es que tú tienes tres doses". 1:30:09.600,1:30:12.440 Fin. 1:30:12.440,1:30:17.520 Puedes ser sincero.[br]Dime qué te ha parecido. 1:30:17.520,1:30:19.280 Es genial. 1:30:19.280,1:30:22.040 Me dejas sin habla. 1:30:22.040,1:30:27.600 No estaba de humor[br]para escucharlo ahora. 1:30:27.600,1:30:31.480 No sé qué decir.[br]Me he emocionado, me he reído... 1:30:31.480,1:30:33.960 He estado en vilo. Es maravilloso. 1:30:33.960,1:30:37.320 Me dejas atónito. No es un insulto. 1:30:37.320,1:30:41.600 Me sorprende que puedas...[br]Me ha parecido estupendo. 1:30:41.600,1:30:44.280 - ¿En serio?[br]- Sí. Estoy totalmente... 1:30:44.280,1:30:47.200 ¿ Cómo se te ocurrió[br]la escena culminante, 1:30:47.200,1:30:50.680 en la que el arquitecto[br]vuelve a casa con su novia actriz 1:30:50.680,1:30:54.240 y su ex mujer esquizofrénica[br]lo mata de una puñalada? 1:30:54.240,1:30:58.160 - Se me ocurrió un día.[br]- Es fabulosa. 1:30:58.160,1:31:00.480 ¿De verdad crees[br]que puedo ser escritora? 1:31:00.480,1:31:03.440 Hay un par de cosillas[br]que haría de forma diferente, 1:31:03.440,1:31:06.760 pero ¡qué más da! Es fabuloso. 1:31:06.760,1:31:11.880 En serio, estoy impresionado.[br]Me has alegrado el día. 1:31:11.880,1:31:16.280 Ha sido genial. Pensaba[br]que me aburriría como una ostra. 1:31:16.280,1:31:20.600 - ¿ Quieres que comamos juntos?[br]- Me encantaría hablar del guión. 1:31:20.600,1:31:23.040 Creo que podríamos hacer algo con él. 1:31:23.040,1:31:26.480 Me gustaría saber[br]qué te hizo abandonarlo todo. 1:31:26.480,1:31:29.080 - ¿A quién le importa?[br]- A mí. 1:31:29.080,1:31:31.880 Eras tan ambicioso y... 1:31:31.880,1:31:55.440 ¿De verdad te ha gustado? 1:31:55.440,1:31:59.880 Pues sí que pasaste una crisis.[br]¿ Cómo la superaste? 1:31:59.880,1:32:05.400 Cuando nos encontramos,[br]parecías estar bien, y ahora también. 1:32:05.400,1:32:10.280 Un día, hará un mes, toqué fondo. 1:32:10.280,1:32:14.760 No quería seguir viviendo[br]en un universo sin Dios. 1:32:14.760,1:32:20.120 Tengo un rifle. Lo cargué[br]y me lo puse en la frente. 1:32:20.120,1:32:22.640 Recuerdo que pensé: Voy a suicidarme. 1:32:22.640,1:32:25.520 Luego pensé: ¿y si me equivoco? 1:32:25.520,1:32:28.680 ¿ Y si Dios existe?[br]Al fin y al cabo, nadie lo sabe. 1:32:28.680,1:32:32.040 Pero entonces pensé:[br]No, quizá no sea suficiente. 1:32:32.040,1:32:34.560 Quiero una certeza o nada. 1:32:34.560,1:32:37.640 Recuerdo perfectamente[br]que el reloj hacía tictac 1:32:37.640,1:32:40.680 y yo estaba allí, petrificado,[br]con el arma en la frente, 1:32:40.680,1:32:45.200 sin saber qué hacer. 1:32:45.200,1:32:50.720 De repente, el rifle se disparó.[br]Estaba tan tenso que apreté el gatillo. 1:32:50.720,1:32:55.720 Pero sudaba tanto que el rifle[br]resbaló y la bala no me alcanzó. 1:32:55.720,1:32:59.160 Los vecinos empezaron[br]a aporrear la puerta 1:32:59.160,1:33:02.240 y se armó un escándalo tremendo. 1:33:02.240,1:33:05.760 Corrí a abrir la puerta.[br]No sabía qué decir. 1:33:05.760,1:33:07.840 Estaba avergonzado y confundido. 1:33:07.840,1:33:12.120 Mi mente iba a mil por hora,[br]y yo sólo sabía una cosa: 1:33:12.120,1:33:18.440 Tenía que irme de allí,[br]salir a la calle y despejarme. 1:33:18.440,1:33:22.200 Recuerdo que eché a andar por las calles. 1:33:22.200,1:33:28.160 Mi mente estaba hecha un lío.[br]Todo me parecía muy violento e irreal. 1:33:28.160,1:33:31.720 Estuve deambulando[br]por el Upper West Side 1:33:31.720,1:33:37.120 durante horas. Me dolían los pies[br]y la cabeza. Tenía que sentarme. 1:33:37.120,1:33:40.040 Me metí en un cine.[br]No sabía qué estaban poniendo. 1:33:40.040,1:33:43.840 Sólo necesitaba unos instantes[br]para poner orden en mis pensamientos 1:33:43.840,1:33:55.640 y volver a ver el mundo[br]desde una perspectiva racional. 1:33:55.640,1:33:59.000 Subí al primer piso y me senté. 1:33:59.000,1:34:04.160 Ponían una película que había visto[br]varias veces desde que era niño, 1:34:04.160,1:34:06.360 y siempre me encantaba. 1:34:06.360,1:34:08.840 Me puse a mirar la pantalla 1:34:08.840,1:34:12.080 y la película me enganchó. 1:34:12.080,1:34:18.480 Empecé a pensar: ¿ cómo puedes[br]pensar siquiera en suicidarte? 1:34:18.480,1:34:20.640 Mira a toda esa gente de la pantalla. 1:34:20.640,1:34:24.120 Es divertidísima.[br]Y ¿ qué más da si lo peor es cierto, 1:34:24.120,1:34:28.320 si Dios no existe[br]y sólo pasas por la vida una vez? 1:34:28.320,1:34:30.800 ¿No quieres vivir esa experiencia? 1:34:30.800,1:34:33.640 No todo es una pesadez. 1:34:33.640,1:34:37.000 Pensé: Debería dejar[br]de amargarme la vida 1:34:37.000,1:34:42.080 buscando respuestas que nunca tendré,[br]y disfrutar de ella mientras dure. 1:34:42.080,1:34:46.800 Y después, ¿ quién sabe?[br]Quizá haya algo. Nadie lo sabe. 1:34:46.800,1:34:52.520 Sé que "quizá" es algo muy frágil[br]a lo que aferrarse, pero es lo que hay. 1:34:52.520,1:35:05.960 Empecé a relajarme y a pasármelo bien. 1:35:05.960,1:35:10.160 Hay algo que me preocupa[br]desde hace tiempo. 1:35:10.160,1:35:15.080 Me gustaría decírtelo abiertamente. 1:35:15.080,1:35:20.480 Siempre he lamentado[br]cómo me comporté la noche que salimos. 1:35:20.480,1:35:25.040 No seas tonta. No seas ridícula. 1:35:25.040,1:35:27.880 Fue culpa mía. 1:35:27.880,1:35:32.680 ¿ Quieres que volvamos a cenar juntos? 1:35:32.680,1:35:34.520 Claro. 1:35:34.520,1:35:38.280 ¿Estás libre esta noche? 1:35:38.280,1:35:43.800 Un año más tarde. 1:35:43.800,1:35:46.080 Quiero hielo. ¿Dónde está el hielo? 1:35:46.080,1:35:47.680 Ahí está. 1:35:47.680,1:35:49.800 ¿Dónde está Holly? Llega tarde. 1:35:49.800,1:35:52.680 El nuevo guión de Holly[br]es genial. Ha mejorado mucho. 1:35:52.680,1:35:54.800 Escribe buenos diálogos. 1:35:54.800,1:35:57.320 ¿Puedo decir que vas[br]a interpretar a Desdémona? 1:35:57.320,1:36:00.800 - Sólo en la televisión.[br]- Pero es la televisión pública. 1:36:00.800,1:36:03.840 Otelo es lo mejor que hizo Shakespeare. 1:36:03.840,1:36:32.760 Con un buen semental negro. Me encanta. 1:36:32.760,1:36:36.680 Lee, eres increíble. 1:36:36.680,1:36:42.880 Estás preciosa.[br]Te sienta bien estar casada. 1:36:42.880,1:36:48.960 Lo que pasó entre nosotros[br]es cada vez más confuso. 1:36:48.960,1:36:53.480 Me comporté como un idiota.[br]No sé qué me pasó. 1:36:53.480,1:36:57.920 Estaba convencido[br]de que no podía vivir sin ti. 1:36:57.920,1:37:00.320 ¡En qué situación nos puse a los dos! 1:37:00.320,1:37:10.880 Y a Hannah, a quien, como dijiste,[br]quiero mucho más de lo que creía. 1:37:10.880,1:37:15.680 Feliz día de Acción de Gracias. 1:37:15.680,1:38:27.640 ¿No me habré perdido la cena? 1:38:27.640,1:38:31.520 No te pongas nerviosa. Soy tu marido. 1:38:31.520,1:38:34.200 - ¿ Cuándo has llegado?[br]- Hace unos minutos. 1:38:34.200,1:38:36.440 Estás guapísima. 1:38:36.440,1:38:40.720 Le estaba hablando[br]a tu padre de las ironías de la vida. 1:38:40.720,1:38:43.480 Antes siempre pasaba[br]este día con Hannah. 1:38:43.480,1:38:46.840 Nunca pensé[br]que pudiera amar a nadie más. 1:38:46.840,1:38:52.320 Y, años más tarde, estoy casado[br]contigo, perdidamente enamorado. 1:38:52.320,1:38:58.200 El corazón es un músculo muy resistente. 1:38:58.200,1:39:03.200 Sería una gran historia. Un tipo[br]se casa con una hermana y no funciona. 1:39:03.200,1:39:08.280 Años más tarde,[br]acaba casado con la otra hermana. 1:39:08.280,1:39:15.400 No creo que se pueda mejorar. 1:39:15.400,1:42:23.000 Estoy embarazada. 1:42:23.000,9:59:59.000 Subtítulos de Visiontext: Elvira Saiz