WEBVTT 00:00:02.224 --> 00:00:05.457 Ich traf Charles vor 19 Jahren in Edinburgh. 00:00:06.759 --> 00:00:10.558 Er war ein Kleinkrimineller, ein Handtaschendieb, 00:00:10.558 --> 00:00:15.242 ein heimlicher Anführer seiner Nachbarschaft auf den das Auge des Gesetzes bereits ruht. 00:00:16.042 --> 00:00:18.209 Und ich war jung. 00:00:19.176 --> 00:00:23.027 Und oh, wie attraktiv rücksichtslose böse Jungs damals waren. 00:00:24.544 --> 00:00:27.026 Wir heirateten ein paar Monate später 00:00:27.026 --> 00:00:30.062 während einer Reise in meine Heimat in Paris. 00:00:31.027 --> 00:00:33.962 Es war weniger eine romantische Reise, 00:00:33.962 --> 00:00:38.030 eher ein Ausweg, um Wasser zu verlassen, in denen er nicht mehr navigieren konnte. 00:00:39.313 --> 00:00:41.264 Wir reisten und lebten hier und dort 00:00:41.264 --> 00:00:44.547 bis wir uns endlich in dieser gewöhnlichen Stadt niederließen. 00:00:45.513 --> 00:00:47.949 Wir lebten eine Weile in Frieden, 00:00:47.949 --> 00:00:53.165 aber womit Charles das Geld nach Hause brachte, war mir nie ganz klar 00:00:53.165 --> 00:00:56.867 und Fragen zu stellen war keine Option. 00:00:57.416 --> 00:01:00.616 Je mysteriöser, desto besser, so dachte ich einst. 00:01:01.082 --> 00:01:04.132 "Die Wahrheit ist nicht lustig", sagte mein Vater, 00:01:04.132 --> 00:01:07.283 "sonst würden wir unsere Zeit damit verbringen, sie zu erzählen.". 00:01:07.983 --> 00:01:11.001 Ein paar Jahre nach unserer Hochzeit verschwand er. 00:01:11.685 --> 00:01:13.384 Einfach so. 00:01:14.102 --> 00:01:18.369 Kein Wort, kein Brief, kein Anruf. 00:01:18.586 --> 00:01:21.870 Die einzigen Spuren, die er hinterließ waren ein Haufen falscher Papiere 00:01:21.870 --> 00:01:23.754 und eine Hand voll Kugeln. 00:01:24.554 --> 00:01:28.254 Endete er mit Betonschuhen in irgendeinem See? 00:01:28.988 --> 00:01:32.939 Verließ er mich für ein Paar langer Beine und ein schönes Gesicht? 00:01:33.438 --> 00:01:35.138 Ich erfuhr es nie. 00:01:35.356 --> 00:01:38.806 "Aus guten Liebhabern werden schlechte Ehemänner." sagte meine Mutter... 00:01:40.723 --> 00:01:43.854 Die Zeit verging und vor fünf Jahren, 00:01:44.557 --> 00:01:46.041 erhielt ich ihn endlich. 00:01:46.973 --> 00:01:48.541 Den Telefonanruf. 00:01:48.841 --> 00:01:53.092 Charles Higgins verstarb kürzlich, als Resultat einer Schießerei. 00:01:53.477 --> 00:01:56.977 Das letzte Wort in einem ungelösten Rätsel. 00:01:57.243 --> 00:02:01.577 Letztlich akzeptierte ich, die Witwe eines Schattens zu sein und habe mein Leben weitergeführt. 00:02:01.577 --> 00:02:05.427 Ich wurde zu allem, das ich immer gehasst hatte, 00:02:05.427 --> 00:02:07.878 alles, was er sein ganzes Leben vermieden hatte: 00:02:08.545 --> 00:02:11.611 Eine Schnüfflerin, ein Schmierfink von einer Reporterin. 00:02:11.611 --> 00:02:14.396 Jemand, der Fragen stellt. 00:02:15.096 --> 00:02:17.947 Fünf ungelöste Morde schienen genug, 00:02:17.947 --> 00:02:20.247 um seinen Geist zu beschwören. 00:02:20.780 --> 00:02:22.164 Und was für ein Geist. 00:02:23.146 --> 00:02:27.748 Der Handtaschendieb hatte sich in ein weitaus finsteres Biest verwandelt. 00:02:28.848 --> 00:02:32.466 Wie tief hatte er sich in die Unterwelt begeben? 00:02:33.249 --> 00:02:36.700 War seine Todesanzeige nur ein Fehler? 00:02:36.700 --> 00:02:40.001 Eine Lüge? Ein Rauchschleier? 00:02:40.434 --> 00:02:43.268 Ich dachte, ich hätte eine neue Seite aufgeschlagen, 00:02:43.268 --> 00:02:46.252 aber das Ende der Geschichte schien sich erst anzukündigen. 00:02:47.152 --> 00:02:50.936 Und hier bin ich, am seidenen Faden hängend, 00:02:50.936 --> 00:02:53.751 auf ein Signal wartend, eine Spur, 00:02:53.751 --> 00:02:57.186 etwas, dass mich aufhören lässt, ständig über meine Schulter zu blicken 00:02:57.186 --> 00:02:59.553 an jeder Straßenecke. 00:03:16.288 --> 00:03:18.858 (unverständliches Flüstern) 00:04:06.203 --> 00:04:09.489 Frau Higgins, ich bringe Ihnen die Vorräte, die Sie erbeten haben. 00:04:09.489 --> 00:04:11.289 Ich stelle sie auf den Schreibtisch. 00:04:11.289 --> 00:04:14.122 Es gab leider nur noch eine Flasche Whiskey. 00:04:14.122 --> 00:04:16.025 Danke dir, Nellie. 00:04:28.722 --> 00:04:29.988 Blanche Higgins. 00:04:29.988 --> 00:04:32.773 Hallo Blanche, hier ist Jacob. 00:04:33.289 --> 00:04:34.756 Gibt es etwas Neues? 00:04:35.090 --> 00:04:41.474 Ich denke ja. Wir haben eine Beschreibung von Charles Higgins an jede Polizeiwache im Staat gesandt. 00:04:41.691 --> 00:04:45.557 Und wir haben gute Gründe zu glauben, dass er ein paar Mal gesehen wurde, 00:04:45.557 --> 00:04:49.376 in der Gesellschaft zwielichtiger Individuen. 00:04:49.376 --> 00:04:52.496 Er lebt noch, aber er ist nicht allein. 00:04:53.253 --> 00:04:55.597 Ich hoffe, es ist nicht zu hart, dies zu hören. 00:04:56.065 --> 00:05:00.065 An diesem Punkt kann ich ehrlich nicht mehr sagen, dass ich noch überrascht wäre. 00:05:00.883 --> 00:05:01.987 Noch etwas? 00:05:01.987 --> 00:05:07.036 Vielleicht. Die ganze Situation wird nun in höheren Kreisen aufgegriffen. 00:05:07.630 --> 00:05:10.982 Einige zwielichtige Politiker beginnen damit 00:05:10.982 --> 00:05:13.782 um ihre Geschäfte zu bangen. 00:05:13.782 --> 00:05:14.931 Oder ihre Leben. 00:05:14.931 --> 00:05:16.116 Tatsächlich? 00:05:16.416 --> 00:05:19.983 Die ganze Angelegenheit scheint mir noch undurchsichtiger als ich angenommen hatte. 00:05:20.416 --> 00:05:23.249 Einige Leute begleichen hier ihre Rechnungen. 00:05:23.616 --> 00:05:26.284 Und ich vermute, dass ich nun eine potentielle Verdächtige bin, 00:05:26.284 --> 00:05:28.800 da mein ehemaliger Ehemann involviert ist. 00:05:28.800 --> 00:05:30.967 Sorg' dich nicht zu sehr darum. 00:05:32.052 --> 00:05:34.785 aber nächstes Mal, wenn du einen Ehemann auswählst, 00:05:34.785 --> 00:05:36.419 nimm dir einen Moment es zu überdenken. 00:05:36.786 --> 00:05:39.086 Warum hast du den Typen überhaupt geheiratet? 00:05:39.086 --> 00:05:41.819 Ach komm schon Jacob, bist du nie jung gewesen? 00:05:41.819 --> 00:05:45.353 Oder soll ich dich an die törichten Dinge erinnern, die du getan hast als du 20 warst? 00:05:45.670 --> 00:05:48.570 Das ist nicht erforderlich. Vielen Dank. 00:05:49.370 --> 00:05:52.204 Lass uns darauf zurückkommen, was wir bisher haben. 00:05:52.204 --> 00:05:54.771 Tatsächlich hat jemand das letzte Verbrechen beobachtet. 00:05:54.771 --> 00:05:57.521 Den Mord an Richter Hodson. 00:05:57.521 --> 00:06:01.438 Ich dachte mir, dass du vielleicht als Erste eine ausführliche Befragung durchführen willst. 00:06:01.716 --> 00:06:03.593 Nun, wie aufmerksam von dir. 00:06:03.938 --> 00:06:06.070 Aber natürlich wirst du deinen Vorteil 00:06:06.070 --> 00:06:08.772 aus dieser Befragung ziehen - liege ich richtig? 00:06:09.539 --> 00:06:12.889 Das würde ich wertschätzen, Blanche, danke dir. 00:06:14.089 --> 00:06:17.256 Ich nehme an, ich schulde dir einen Drink, 00:06:17.256 --> 00:06:18.224 nicht wahr? 00:06:18.971 --> 00:06:23.155 Das Einzige, das du mir im Moment schuldest, Jacob, ist dein Vertrauen. 00:06:24.054 --> 00:06:25.121 Nun gut. 00:06:25.538 --> 00:06:28.939 Und in jedem Fall, du weißt immer, wo du mich findest. 00:06:29.454 --> 00:06:32.588 Ich werde den Transport mit Zeugenschutz sofort veranlassen. 00:06:32.588 --> 00:06:34.885 Viel Glück, sei vorsichtig. 00:06:34.885 --> 00:06:36.415 Tschüss. 00:07:41.665 --> 00:07:44.327 Frau Higgins, hier ist jemand für Sie. 00:07:45.022 --> 00:07:47.737 Danke dir, Nellie. Bitte lass uns allein. 00:07:53.794 --> 00:07:57.128 Nimm bitte Platz. Bitte mach es dir gemütlich. 00:08:00.595 --> 00:08:02.644 Möchtest du einen Drink? 00:09:41.601 --> 00:09:43.111 Also... 00:09:45.503 --> 00:09:47.420 Ich nehme an es geht dir nicht gut 00:09:47.420 --> 00:09:49.270 nach allem, was du gesehen hast. 00:09:50.236 --> 00:09:52.687 Falscher Ort falsche Zeit, was? 00:09:56.348 --> 00:10:00.466 Mich juckt es, dich zu fragen, warum du erst jetzt aufkreuzt, 00:10:00.466 --> 00:10:02.916 aber ich nehme an, dass du deine Gründe hast. 00:10:06.420 --> 00:10:09.854 Bist du bereit ein paar Fragen zu beantworten? 00:10:10.805 --> 00:10:15.420 Keine Formalitäten, nur ein netter Plausch und ein paar Notizen, 00:10:15.420 --> 00:10:17.672 also entspann dich. 00:10:20.888 --> 00:10:23.389 Lass uns ganz am Anfang beginnen, sollen wir? 00:10:24.223 --> 00:10:25.973 Wie ist dein Vorname? 00:10:33.657 --> 00:10:35.190 Nachname? 00:10:37.190 --> 00:10:39.080 Interessant. 00:10:39.605 --> 00:10:41.890 Wo kommt der her? 00:10:59.575 --> 00:11:01.643 Wie lautet deine Adresse? 00:11:29.497 --> 00:11:31.316 Datum der Geburt? 00:11:34.815 --> 00:11:36.248 Komm schon... 00:11:47.999 --> 00:11:50.669 Verheiratet? Kinder? 00:12:07.638 --> 00:12:09.771 Wo arbeitest du? 00:12:18.690 --> 00:12:20.190 Wo ist das? 00:13:22.116 --> 00:13:24.699 Wie lange arbeitest du dort schon? 00:13:37.284 --> 00:13:40.969 Gehst du deinen Weg zur und von der Arbeit mit anderen Leuten? 00:13:44.886 --> 00:13:47.853 Direkt nach Hause? Keine Umwege? 00:14:09.265 --> 00:14:12.950 Lass uns den Verlauf kurz zusammenfassen, zumindest die harten Fakten, die ich schon habe. 00:14:14.117 --> 00:14:20.501 Am 4. Februar bist du von der Arbeit gekommen, um etwa 19 Uhr am Abend? 00:14:21.568 --> 00:14:25.584 Und du bist in die Fairfield Street eingebogen, um direkt nach Hause zu gehen? 00:14:25.835 --> 00:14:29.119 Das war als du den Schuss gehört und Hodson am Boden gesehen hast 00:14:29.119 --> 00:14:34.071 und einen weiteren Mann, der in Richtung Crestwood Lane rannte, das ist alles? 00:14:39.088 --> 00:14:42.156 Könntest du dich noch erinnern wie dieser Mann ausgesehen hat? 00:14:47.623 --> 00:14:50.256 Würden Papier und ein Stift helfen? 00:14:54.789 --> 00:14:56.257 Zeichne seine Konturen 00:14:56.257 --> 00:14:58.425 oder ein Gesichtsmerkmal, das du in Erinnerung hast. 00:15:46.699 --> 00:15:48.714 Was ist mit dem Haar? 00:16:02.868 --> 00:16:05.251 Kannst du hier noch Details hinzufügen? 00:16:17.186 --> 00:16:18.953 Kannst du die Augenbrauen ergänzen? 00:16:45.474 --> 00:16:46.892 Lass mich sehen. 00:16:56.226 --> 00:16:58.210 Ja, ich weiß. Es ist nicht einfach. 00:17:00.460 --> 00:17:02.078 Lass mich helfen. 00:17:12.097 --> 00:17:13.964 War es dieser Mann? 00:17:17.381 --> 00:17:19.481 Denk dir ein paar Jahre hinzu. 00:17:26.990 --> 00:17:29.409 Trägst du üblicherweise eine Brille? 00:17:33.200 --> 00:17:39.051 Hör zu, die Polizei bemüht sich um jede Spur, um zu verstehen 00:17:39.051 --> 00:17:42.384 was in diesem Verbrecher vorgeht und einen weiteren Mord nach seinem Muster zu vermeiden. 00:17:42.819 --> 00:17:45.686 Niemand weiß, welches hohe Tier als nächstes zum Ziel wird 00:17:45.686 --> 00:17:50.103 und die gesamte Prominenz der Stadt verliert bereits jetzt den Kopf. 00:18:10.506 --> 00:18:12.423 Fünf Opfer. 00:18:15.973 --> 00:18:17.690 Ein Notar, 00:18:18.742 --> 00:18:21.009 zwei Industrielle, 00:18:23.326 --> 00:18:26.440 ein Mitglied des Stadtrats und 00:18:30.070 --> 00:18:31.545 ein Richter. 00:18:34.510 --> 00:18:38.561 Einige von ihnen waren Schweine, die nicht vermisst werden. 00:18:39.077 --> 00:18:41.895 Aber unter Ihnen waren wirklich gute Männer. 00:18:41.895 --> 00:18:44.529 Und Richter Hodson war einer von ihnen. 00:18:45.562 --> 00:18:49.112 Was auch immer du gesehen oder gehört hast könnte von entscheidender Bedeutung sein, 00:18:49.112 --> 00:18:50.779 sieh mich an. 00:19:00.397 --> 00:19:02.649 Du bist nicht (nur) mit den Händen in den Taschen 00:19:02.649 --> 00:19:05.232 hierher gekommen, oder? 00:19:07.450 --> 00:19:09.616 Zeig es mir. 00:19:12.000 --> 00:19:13.300 Ein Brief? 00:19:15.523 --> 00:19:17.373 Erpressung? Nun. 00:19:19.440 --> 00:19:22.572 Also wissen sie, dass du dort warst. 00:19:23.374 --> 00:19:25.841 Hat Jacob den schon gesehen? 00:19:28.426 --> 00:19:30.308 Alles klar, lass mich sehen. 00:19:35.359 --> 00:19:39.643 Ich nehme an, du hast den Brief schon überall angefasst. 00:19:50.559 --> 00:19:52.979 Wann und wo hast du ihn bekommen? 00:20:47.119 --> 00:20:52.070 "Halt deine Klappe oder endest wie der alte Faulpelz." 00:21:08.568 --> 00:21:10.886 Nun, direkt zum Punkt. 00:21:13.919 --> 00:21:16.287 Ich würde Hodson nicht gerade 00:21:16.287 --> 00:21:17.386 einen alten Faulpelz nennen, 00:21:17.386 --> 00:21:21.170 aber wir sind uns einig, dass das hier eindrücklich genug ist. 00:21:37.572 --> 00:21:40.956 Keine Sorge, Jacob und sein Team werden dich beschützen. 00:22:03.210 --> 00:22:06.310 Gibt es noch etwas, das du mir erzählen möchtest? 00:22:10.177 --> 00:22:11.961 Dann steht es dir frei, zu gehen. 00:22:12.728 --> 00:22:15.396 Ich behalte den hier, wenn du nichts dagegen hast. 00:22:17.463 --> 00:22:19.512 Deine Eskorte wartet draußen. 00:22:19.512 --> 00:22:22.163 Ich bringe dich noch zur Tür. 00:22:26.014 --> 00:22:27.630 Nellie, unser Gast reist ab. 00:22:27.630 --> 00:22:29.648 Natürlich, hier entlang bitte. 00:22:33.282 --> 00:22:36.253 Oh, Frau Higgings, die Abendnachrichten sind gekommen. 00:22:36.253 --> 00:22:37.399 Danke dir. 00:23:22.749 --> 00:23:26.283 "Einige zwielichtige Politiker beginnen 00:23:26.283 --> 00:23:28.566 um ihre kümmerlichen Geschäfte zu bangen 00:23:29.766 --> 00:23:31.616 oder um ihre Leben." 00:23:49.720 --> 00:23:52.303 Das bezog sich nicht auf das letzte Opfer. 00:23:53.503 --> 00:23:55.554 Es ist das nächste (Opfer). 00:24:13.557 --> 00:24:16.877 (unverständliches Flüstern) 00:24:58.870 --> 00:25:01.253 Norman J. Slugg, hier. 00:25:10.933 --> 00:25:14.082 Im Verdacht stehend, seinen eigenen Waffenhändlerring zu betreiben. 00:25:14.082 --> 00:25:16.430 Und zahlreiche Todesdrohungen wurden 00:25:16.430 --> 00:25:19.134 von lokalen Gangstern gegen ihn ausgesprochen. 00:25:26.165 --> 00:25:28.799 Frau Higgins, ein Brief für Sie. 00:25:30.182 --> 00:25:32.149 Ein Brief? Zu dieser Zeit? 00:25:33.399 --> 00:25:35.234 Wer hat ihn gebracht? Und wann? 00:25:35.234 --> 00:25:37.584 Ich weiß nicht, er wollte seinen Namen nicht nennen. 00:25:37.584 --> 00:25:40.018 Aber er schien sehr charmant, wenn ich das sagen darf. 00:25:40.018 --> 00:25:41.951 Er ging vor wenigen Minuten. 00:26:08.246 --> 00:26:10.363 "Blanche, 00:26:10.363 --> 00:26:14.391 ich unterzeichne diesen Brief nicht, da es dafür keinen Bedarf gibt, 00:26:14.747 --> 00:26:18.743 ich weiß, dass du es bereits vor dem Öffnen dieses Umschlages wusstest. 00:26:18.863 --> 00:26:23.799 Ein einzelnes Blatt Papier mag nach Jahren der Stille unzureichend wirken. 00:26:23.799 --> 00:26:27.466 Und auch das hier wird ausreichen, um dir alles zu erzählen. 00:26:27.466 --> 00:26:28.916 Aber... 00:26:30.090 --> 00:26:32.585 ich bin zu weit gegangen, Blanche. 00:26:33.209 --> 00:26:36.476 Ich wurde von den schlechtesten Leuten angeheuert, die du dir vorstellen kannst. 00:26:36.476 --> 00:26:40.295 Sie haben mir Reichtum versprochen, Macht, 00:26:40.295 --> 00:26:43.447 sie haben mir alles versprochen. 00:26:44.779 --> 00:26:46.296 Ich habe wirklich gedacht, es würde nicht von Dauer sein, 00:26:46.296 --> 00:26:48.832 ich dachte ich hätte schnell genug davon. 00:26:48.862 --> 00:26:50.663 Aber es war niemals genug. 00:26:50.663 --> 00:26:54.346 Es war ein unendlicher Kreislauf von Gier und Zerstörung 00:26:54.346 --> 00:26:56.884 aus dem ich nicht ausbrechen konnte. 00:26:57.714 --> 00:27:01.947 Ich habe es dennoch versucht, ich schwöre dir, ich habe es versucht... 00:27:02.382 --> 00:27:04.115 vor fünf Jahren. 00:27:04.482 --> 00:27:07.339 Aber... ich habe es nicht geschafft. 00:27:08.067 --> 00:27:11.217 Und ab dann wurde alles nur noch schwieriger. 00:27:11.650 --> 00:27:15.774 Ich musste erneut meine Rolle als einfache Spielfigur einnehmen. 00:27:16.141 --> 00:27:20.088 Aber heute, letztlich, breche ich aus dem Kreislauf aus. 00:27:20.088 --> 00:27:24.031 Während ich das hier schreibe, bereite ich meine Flucht vor, 00:27:24.031 --> 00:27:27.430 wissend, dass mir die Zeit davonläuft. 00:27:27.430 --> 00:27:31.266 Ich kann das wohl kaum eine Wiedergutmachung nennen, aber... 00:27:31.266 --> 00:27:34.011 in diesem Umschlag findest du eine Liste aller Leute, 00:27:34.011 --> 00:27:35.771 die bei den aktuellen Morden involviert sind 00:27:35.771 --> 00:27:37.396 und wo man sie findet. 00:27:37.911 --> 00:27:40.860 Intriganten, ihre engsten Vertrauten und ihre Untergebenen... 00:27:41.378 --> 00:27:44.145 sowie der Standort eines Schließfaches am Bahnhof. 00:27:44.635 --> 00:27:46.833 Das ist der Ort an dem ich alle Beweise deponiert habe, 00:27:46.833 --> 00:27:49.416 die ich in den letzten Jahren gesammelt habe. 00:27:49.668 --> 00:27:52.085 Ich bin mir sicher, dass du und dein Freund Cain das richtig handhaben werdet, 00:27:52.085 --> 00:27:54.518 aber es ist deine Wahl. 00:27:55.952 --> 00:27:58.036 Aber kein Grund zur Eile. 00:27:58.036 --> 00:28:01.586 Wenn du das hier liest, hat der korrupte Senator bereits den Löffel abgegeben. 00:28:02.352 --> 00:28:05.437 Und sei dir sicher, deinem Zeugen droht keine Gefahr. 00:28:07.002 --> 00:28:10.071 Was mich anbelangt, mein Leben an diesem Ort ist vorüber. 00:28:10.737 --> 00:28:12.770 Ich setze die Segel zum Nächsten. 00:28:13.755 --> 00:28:17.938 Ein anderes Land, weit von hier. 00:28:19.655 --> 00:28:21.926 Versuch mir zu vergeben, wenn du kannst. 00:28:22.555 --> 00:28:24.424 Und finde dein Glück in dieser Welt. 00:28:26.274 --> 00:28:27.507 Wenn du kannst. 00:28:35.158 --> 00:28:37.676 7 Tage später... 00:28:52.845 --> 00:28:56.128 ...in den überraschendsten Bezirken dieser Stadt. 00:28:56.128 --> 00:28:59.362 Obwohl einer der Verdächtigten noch vermisst und für tot gehalten wird, 00:28:59.362 --> 00:29:01.012 hat die Polizei mittlerweile 00:29:01.012 --> 00:29:03.736 jeden Kriminellen, der in die jüngsten, makabren Ereignisse involviert war, inhaftiert. 00:29:03.736 --> 00:29:06.206 Alles dank Inspektor Jacob Cain's Arbeit. 00:29:06.416 --> 00:29:11.083 Während seine Ermittlungsmethoden weiterhin unklar und kontrovers sind, 00:29:11.083 --> 00:29:13.144 hat er Erfolge erzielt wo andere versagt haben. 00:29:13.460 --> 00:29:17.310 Ich für meinen Teil glaube, dass wir Caine's Methoden nicht zu viel Argwohn entgegensetzen sollten. 00:29:17.310 --> 00:29:20.510 Wenn überhaupt schulden wir ihm unseren tiefsten und aufrichtigen Dank. 00:29:20.510 --> 00:29:23.535 Am Ende heiligt der Zweck fast immer die Mittel. 00:29:23.535 --> 00:29:25.648 Und ich kann Ihnen versichern, meine Damen und Herren, 00:29:25.648 --> 00:29:29.232 wir können nun das Nachtleben unserer Stadt wieder ohne Angst genießen, 00:29:29.232 --> 00:29:32.150 ruhig schlafen und uns sicher in unsere Betten kuscheln, 00:29:32.150 --> 00:29:34.316 alles wegen diesem Gentleman. 00:29:34.316 --> 00:29:35.900 Sei gesegnet, Jacob Caine. 00:30:01.933 --> 00:30:03.451 Inspektor Caine am Apparat. 00:30:03.700 --> 00:30:05.317 Hey Jacob. 00:30:05.317 --> 00:30:07.054 Was ist nun mit dem versprochenen Drink? 00:30:07.368 --> 00:30:09.885 (sanftes Gelächter)