WEBVTT 00:00:02.224 --> 00:00:06.047 Tapasin Charlesin 19 vuotta sitten Edinburghissa. 00:00:06.549 --> 00:00:10.558 Hän oli pikkurikollinen, taskuvaras, 00:00:10.558 --> 00:00:15.242 pikkupomo naapurustossaan, jo lain tähtäimessä. 00:00:16.042 --> 00:00:18.209 Ja minä olin nuori. 00:00:19.176 --> 00:00:23.457 Voi, kuinka uhkarohkeat pahat pojat olivat viehättäviä silloin. 00:00:24.544 --> 00:00:27.026 Menimme naimisiin muutaman kuukauden kuluttua, 00:00:27.026 --> 00:00:30.062 kun olimme matkalla kotikaupungissani Pariisissa. 00:00:31.027 --> 00:00:33.962 Se ei ollut romanttinen matka, 00:00:33.962 --> 00:00:38.420 pikemminkin keino hänelle päästä pois mahdottomaksi muuttuneilta vesiltä. 00:00:38.973 --> 00:00:41.264 Me matkustimme ja elimme siellä täällä 00:00:41.264 --> 00:00:44.547 kunnes lopulta jäimme tähän tavalliseen kaupunkiin. 00:00:45.303 --> 00:00:47.949 Elimme rauhallisesti jonkin aikaa, 00:00:47.949 --> 00:00:53.165 mutten koskaan tiennyt, miten Charles tienasi rahansa, 00:00:53.165 --> 00:00:56.867 eikä kysely ollut vaihtoehto. 00:00:57.416 --> 00:01:00.826 Mitä salaperäisempi, sen parempi, ajattelin silloin. 00:01:01.082 --> 00:01:04.132 "Totuus ei ole kaunis", sanoi isäni, 00:01:04.132 --> 00:01:07.283 "muuten käyttäisimme aikamme sen kertomiseen". 00:01:07.983 --> 00:01:11.191 Muutaman vuoden päästä hän katosi. 00:01:11.685 --> 00:01:13.384 Niin vain. 00:01:14.102 --> 00:01:18.369 Ei sanaakaan, ei kirjettä, ei puhelua. 00:01:18.586 --> 00:01:21.870 Hän jätti jälkeensä vain väärennettyjä papereita 00:01:21.870 --> 00:01:23.934 ja muutaman luodin. 00:01:24.424 --> 00:01:28.534 Päätyikö hän järveen betonikengät jaloissaan? 00:01:28.988 --> 00:01:33.209 Jättikö hän minut pitkien jalkojen ja kauniiden kasvojen perässä? 00:01:33.438 --> 00:01:35.218 En koskaan saanut tietää. 00:01:35.218 --> 00:01:39.226 "Hyvistä rakastajista tulee vain huonoja aviomiehiä" sanoi äitini... 00:01:40.723 --> 00:01:43.854 Aika kului ja viisi vuotta sitten 00:01:44.557 --> 00:01:46.041 sain viimein sen, 00:01:46.793 --> 00:01:48.361 puhelun. 00:01:48.841 --> 00:01:53.092 Charles Higgins oli juuri kuollut rikollisten asetappelussa. 00:01:53.477 --> 00:01:56.977 Viimeinen sana selvittämättömässä arvoituksessa. 00:01:57.243 --> 00:02:01.577 Hyväksyin lopulta varjon lesken roolin ja jatkoin elämääni. 00:02:01.577 --> 00:02:05.427 Ja minusta tuli kaikki se, mitä hän oli aina vihannut, 00:02:05.427 --> 00:02:08.338 kaikki, mitä hän oli koko elämänsä vältellyt: 00:02:08.338 --> 00:02:11.611 nuuskija, korruption paljastaja. 00:02:11.611 --> 00:02:14.396 Kysymysten kysyjä. 00:02:15.096 --> 00:02:17.947 Viisi selvittämätöntä murhaa vaikutti riittäneen 00:02:17.947 --> 00:02:20.247 hänen aaveensa paluuseen. 00:02:20.780 --> 00:02:22.164 Ja mikä aave. 00:02:23.146 --> 00:02:27.748 Taskuvaras oli muuttunut paljon pahemmaksi pedoksi. 00:02:28.848 --> 00:02:32.696 Kuinka syvälle alamaailmaan hän oikein kaivoi itsensä? 00:02:33.249 --> 00:02:36.700 Oliko hänen kuolinilmoituksensa vain virhe? 00:02:36.700 --> 00:02:40.001 Vale? Savuverho? 00:02:40.434 --> 00:02:43.268 Luulin aloittaneeni puhtaalta pöydältä, 00:02:43.268 --> 00:02:46.542 mutta tarinan loppu näytti vielä olevan auki. 00:02:46.982 --> 00:02:50.936 Ja tässä minä olen, kiinni hiuskarvan varassa, 00:02:50.936 --> 00:02:53.751 odottaen merkkiä, vihjettä, 00:02:53.751 --> 00:02:57.436 mitä tahansa, jotta voisin lopettaa vilkuilemasta olkani taakse 00:02:57.436 --> 00:02:59.553 joka kadunkulmassa. 00:04:06.203 --> 00:04:09.409 Rouva Higgins, toin sinulle tarvikkeita kuten pyysit, 00:04:09.409 --> 00:04:11.289 laitan ne pöydälle. 00:04:11.289 --> 00:04:14.122 Viskiä oli tosin vain pullo jäljellä. 00:04:14.122 --> 00:04:16.025 Kiitos Nellie. 00:04:28.722 --> 00:04:29.988 Blanche Higgins. 00:04:29.988 --> 00:04:32.773 Hei Blanche, Jacob tässä. 00:04:33.289 --> 00:04:34.756 Mitään uutta? 00:04:35.090 --> 00:04:41.474 Uskon niin. Olemme lähettäneet Charles Higginsin kuvauksen jokaiselle poliisiasemalle osavaltiossa. 00:04:41.474 --> 00:04:45.557 Ja meillä on syytä uskoa, että hän nähtiin muutamaan kertaan 00:04:45.557 --> 00:04:49.376 epäilyttävien henkilöiden seurassa. 00:04:49.376 --> 00:04:52.846 Hän on edelleen hengissä, muttei yksin. 00:04:53.053 --> 00:04:55.597 Toivottavasti se ei ole liian raskasta kuultavaa. 00:04:56.065 --> 00:05:00.065 Tässä vaiheessa en voi sanoa olevani yllättynyt. 00:05:00.883 --> 00:05:01.987 Mitään muuta? 00:05:01.987 --> 00:05:07.344 Ehkä. Koko tilannetta käsitellään nyt ylemmissä piireissä. 00:05:07.480 --> 00:05:10.882 Jotkut hämäräperäiset poliitikot ovat alkaneet 00:05:10.882 --> 00:05:13.402 pelätä bisneksiensä puolesta. 00:05:13.402 --> 00:05:14.931 Tai henkiensä. 00:05:14.931 --> 00:05:16.116 Niinkö? 00:05:16.226 --> 00:05:19.983 Koko tilanne vaikuttaa vielä sekavammalta kuin luulin. 00:05:20.416 --> 00:05:23.519 Jotkut selvittelevät tilejään tällä. 00:05:23.616 --> 00:05:26.284 Ja minä olen kai mahdollinen epäilty, 00:05:26.284 --> 00:05:28.800 kun ex-aviomieheni on osallinen. 00:05:28.800 --> 00:05:30.967 Älä ole kovin huolissasi. 00:05:32.052 --> 00:05:34.785 Mutta kun seuraavan kerran valitset aviomiestäsi, 00:05:34.785 --> 00:05:36.419 mieti hetki. 00:05:36.786 --> 00:05:39.086 Miksi edes menit naimisiin tämän tyypin kanssa? 00:05:39.086 --> 00:05:41.819 Älä viitsi Jacob, etkö ole koskaan ollut nuori? 00:05:41.819 --> 00:05:45.623 Vai pitäiskö minun muistuttaa sinua typeryyksistä, joita teit 20-vuotiaana? 00:05:45.623 --> 00:05:48.710 Se ei ole tarpeen, kiitos. 00:05:49.250 --> 00:05:52.124 Mutta palataanpa tähän hetkeen. 00:05:52.124 --> 00:05:54.771 Joku on nähnyt viimeisimmän murhan. 00:05:54.771 --> 00:05:57.521 Tuomari Hodsonin murhan. 00:05:57.821 --> 00:06:01.708 Ajattelin, että haluaisit saada haastattelun ensimmäisenä. 00:06:01.716 --> 00:06:03.593 Kuinka huomaavaista. 00:06:03.938 --> 00:06:06.070 Vaikka sinä selvästi aiot hyödyntää 00:06:06.070 --> 00:06:08.922 täyttä raporttia tästä haastattelusta, etkö? 00:06:09.539 --> 00:06:12.889 Arvostaisin sitä kovasti, Blanche. 00:06:14.089 --> 00:06:17.256 Kaipa minä olen sinulle velkaa drinkin, 00:06:17.256 --> 00:06:18.224 enkö? 00:06:18.971 --> 00:06:23.155 Juuri nyt olet minulle velkaa vain luottosi, Jacob. 00:06:24.054 --> 00:06:25.018 Hyvä on. 00:06:25.428 --> 00:06:28.939 Joka tapauksessa, tiedät, mistä minut löytää. 00:06:29.454 --> 00:06:32.588 Lähetän todistajan saattajan kanssa heti. 00:06:32.588 --> 00:06:34.885 Onnea. Ole varovainen. 00:06:34.885 --> 00:06:36.415 Näkemiin. 00:07:41.665 --> 00:07:44.867 Rouva Higgins, täällä on joku, joka haluaa tavata teidät. 00:07:45.022 --> 00:07:47.737 Kiitos Nellie, voisitko jättää meidät kahden? 00:07:53.794 --> 00:07:57.128 Istu ole hyvä, ole kuin kotonasi. 00:08:00.595 --> 00:08:02.444 Haluaisitko drinkin? 00:09:41.601 --> 00:09:43.111 No niin... 00:09:45.503 --> 00:09:47.420 Et taida pitää siitä, 00:09:47.420 --> 00:09:49.270 mitä näit. 00:09:50.236 --> 00:09:52.687 Väärä paikka, väärä aika, eikö? 00:09:56.348 --> 00:10:00.466 Haluaisin kysyä, miksi sinulla kesti näin kauan ilmaantua, 00:10:00.466 --> 00:10:02.916 mutta kai sinulla on omat syysi. 00:10:06.420 --> 00:10:09.854 Voisitko vastata muutamaan kysymykseen? 00:10:10.805 --> 00:10:15.420 Ei mitään virallista, vain rentoa juttelua ja muistiinpanoja, 00:10:15.420 --> 00:10:17.352 voit olla rauhassa. 00:10:20.888 --> 00:10:23.389 Aloitetaan alusta. 00:10:24.073 --> 00:10:25.823 Mikä on etunimesi? 00:10:33.657 --> 00:10:34.920 Sukunimi? 00:10:37.190 --> 00:10:39.080 Mielenkiintoista. 00:10:39.395 --> 00:10:41.440 Mistä se on peräisin? 00:10:59.575 --> 00:11:01.333 Mikä on osoitteesi? 00:11:29.497 --> 00:11:31.196 Syntymäaika? 00:11:34.815 --> 00:11:36.248 Älä nyt... 00:11:47.999 --> 00:11:50.349 Naimisissa? Lapsia? 00:12:07.638 --> 00:12:09.571 Missä olet töissä? 00:12:18.600 --> 00:12:20.100 Missä se on? 00:13:22.116 --> 00:13:24.579 Kauanko olet ollut siellä töissä? 00:13:37.284 --> 00:13:40.969 Kuljetko yleensä töihin ja kotiin muiden kanssa? 00:13:44.886 --> 00:13:48.033 Suoraan kotiin? Ei kiertotietä? 00:14:09.265 --> 00:14:13.280 Tiivistetään asiat, ainakin ne tiedot, jotka minulla on. 00:14:14.117 --> 00:14:20.501 Helmikuun neljäntenä lähdit töistä seitsemän aikoihin? 00:14:21.568 --> 00:14:25.584 Ja saavuit Fairfield Streetille mennäksesi suoraan kotiin? 00:14:25.835 --> 00:14:29.349 Silloin kuulit laukauksen ja näit Hodsonin maassa 00:14:29.349 --> 00:14:34.071 ja toisen miehen juoksemassa Crestwood Lanelle, eikö? 00:14:39.088 --> 00:14:42.156 Sattuisitko muistamaan, miltä tämä mies näytti? 00:14:47.503 --> 00:14:49.976 Auttaisiko paperi ja kynä? 00:14:54.789 --> 00:14:56.257 Voit hahmotella muodon 00:14:56.257 --> 00:14:58.675 tai kasvonpiirteen, jonka muistat. 00:15:46.699 --> 00:15:48.714 Entä hiukset? 00:16:02.868 --> 00:16:05.251 Voitko lisätä tähän yksityiskohtia? 00:16:17.186 --> 00:16:18.953 Voitko lisätä kulmakarvat? 00:16:45.474 --> 00:16:46.892 Anna kun katson. 00:16:56.016 --> 00:16:58.424 Tiedän, se ei ole koskaan helppoa. 00:17:00.342 --> 00:17:01.960 Anna kun autan. 00:17:12.097 --> 00:17:13.964 Oliko se tämä mies? 00:17:17.311 --> 00:17:19.411 Lisää vain muutama vuosi. 00:17:26.990 --> 00:17:29.409 Käytätkö yleensä silmälaseja? 00:17:33.200 --> 00:17:39.051 Kuule, poliisi yrittää kerätä kaiken, mitä he voivat ymmärtääkseen 00:17:39.051 --> 00:17:42.686 rikollisen juonen ja estääkseen uuden murhan. 00:17:42.686 --> 00:17:45.686 Kukaan ei tiedä, mikä kiho tulee olemaan seuraava kohde, 00:17:45.686 --> 00:17:50.103 ja joka VIP tässä kaupungissa on menettämässä järkensä. 00:18:10.226 --> 00:18:11.763 Viisi uhria. 00:18:15.973 --> 00:18:17.460 Notaari, 00:18:18.742 --> 00:18:21.009 kaksi tehtailijaa, 00:18:23.326 --> 00:18:26.440 kaupunginvaltuuston jäsen ja... 00:18:30.070 --> 00:18:31.545 tuomari. 00:18:34.510 --> 00:18:38.827 Osa heistä oli täysiä sikoja, eikä heitä tulla ikävöimään. 00:18:38.827 --> 00:18:41.895 Mutta muutama heistä oli oikeasti hyviä miehiä. 00:18:41.895 --> 00:18:44.529 Ja tuomari Hodson oli yksi heistä. 00:18:45.562 --> 00:18:49.112 Mitä ikinä näit tai kuulitkaan voi olla ratkaisevan tärkeää, 00:18:49.112 --> 00:18:50.779 katso minua. 00:19:00.397 --> 00:19:02.116 Et tullut tänne 00:19:02.116 --> 00:19:05.232 tyhjin käsin, ethän? 00:19:07.450 --> 00:19:08.986 Näytähän. 00:19:12.000 --> 00:19:13.300 Kirje? 00:19:15.523 --> 00:19:17.373 Uhkauskirje? 00:19:19.440 --> 00:19:22.572 He siis tiesivät sinun olleen siellä. 00:19:23.374 --> 00:19:25.841 Onko Jacob nähnyt jo tämän? 00:19:28.426 --> 00:19:30.308 Selvä, anna kun katson. 00:19:35.359 --> 00:19:39.643 Olet tainnut jo tuhria sen sormillasi. 00:19:50.559 --> 00:19:52.979 Miten ja milloin sait tämän? 00:20:46.799 --> 00:20:51.750 "Pidä suusi kiinni tai sinun käy kuin vanhan etanan" 00:21:08.568 --> 00:21:10.886 No, suoraan asiaan. 00:21:13.919 --> 00:21:16.287 En olisi kutsunut Hodsonia ihan 00:21:16.287 --> 00:21:17.386 vanhanksi etanaksi, 00:21:17.386 --> 00:21:21.170 mutta tämä on tarpeeksi iskevä. 00:21:37.572 --> 00:21:40.956 Älä huoli, Jacob ja hänen tiiminsä suojelee sinua. 00:22:03.210 --> 00:22:06.310 Mitään muuta, mitä haluaisit kertoa? 00:22:10.047 --> 00:22:11.831 Olet sitten vapaa menemään. 00:22:12.728 --> 00:22:15.396 Pidän tämän, jos sopii. 00:22:17.463 --> 00:22:19.512 Saattajasi odottaa ulkona, 00:22:19.512 --> 00:22:21.788 saatan sinut ovelle. 00:22:25.904 --> 00:22:27.630 Nellie, vieraamme on lähdössä. 00:22:27.630 --> 00:22:29.648 Tietenkin, tätä tietä. 00:22:33.282 --> 00:22:36.253 Neiti Higgins, iltauutiset ovat saapuneet. 00:22:36.253 --> 00:22:37.399 Kiitos. 00:23:22.749 --> 00:23:26.283 "Jotkut hämäräperäiset poliitikot ovat alkaneet 00:23:26.283 --> 00:23:28.896 pelätä bisneksiensä puolesta. 00:23:29.766 --> 00:23:31.506 Tai henkiensä." 00:23:49.720 --> 00:23:52.483 Tämä ei viitannut viimeisimpään uhriin. 00:23:53.503 --> 00:23:55.554 Vaan seuraavaan. 00:24:58.870 --> 00:25:01.852 Norman J. Slugg, tässä. 00:25:10.878 --> 00:25:14.082 Epäillään omasta asekaupparingistä. 00:25:14.082 --> 00:25:16.430 Ja lukuisia tappouhkauksia 00:25:16.430 --> 00:25:19.434 häntä vastaan paikalliselta rikollisjoukolta. 00:25:26.425 --> 00:25:29.059 Neiti Higgins, kirje sinulle. 00:25:30.062 --> 00:25:32.029 Kirje? Tähän aikaan? 00:25:33.399 --> 00:25:35.234 Kuka sen toi? Milloin? 00:25:35.234 --> 00:25:37.374 En tiedä, hän ei suostunut kertomaan nimeään. 00:25:37.374 --> 00:25:40.018 Mutta hän vaikutti kovin hurmaavalta, jos saan sanoa. 00:25:40.018 --> 00:25:42.081 Hän lähti muutama minuutti sitten. 00:26:08.246 --> 00:26:10.363 Blanche, 00:26:10.363 --> 00:26:13.861 en allekirjoita kirjettä, koska se ei ole tarpeen. 00:26:15.247 --> 00:26:18.163 Tiedän, että tiesit jo ennen kuoren avaamista. 00:26:18.863 --> 00:26:23.799 Yksi paperilappu voi vaikuttaa mitättömältä vuosien hiljaisuuden jälkeen. 00:26:23.799 --> 00:26:27.466 Ja se ei silti välttämättä riitä kaiken kertomiseen. 00:26:27.466 --> 00:26:28.916 Mutta... 00:26:30.090 --> 00:26:32.585 Menin liian pitkälle, Blanche. 00:26:33.209 --> 00:26:36.476 Pahimmat mahdolliset ihmiset saivat minut koukkuun. 00:26:36.476 --> 00:26:40.295 He lupasivat rahaa, he lupasivat valtaa, 00:26:40.295 --> 00:26:42.527 he lupasivat minulle kaiken. 00:26:44.646 --> 00:26:46.296 Uskoin todella, ettei se kestäisi, 00:26:46.296 --> 00:26:48.562 että saisin pian tarpeekseni. 00:26:48.702 --> 00:26:50.663 Mutta se ei ollut koskaan tarpeeksi. 00:26:50.663 --> 00:26:54.346 Se oli loppumaton kierre ahneutta ja tuhoa, 00:26:54.346 --> 00:26:56.514 jota karkuun en voinut paeta. 00:26:57.714 --> 00:27:01.565 Yritin kyllä. Lupaan, että yritin... 00:27:02.382 --> 00:27:04.115 5 vuotta sitten. 00:27:04.252 --> 00:27:06.816 Mutta... en päässyt pakoon. 00:27:08.067 --> 00:27:11.217 Ja sen jälkeen kaikesta tuli paljon vaikeampaa. 00:27:11.650 --> 00:27:15.370 Minun oli jälleen kerrran toimittava pelinappulana. 00:27:16.241 --> 00:27:20.088 Mutta tänään, viimein, rikon tämän kehän. 00:27:20.088 --> 00:27:23.871 Suunnittelen pakoani kirjoittaessani tätä, 00:27:24.031 --> 00:27:26.797 tietäen, että aikani on loppumassa. 00:27:27.430 --> 00:27:31.266 En ole varma, voinko kutsua tätä hyvitykseksi, mutta 00:27:31.266 --> 00:27:33.791 tässä kirjeessä on lista kaikista, jotka 00:27:33.791 --> 00:27:35.771 olivat osallisina viimeaikaisiin murhiin, 00:27:35.771 --> 00:27:37.546 ja mistä heidät löytää. 00:27:37.911 --> 00:27:40.860 Juonittelijat, oikeat kädet, apurit... 00:27:41.288 --> 00:27:44.145 Sekä erään kaapin sijainti rautatieasemalla. 00:27:44.635 --> 00:27:46.833 Laitoin sinne kaiken todistusaineiston, 00:27:46.833 --> 00:27:49.416 jota olen kerännyt viime vuodet. 00:27:49.416 --> 00:27:52.085 Tiedän, että sinä ja kaverisi Caine hoitavat tämän hyvin, 00:27:52.085 --> 00:27:54.518 mutta valinta on sinun. 00:27:55.952 --> 00:27:58.036 Ei tosin mitään kiirettä. 00:27:58.036 --> 00:28:01.586 Kun luet tämän, kiero senaattori on jo kuollut. 00:28:02.352 --> 00:28:05.437 Ja voit olla varma, että todistajasi on turvassa. 00:28:07.002 --> 00:28:10.071 Mitä minuun tulee, elämäni täällä on ohi. 00:28:10.737 --> 00:28:12.770 Olen lähdössä seuraavaa kohti. 00:28:13.755 --> 00:28:17.938 Toiseen maahan, kauas täältä. 00:28:19.535 --> 00:28:21.776 Yritä antaa minulle anteeksi, jos voit. 00:28:22.555 --> 00:28:24.424 Ja löytää onnea tästä maailmasta. 00:28:26.274 --> 00:28:27.507 Jos voit. 00:28:34.758 --> 00:28:37.276 7 päivää myöhemmin... 00:28:52.845 --> 00:28:55.888 ...odottamattomimmissa kaupunginosissa. 00:28:55.888 --> 00:28:59.362 Vaikka yksi epäillyistä on edelleen kadoksissa ja oletettavasti kuollut, 00:28:59.362 --> 00:29:01.012 poliisi on nyt pidättänyt 00:29:01.012 --> 00:29:04.026 jokaisen rikollisen, joka oli osallinen kaameaan tapaukseen, 00:29:04.026 --> 00:29:06.206 kiitos komisario Jacob Cainen. 00:29:06.416 --> 00:29:11.083 Vaikka hänen tutkintametodinsa ovat edelleen epäselviä ja kiisteltyjä, 00:29:11.083 --> 00:29:13.460 hän epäilemättä onnistuu siinä, missä muut eivät. 00:29:13.460 --> 00:29:17.310 Itse uskon, ettei meidän pitäisi tuomita Cainen metodeita liikaa. 00:29:17.310 --> 00:29:20.510 Jos jotain, me olemme hänelle vain suurimmat kiitoksemme velkaa. 00:29:20.510 --> 00:29:23.535 Tarkoitus pyhittää lähes aina keinot. 00:29:23.535 --> 00:29:25.578 Ja voin sanoa, naiset ja herrat, 00:29:25.578 --> 00:29:29.232 me voimme nyt nauttia kaupungin yöelämästä pelotta 00:29:29.232 --> 00:29:32.150 ja nukkua rauhassa ja turvassa ja mukavasti sängyissämme, 00:29:32.150 --> 00:29:34.316 kaikki tämän herrasmiehen ansiosta, 00:29:34.316 --> 00:29:36.240 olkoon Jacob Caine siunattu. 00:30:01.933 --> 00:30:03.451 Komisario Caine puhelimessa. 00:30:03.530 --> 00:30:05.317 Hei Jacob. 00:30:05.317 --> 00:30:08.905 Mitä sainoisit siitä drinkistä?