0:00:02.224,0:00:05.457 ฉันพบกับชาร์ลส์ 19ปีที่แล้วในเอเดนเบิร์ก 0:00:06.759,0:00:10.558 เขาเป็นอาชญากรทั่วไป เป็นโจรจี้กระเป๋า 0:00:10.558,0:00:15.242 เป็นหัวโจกในละแวกนั้น และเป็นเป้าสายตาของกฎหมาย 0:00:16.042,0:00:18.209 ตอนนั้นฉันยังเด็ก 0:00:19.176,0:00:23.027 และโอ ผู้ชายเลวๆบ้าบิ่นกลับดูน่าดึงดูดขนาดไหนในสมัยนั้น 0:00:24.544,0:00:27.026 พวกเราแต่งงานกันในสองสามเดือนต่อมา 0:00:27.026,0:00:30.062 ในขณะที่กำลังกลับไปยังบ้านเกิดฉันที่ปารีส 0:00:31.027,0:00:33.962 มันไม่ใช่การเดินทางที่โรแมนติกเท่าไหร่ 0:00:33.962,0:00:38.030 แต่เป็นเหมือนการทิ้งชีวิตที่เขาไม่สามารถควบคุมได้อีกต่อไป 0:00:39.313,0:00:41.264 เราออกเดินทางใช้ชีวิตที่นู่นและนี่ 0:00:41.264,0:00:44.547 ก่อนที่จะปักหลักที่เมืองแสนธรรมดานี้ 0:00:45.513,0:00:47.949 เราอยู่อย่างสงบสุขได้สักพัก 0:00:47.949,0:00:53.165 แต่วิธีที่ชาร์ลส์หาเงินมาได้ ฉันก็ไม่เคยรู้หรอก 0:00:53.165,0:00:56.867 และการถามคำถามไม่ใช่ตัวเลือก 0:00:57.416,0:01:00.616 ฉันเคยคิดว่า ยิ่งลึกลับเท่าไหร่ยิ่งดี 0:01:01.082,0:01:04.132 "ความจริงไม่ใช่เรื่องตลก" พ่อฉันเคยกล่าว 0:01:04.132,0:01:07.283 "ไม่อย่างงั้น เราคงพูดแต่ความจริง" 0:01:07.983,0:01:11.001 ไม่กี่ปีต่อมาหลังจากแต่งงาน เขาก็หายตัวไป 0:01:11.685,0:01:13.384 แค่นั้นเลยหล่ะ 0:01:14.102,0:01:18.369 ไม่มีคำพูด ไม่มีจดหมาย ไม่มีการโทรศัพท์หา 0:01:18.586,0:01:21.870 ร่องรอยที่เหลืออยู่มีแค่เอกสารปลอมมากมาย 0:01:21.870,0:01:23.754 และกระสุนจำนวนหนึ่ง 0:01:24.554,0:01:28.254 เขาตกลงไปในทะเลสาบระหว่างใส่รองเท้าทำจากคอนกรีตงั้นเหรอ 0:01:28.988,0:01:32.939 หรือเขาหนีไปเพราะหญิงขายาวๆและหน้าสวยๆรึไงกัน 0:01:33.438,0:01:35.138 ฉันไม่เคยรู้หรอก 0:01:35.356,0:01:38.806 "คู่รักดีๆมีแต่จะสร้างสามีห่วยๆเท่านั้นแหละ" แม่ฉันเคยพูด.. 0:01:40.723,0:01:43.854 เวลาผ่านไป และห้าปีก่อน 0:01:44.557,0:01:46.041 ฉันก็ได้รับมัน 0:01:46.973,0:01:48.541 สายโทรศัพท์ 0:01:48.841,0:01:53.092 ชาร์ลส์ ฮิกกินส์ เสียชีวิตจากการยิงต่อสู้กันของอาชญากร 0:01:53.477,0:01:56.977 ทิ้งคำพูดสุดท้ายไว้ในปริศนาที่ตอบไม่ได้ 0:01:57.243,0:02:01.577 สุดท้ายฉันก็ยอมรับที่จะเป็นแม่หม้ายและก้าวต่อไป 0:02:01.577,0:02:05.427 และเปลี่ยนเป็นทุกอย่างที่เขาเกลียดมาตลอด 0:02:05.427,0:02:07.878 ทุกอย่างที่เขาใช้ทั้งชีวิตคอยหลีกเลี่ยง 0:02:08.545,0:02:11.611 นักสืบ, นักขุดคุ้ย 0:02:11.611,0:02:14.396 คนที่ชอบถามคำถาม 0:02:15.096,0:02:17.947 คดีฆาตกรรมที่ยังไม่คลี่คลายห้าคดีก็ดูจะเพียงพอแล้ว 0:02:17.947,0:02:20.247 เพื่อที่จะให้ผีของเขากลับมา 0:02:20.780,0:02:22.164 และช่างเป็นผีที่ดีจริงๆ 0:02:23.146,0:02:27.748 โจรจี้กระเป๋ากลายเป็นสัตว์ที่ชั่วร้ายมาก 0:02:28.848,0:02:32.466 เขาฝังตัวเองเข้าไปในโลกใต้ดินลึกขนาดไหนกัน 0:02:33.249,0:02:36.700 การประกาศการเสียชีวิตของเขาเป็นเพียงแค่ข้อผิดพลาดหรือ 0:02:36.700,0:02:40.001 เป็นการโกหก? ฉากบังตา? 0:02:40.434,0:02:43.268 ฉันนึกว่าฉันค้นพบข้อมูลใหม่ 0:02:43.268,0:02:46.252 แต่สุดท้ายแล้ว เรื่องราวก็ดูจะไม่คลี่คลายเสียที 0:02:47.152,0:02:50.936 และฉันตอนนี้ก็กำลังห้อยอยู่บนเส้นด้าย 0:02:50.936,0:02:53.751 รอสัญญาณหรือไม่ก็เบาะแส 0:02:53.751,0:02:57.186 อะไรก็ได้ที่จะหยุดทำให้ฉันมองข้างหลัง 0:02:57.186,0:02:59.553 ในทุกๆมุมตรอก 0:03:16.288,0:03:18.858 (เสียงกระซิบที่ไม่อาจเข้าใจได้) 0:04:06.203,0:04:09.489 คุณฮิกกินส์คะ ฉันนำของมาให้ตามที่คุณขอค่ะ 0:04:09.489,0:04:11.289 ฉันจะวางมันบนโต๊ะนะคะ 0:04:11.289,0:04:14.122 แต่มันเหลือวิสกี้แค่ขวดเดียวน่ะค่ะ 0:04:14.122,0:04:16.025 ขอบใจจ้ะเนลลี่ 0:04:28.722,0:04:29.988 บลันช์ ฮิกกินส์พูด 0:04:29.988,0:04:32.773 ไงบลันช์ นี่เจคอบพูด 0:04:33.289,0:04:34.756 มีข้อมูลใหม่ไหม 0:04:35.090,0:04:41.474 ผมคิดว่านะ เราส่งคำอธิบายลักษณะของชาร์ลส์ ฮิกกินส์ไปยังทุกสถานีตำรวจในรัฐนี้ 0:04:41.691,0:04:45.557 และเรามีเหตุผลให้เชื่อว่าเขาถูกพบเห็นอยู่สองสามครั้ง 0:04:45.557,0:04:49.376 อยู่กับพวกบุคคลที่ไม่น่าพึงพอใจเท่าไหร่ 0:04:49.376,0:04:52.496 เขายังไม่ตาย แต่ไม่ได้ตัวคนเดียว 0:04:53.253,0:04:55.597 หวังว่านี่จะไม่ลำบากเกินไปที่จะฟังนะ 0:04:56.065,0:05:00.065 ในสถานการณ์ตอนนี้ ฉันพูดไม่ได้แล้วว่าตกใจน่ะ 0:05:00.883,0:05:01.987 มีอะไรอีกไหม 0:05:01.987,0:05:07.036 อาจจะนะ ตอนนี้สถานการณ์ทั้งหมดนี้กำลังถูกหยิบยกขึ้นมาพูดถึงในวงที่สูงขึ้น 0:05:07.630,0:05:10.982 นักการเมืองไม่ดีบางคนเริ่มที่จะ 0:05:10.982,0:05:13.782 หวาดกลัวเกี่ยวกับธุรกิจของตัวเองแล้ว 0:05:13.782,0:05:14.931 ไม่ก็ชีวิตของตัวเองน่ะ 0:05:14.931,0:05:16.116 งั้นเหรอ? 0:05:16.416,0:05:19.983 เรื่องทั้งหมดนี่ดูจะคลุมเครือมากกว่าที่ผมคิดไว้ 0:05:20.416,0:05:23.249 บางคนกำลังพยายามแก้แค้น 0:05:23.616,0:05:26.284 และฉันเดาว่าฉันคงเป็นผู้ต้องสงสัยรายใหญ่เลย 0:05:26.284,0:05:28.800 ในเมื่อสามีของฉันเกี่ยวข้อง 0:05:28.800,0:05:30.967 อย่าห่วงเรื่องนี้จนเกินไป 0:05:32.052,0:05:34.785 แต่ครั้งหน้าที่คุณเลือกสามี 0:05:34.785,0:05:36.419 ลองใช้เวลาคิดสักหน่อยนะ 0:05:36.786,0:05:39.086 ทำไมคุณถึงเลือกแต่งงานกับหมอนี่ตั้งแต่แรกกัน 0:05:39.086,0:05:41.819 โอ ไม่เอาน่าเจคอป นายไม่เคยเป็นเด็กเลยหรอ 0:05:41.819,0:05:45.353 หรือฉันควรเตือนคุณถึงสิ่งที่คุณเคยทำสมัยตอนยังอายุ20น่ะ 0:05:45.670,0:05:48.570 นั่นคงไม่จำเป็น ขอบคุณครับ 0:05:49.370,0:05:52.204 กลับมาที่ข้อมูลที่เรามีเถอะ 0:05:52.204,0:05:54.771 มีคนพบเห็นการอาชญากรรมล่าสุดด้วย 0:05:54.771,0:05:57.521 การฆาตกรรมผู้พิพากษาฮัดสัน 0:05:57.521,0:06:01.438 ผมคิดว่าคุณน่าจะอยากเป็นคนแรกที่ได้สัมภาษณ์น่ะ 0:06:01.716,0:06:03.593 คุณช่างเป็นคนเอาใจใส่จริงๆ 0:06:03.938,0:06:06.070 แต่ว่านะ เห็นได้ชัดว่าคุณจะเป็นคนที่ได้เปรียบ 0:06:06.070,0:06:08.772 จากรายงานฉบับเต็มของการสัมภาษณ์นี้ ฉันพูดถูกไหม 0:06:09.539,0:06:12.889 ถ้าได้จะดีมาก บลันช์ ขอบคุณ 0:06:14.089,0:06:17.256 งั้นผมว่าผมคงต้องเลี้ยงเครื่องดื่มคุณ 0:06:17.256,0:06:18.224 ใช่ไหม 0:06:18.971,0:06:23.155 สิ่งเดียวที่คุณติดหนี้ฉันอยู่ตอนนี้นะเจคอป คือความเชื่อใจของคุณ 0:06:24.054,0:06:25.121 ก็จริง 0:06:25.538,0:06:28.939 และถ้ามีอะไรเกิดขึ้น คุณรู้ว่าจะเจอผมได้ที่ไหน 0:06:29.454,0:06:32.588 ผมจะส่งพยานไปให้เดี๋ยวนี้ 0:06:32.588,0:06:34.885 โชคดีนะ ระวังตัวด้วย 0:06:34.885,0:06:36.415 ลาก่อน 0:07:41.665,0:07:44.327 คุณฮิกกินส์คะ มีคนมาหาคุณค่ะ 0:07:45.022,0:07:47.737 ขอบคุณนะเนลลี่ เธอไปได้แล้วล่ะ 0:07:53.794,0:07:57.128 นั่งลงสิ ทำตัวให้สบาย 0:08:00.595,0:08:02.644 อยากดื่มอะไรไหม 0:09:41.601,0:09:43.111 เอาล่ะ.. 0:09:45.503,0:09:47.420 ฉันคิดว่าคุณคงไม่สบายใจ 0:09:47.420,0:09:49.270 กับสิ่งที่คุณเห็น 0:09:50.236,0:09:52.687 ผิดที่ ผิดเวลา เนอะ? 0:09:56.348,0:10:00.466 ฉันอยากจะถามว่าทำไมถึงใช้เวลาตั้งนานกว่าคุณจะโผล่มา 0:10:00.466,0:10:02.916 แต่ฉันเดาว่าคุณมีเหตุผลของคุณ 0:10:06.420,0:10:09.854 คุณพอจะตอบคำถามให้ฉันเล็กน้อยได้ไหม 0:10:10.805,0:10:15.420 ไม่มีอะไรทางการ แค่พูดคุยทั่วไปและบันทึกนิดหน่อย 0:10:15.420,0:10:17.672 ดังนั้นคุณทำตัวให้ผ่อนคลายได้ 0:10:20.888,0:10:23.389 มาเริ่มตั้งแต่ต้นเลย ดีไหม 0:10:24.223,0:10:25.973 ชื่อของคุณ 0:10:33.657,0:10:35.190 นามสกุล 0:10:37.190,0:10:39.080 น่าสนใจ 0:10:39.605,0:10:41.890 นามสกุลนี้มาจากไหน 0:10:59.575,0:11:01.643 ที่อยู่ของคุณ 0:11:29.497,0:11:31.316 วันเกิด 0:11:34.815,0:11:36.248 ไม่เอาหน่า 0:11:47.999,0:11:50.669 แต่งงานหรือยัง มีลูกไหม 0:12:07.638,0:12:09.771 ทำงานที่ไหน 0:12:18.690,0:12:20.190 แล้วมันอยู่ที่ไหน 0:13:22.116,0:13:24.699 คุณทำงานที่นั่นมานานเท่าไหร่แล้ว 0:13:37.284,0:13:40.969 ปกติคุณไปกลับจากที่ทำงานกับคนอื่นหรือเปล่า 0:13:44.886,0:13:47.853 ตรงไปที่บ้านเลย ไม่ได้อ้อมไปไหนใช่ไหม 0:14:09.265,0:14:12.950 มาสรุปกันก่อน อย่างน้อยก็จากข้อมูลที่ฉันมี 0:14:14.117,0:14:20.501 ในวันที่4 กุมภาพันธ์ คุณออกจากที่ทำงานเวลา เท่าไหร่นะ หนึ่งทุ่มเหรอ 0:14:21.568,0:14:25.584 และคุณเดินที่ถนนแฟร์ฟิลด์เพื่อที่จะกลับบ้านเลยถูกไหม 0:14:25.835,0:14:29.119 นั่นคือตอนที่คุณได้ยินเสียงปืนลั่นและเห็นคุณฮัดสันอยู่บนพื้น 0:14:29.119,0:14:34.071 และชายอีกคนวิ่งไปที่เลนเครสต์วู้ดส์ แค่นั้นเหรอ 0:14:39.088,0:14:42.156 คุณจำลักษณะของชายคนนี้ได้ไหม 0:14:47.623,0:14:50.256 กระดาษและดินสอจะช่วยได้ไหม 0:14:54.789,0:14:56.257 คุณสามารถสเก็ชต์ภาพเป็นรูปร่างไหนก็ได้ 0:14:56.257,0:14:58.425 หรือลักษณะหน้าตาที่คุณจำได้ 0:15:46.699,0:15:48.714 ทรงผมล่ะ 0:16:02.868,0:16:05.251 ช่วยเพิ่มรายละเอียดตรงนี้ได้ไหม 0:16:17.186,0:16:18.953 เพิ่มคิ้วให้ได้ไหม 0:16:45.474,0:16:46.892 ขอฉันดูหน่อย 0:16:56.226,0:16:58.210 ใช่ ฉันรู้ มันไม่เคยง่ายหรอก 0:17:00.460,0:17:02.078 เดี๋ยวฉันช่วย 0:17:12.097,0:17:13.964 ใช่ชายคนนี้ไหม 0:17:17.381,0:17:19.481 แค่เพิ่มอายุเข้าไปหน่อย 0:17:26.990,0:17:29.409 ปกติคุณใส่แว่นหรือเปล่า 0:17:33.200,0:17:39.051 ฟังนะ ตำรวจกำลังพยายามรวบรวมทุกอย่างเพื่อเข้าใจ 0:17:39.051,0:17:42.384 แผนการของอาชญากร และเลี่ยงการฆาตรกรรมครั้งใหม่ 0:17:42.819,0:17:45.686 ไม่มีใครรู้ว่าคนสำคัญคนไหนจะเป็นเหยื่อรายต่อไป 0:17:45.686,0:17:50.103 และผู้คนสำคัญของเมืองนี้ทุกคนกำลังกลัวจนเสียสติไปหมด 0:18:10.506,0:18:12.423 เหยื่อห้าราย 0:18:15.973,0:18:17.690 ทนายความหนึ่งคน 0:18:18.742,0:18:21.009 นักอุตสาหกรรมสองคน 0:18:23.326,0:18:26.440 สมาชิกสภาเมืองอีกคนและ.. 0:18:30.070,0:18:31.545 ผู้พิพากษา 0:18:34.510,0:18:38.561 บางคนในนี้เป็นคนเลวสุดๆและจะไม่ถูกคิดถึง 0:18:39.077,0:18:41.895 แต่สองสามคนในนี้ก็เป็นคนดี 0:18:41.895,0:18:44.529 และผู้พิพากษาฮัดสันก็เป็นหนึ่งในนั้น 0:18:45.562,0:18:49.112 อะไรก็ตามที่คุณเห็นหรือได้ยิน อาจจะมีความสำคัญอย่างยิ่ง 0:18:49.112,0:18:50.779 มองฉัน 0:19:00.397,0:19:02.649 คุณไม่ได้มาที่นี่ด้วยมือ 0:19:02.649,0:19:05.232 ล้วงกระเป๋า ใช่ไหม 0:19:07.450,0:19:09.616 เอาให้ฉันดู 0:19:12.000,0:19:13.300 จดหมายหรือ 0:19:15.523,0:19:17.373 แบล็กเมล์ ใช่ไหม 0:19:19.440,0:19:22.572 งั้นมันรู้ว่าคุณอยู่ที่นั่นสินะ 0:19:23.374,0:19:25.841 เจคอปเห็นนี่รึยัง 0:19:28.426,0:19:30.308 เอาล่ะ ส่งมาให้ฉันดู 0:19:35.359,0:19:39.643 ฉันเดาว่าคุณคงจับกระดาษจนทั่วแล้วสินะ 0:19:50.559,0:19:52.979 คุณได้รับมันยังไง และช่วงเวลาไหน 0:20:47.119,0:20:52.070 "เงียบเอาไว้หรือไม่ก็จบแบบทากแก่นั่น" 0:21:08.568,0:21:10.886 ก็ตรงประเด็นดีนะ 0:21:13.919,0:21:16.287 เป็นฉันคงไม่เรียกฮัดสันว่า 0:21:16.287,0:21:17.386 ทากแก่หรอกนะ 0:21:17.386,0:21:21.170 แต่เราสามารถบอกได้เลยว่านี่ก็โดดเด่นเพียงพอแล้ว 0:21:37.572,0:21:40.956 ไม่ต้องห่วง เจคอปและทีมของเขาจะปกป้องคุณ 0:22:03.210,0:22:06.310 มีอะไรที่อยากบอกฉันอีกไหม 0:22:10.177,0:22:11.961 งั้นคุณก็ไปได้แล้ว 0:22:12.728,0:22:15.396 ฉันจะเก็บนี่ไว้นะ ถ้าคุณไม่ว่าอะไร 0:22:17.463,0:22:19.512 เจ้าหน้าที่ของคุณกำลังรออยู่ด้านนอก 0:22:19.512,0:22:22.163 ฉันจะไปส่งที่ประตู 0:22:26.014,0:22:27.630 เนลลี่ แขกของเราจะกลับแล้ว 0:22:27.630,0:22:29.648 แน่นอนค่ะ เชิญทางนี้เลย 0:22:33.282,0:22:36.253 โอ คุณฮิกกินส์คะ ข่าวช่วงเย็นมาถึงแล้วค่ะ 0:22:36.253,0:22:37.399 ขอบคุณ 0:23:22.749,0:23:26.283 "นักการเมืองไม่ดีบางคนเริ่มที่จะ 0:23:26.283,0:23:28.566 หวาดกลัวเกี่ยวกับธุรกิจของตัวเองแล้ว 0:23:29.766,0:23:31.616 ไม่ก็ชีวิตของตัวเองน่ะ" 0:23:49.720,0:23:52.303 คำนี้ไม่ได้หมายถึงเหยื่อคนล่าสุด 0:23:53.503,0:23:55.554 แต่เป็นคนต่อไป 0:24:13.557,0:24:16.877 (เสียงกระซิบที่ไม่อาจเข้าใจได้) 0:24:58.870,0:25:01.253 นอร์แมน เจ สลัก คนนี้ 0:25:10.933,0:25:14.082 ถูกต้องสงสัยว่ามีเครือข่ายค้าอาวุธของตนเอง 0:25:14.082,0:25:16.430 และมีการขู่ฆ่าเกิดขึ้นมากมาย 0:25:16.430,0:25:19.134 โดยม็อบท้องถิ่นที่เข้ามาต่อต้านเขา 0:25:26.165,0:25:28.799 คุณฮิกกินส์คะ จดหมายถึงคุณค่ะ 0:25:30.182,0:25:32.149 จดหมายเหรอ เวลานี้เนี่ยนะ 0:25:33.399,0:25:35.234 ใครนำมาให้ แล้วเมื่อไหร่ 0:25:35.234,0:25:37.584 ฉันไม่ทราบค่ะ เขาปฏิเสธที่จะระบุชื่อ 0:25:37.584,0:25:40.018 แต่เขาดูมีเสน่ห์นะคะ ถ้าถามฉัน 0:25:40.018,0:25:41.951 เขาเพิ่งไปเมื่อไม่กี่นาทีที่แล้ว 0:26:08.246,0:26:10.363 บลันช์ 0:26:10.363,0:26:13.581 ผมจะไม่เซ็นจดหมายนี้เพราะมันไม่จำเป็นต้องทำ 0:26:15.247,0:26:18.163 ผมรู้ว่าคุณรู้ก่อนจะเปิดซองจดหมายเสียอีก 0:26:18.863,0:26:23.799 กระดาษเพียงแผ่นเดียวอาจดูไร้ความหมาย[br]หลังจากหลายปีที่เงียบหายไป 0:26:23.799,0:26:27.466 และมันคงไม่พอที่จะบอกคุณทั้งหมด 0:26:27.466,0:26:28.916 แต่.. 0:26:30.090,0:26:32.585 ผมทำเกินไป บลันช์ 0:26:33.209,0:26:36.476 ผมไปเกี่ยวพันธ์กับพวกคนที่เลวร้ายที่สุดเท่าที่คุณจะจินตนาการได้ 0:26:36.476,0:26:40.295 พวกเขาสัญญาที่จะให้ความร่ำรวย เขาสัญญาที่จะให้อำนาจ 0:26:40.295,0:26:42.527 เขาสัญญาว่าผมจะได้ทุกอย่าง 0:26:44.779,0:26:46.296 ผมคิดจริงๆว่ามันจะไม่นาน 0:26:46.296,0:26:48.562 ผมคิดว่าจะได้มามากพออย่างรวดเร็ว 0:26:48.862,0:26:50.663 แต่มันไม่เคยพอ 0:26:50.663,0:26:54.346 มันเป็นวงจรที่ไม่เคยหยุดของความโลภและการทำลาย 0:26:54.346,0:26:56.514 ที่ผมไม่สามารถหนีไปได้ 0:26:57.714,0:27:01.565 ผมลองแล้ว ผมสาบานว่าลองแล้วจริง.. 0:27:02.382,0:27:04.115 ห้าปีก่อน 0:27:04.482,0:27:06.816 แต่.. ผมทำไม่สำเร็จ 0:27:08.067,0:27:11.217 และทุกอย่างมันก็ยากขึ้นมากหลังจากนั้้น 0:27:11.650,0:27:15.200 ผมต้องดำเนินบทบาทของผมในฐานะเบี้ยอีกครั้ง 0:27:16.381,0:27:20.088 แต่วันนี้ ในที่สุด ผมกำลังจะแหกจากวงจร 0:27:20.088,0:27:23.871 ระหว่างที่ผมเขียน ผมกำลังเตรียมตัวสำหรับการหลบหนี 0:27:24.031,0:27:26.797 ในขณะที่รู้ว่าเวลาของผมเหลือไม่มากแล้ว 0:27:27.430,0:27:31.266 ผมไม่แน่ใจว่าจะเรียกนี่ว่าการไถ่บาปได้ไหม.. 0:27:31.266,0:27:34.011 ในซองนี้ คุณจะเห็นรายชื่อของคนทุกคน 0:27:34.011,0:27:35.771 ที่เกี่ยวข้องกับเหตุฆาตรกรรมต่างๆที่ผ่านมา 0:27:35.771,0:27:37.396 และที่ที่จะหาพวกเขา 0:27:37.911,0:27:40.860 พวกคนวางแผน, มือขวา, ลูกน้อง... 0:27:41.378,0:27:44.145 รวมถึงที่ตั้งของตู้เก็บของที่สถานีรถไฟ 0:27:44.635,0:27:46.833 มันเป็นที่ที่ผมใส่หลักฐานทุกชิ้นไว้ 0:27:46.833,0:27:49.416 ที่ผมคอยรวบรวมมันมาหลายปีแล้ว 0:27:49.668,0:27:52.085 ผมรู้ว่าคุณและ เคนเพื่อนของคุณจะจัดการเรื่องนี้อย่างถูกต้องได้ 0:27:52.085,0:27:54.518 แต่ตัวเลือกนั้นขึ้นอยู่กับคุณ 0:27:55.952,0:27:58.036 แต่ไม่จำเป็นต้องรีบนะ 0:27:58.036,0:28:01.586 ระหว่างที่คุณอ่านมันวุฒิสมาชิกที่คดโกงได้ตายไปแล้ว 0:28:02.352,0:28:05.437 แต่วางใจได้ พยานของคุณจะปลอดภัย 0:28:07.002,0:28:10.071 สำหรับผม ชีวิตที่นี่ได้จบลงแล้ว 0:28:10.737,0:28:12.770 ผมจะออกเดินเรือเพื่อไปที่อื่น 0:28:13.755,0:28:17.938 ประเทศอื่นที่ไกลจากที่นี่ 0:28:19.655,0:28:21.406 พยายามยกโทษให้ผมนะถ้าทำได้ 0:28:22.555,0:28:24.424 และหาความสุขบนโลกนี้ 0:28:26.274,0:28:27.507 ถ้าคุณทำได้ 0:28:35.158,0:28:37.676 เจ็ดวันต่อมา.. 0:28:52.845,0:28:56.128 ...ในเขตที่น่าประหลาดใจที่สุดของเมือง 0:28:56.128,0:28:59.362 แม้ว่าหนึ่งในผู้ต้องสงสัยจะยังหายตัวไปและถูกคาดว่าเสียชีวิตแล้ว 0:28:59.362,0:29:01.012 ตำรวจได้ทำการคุมขัง 0:29:01.012,0:29:03.736 อาชญากรทุกคนที่เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์น่าสยดสยองที่เกิดขึ้นล่าสุด 0:29:03.736,0:29:06.206 ต้องขอบคุณผลงานของนักสืบเจคอป เคน 0:29:06.416,0:29:11.083 แม้ว่าวิธีการสืบสวนของเขายังคงไม่ชัดเจนและเป็นที่ถกเถียง 0:29:11.083,0:29:13.144 เขาก็ทำสำเร็จในส่วนที่คนอื่นล้มเหลว 0:29:13.460,0:29:17.310 ผมคนหนึ่งแล้วที่คิดว่าเราไม่ควรสงสัยวิธีการของเคนจนเกินไป 0:29:17.310,0:29:20.510 ยังไงสิ่งที่เราติดหนี้เขามากที่สุด คือการขอบคุณเขา 0:29:20.510,0:29:23.535 จุดจบมักจะเป็นตัวกำหนดวิธีการเสมอ 0:29:23.535,0:29:25.648 และผมบอกได้เลย สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 0:29:25.648,0:29:29.232 เราสามารถเพลิดเพลินกับค่ำคืนในเมืองนี้ได้อย่างไรความกลัว 0:29:29.232,0:29:32.150 และหลับอย่างสบายบนเตียงของเราได้แล้ว 0:29:32.150,0:29:34.316 ทั้งหมดต้องขอบคุณชายคนนี้ 0:29:34.316,0:29:35.900 ขอพระเจ้าอวยพรคุณ เจคอบ เคน 0:30:01.933,0:30:03.451 นักสืบเคนพูดครับ 0:30:03.700,0:30:05.317 เฮ้ เจคอป 0:30:05.317,0:30:06.734 พูดอะไรเกี่ยวกับเครื่องดื่มนะ 0:30:07.368,0:30:09.885 (เสียงหัวเราะเบาๆ)