0:00:15.012,0:00:19.008 BAKİRE BAHAR 0:00:19.008,0:01:02.012 SENARYO Ulla Isaksson[br]Bir Ortaçağ efsanesine dayanan 0:01:02.012,0:02:53.012 Yönetmen Ingmar Bergman 0:02:53.012,0:03:17.012 Tanrı Odin, gel! 0:03:17.012,0:03:20.012 Yardımını bekliyorum 0:03:20.012,0:03:25.012 Baba, Oğul, Kutsal Ruh,[br]Ve meleklerin 0:03:25.012,0:03:30.012 Bizi Şeytan’ın tuzaklarından koru 0:03:30.012,0:03:44.012 Bizi günahlardan utançtan ve [br]Kötülüklerden koru 0:03:44.012,0:04:09.008 Bugün Cuma yüce Rabbimizin Çile Günü 0:04:09.008,0:04:16.052 Rabbim, karanlıkta neredeyse[br]Onların üzerine basıyordum 0:04:16.052,0:04:22.052 Zavallı civciv sefil hayatını yaşa bakalım... 0:04:22.052,0:04:34.012 ...Tanrının hepimizin yaşamasına [br]izin verdiği kadar 0:04:34.012,0:04:42.006 Bütün gece neredeydin? 0:04:42.006,0:04:51.002 Süt sağmama yardım edebilirdin,[br]Ama bacaklarım ağrımsı umurunda bile değil 0:04:51.002,0:04:54.008 Yüce Meryem! Bu ne bakış![br]Ne oldu? 0:04:54.008,0:05:00.036 Hiçbir şey sadece şu eski hikaye:[br]Piçlerin babası piç olur 0:05:00.036,0:05:04.002 Sana müstahaktır, Ingeri,[br]Davranış tarzın… 0:05:04.002,0:05:07.036 Vahşi bir kedi gibi 0:05:07.036,0:05:13.036 Tanrı’ya burada yaşamana izin[br]Verdiği için teşekkür etmelisin... 0:05:13.036,0:05:18.012 ...ama sen bir hayvan gibi davranıyorsun 0:05:18.012,0:05:59.012 Süt hala sundurmada 0:05:59.012,0:06:01.096 Bakire’nin mumlarıyla [br]kiliseye gitmelisin 0:06:01.096,0:06:06.028 Onları almaya Karin gitmeyecek miydi? 0:06:06.028,0:06:08.012 O rahatsız 0:06:08.012,0:06:12.004 Sabah ayini için çok geç[br]Olduğunda İyi olacaktır 0:06:12.004,0:06:15.028 Sanırım ateşi var 0:06:15.028,0:06:19.008 Geçen gece yeterince [br]Ateşli dans ediyordu ama 0:06:19.008,0:06:26.076 Üvey kız kardeşinle kıyaslandığında[br]Güldeki diken gibisin sen! 0:06:26.076,0:06:29.096 Hala vahşi bir kedi gibisin... 0:06:29.096,0:07:26.044 ...şimdi bile 0:07:26.044,0:07:34.008 Rabbim, günlük rızkımızı ver 0:07:34.008,0:07:39.044 Bakire mumlarını ayine [br]Karin götürmeyecek mi? 0:07:39.044,0:07:42.028 Karin rahatsız 0:07:42.028,0:07:46.052 Tembelin biri o. Dans ederken[br]İyiydi ama 0:07:46.052,0:07:49.012 Ama bugün hasta 0:07:49.012,0:07:52.052 Kiliseye gidemeyecek kadar mı? 0:07:52.052,0:07:55.028 mumları Frida götürecek 0:07:55.028,0:07:58.096 Ama onları bir bakire götürmeli 0:07:58.096,0:08:02.096 Karin’e karşı hep sertsin 0:08:02.096,0:08:08.006 Ve sen de ona karşı hep hoşgörülü 0:08:08.006,0:08:11.008 O benim sağ kalan tek çocuğum 0:08:11.008,0:08:15.004 O yüzden iyi yetişmesi lazım 0:08:15.004,0:08:21.052 Dün gece kötü rüyalar gördüm 0:08:21.052,0:08:27.002 Kendini çok yoruyorsun 0:08:27.002,0:08:29.096 Karen’i uyandırması için Ingeri’yi yolla 0:08:29.096,0:08:34.008 Kendim giderim 0:08:34.008,0:08:38.008 Git de uyandır miskini 0:08:38.008,0:10:52.052 Ingeri, Karin'e yoluk hazırla: [br]Ekmek, peynir ve et 0:10:52.052,0:10:59.036 -Hasta mısın?[br]-Hayır, sadece uykuluyum 0:10:59.036,0:11:02.036 Yatakta kahvaltı edebilir miyim? 0:11:02.036,0:11:09.006 Baban Bakire’nin mumlarını [br]Kiliseye götürmeni istiyor 0:11:09.006,0:11:13.012 -Eğer hastaysan, Frida götürecek[br]-Hasta değilim 0:11:13.012,0:11:15.052 Öyleyse gitmelisin 0:11:15.052,0:11:20.012 -İpekli elbisemi giyebilseydim[br]-Hafta içi mi? 0:11:20.012,0:11:22.008 Öyleyse gitmem 0:11:22.008,0:11:29.096 Çocukça davranıyorsun 0:11:29.096,0:11:33.008 Eğer ben annemle bu şekilde[br]konuşsaydım... 0:11:33.008,0:11:37.028 ...Azarlanır ve oruç tutmaya zorlanırdım 0:11:37.028,0:11:44.004 öyleyse beni azarla ve açlıktan öldür.[br]Ekmek yerine çilek ver bana 0:11:44.004,0:11:48.036 Biliyorsun sana karşı sert olamıyorum,[br]Olmam gerekse bile 0:11:48.036,0:11:54.012 Şimdi gülüyorsun, ama seni uyarıyorum:[br]Baban sinirli 0:11:54.012,0:11:59.012 sarı elbisemi, pazarları giydiğim[br]eteği ve mavi pelerinimi getir 0:11:59.012,0:12:04.002 Böylece ben mutlu olacağım, sen mutlu[br]olacaksın ve babam da mutlu olacak 0:12:04.002,0:12:07.006 Nasıl da ağır başlı at süreceğim [br]Kiliseye doğru 0:12:07.006,0:12:12.028 ve Tawny'in toynakları tırısa kalkacak[br]hacca gider gibi... 0:12:12.028,0:12:17.006 ...ve ben ne sağıma ne de soluma[br]sadece önüme bakacağım... 0:12:17.006,0:12:28.006 ...mumları ve Kutsal Bakire’yi düşüneceğim 0:12:28.006,0:12:30.052 beyaz çoraplar... 0:12:30.052,0:12:52.036 ...ve incili mavi pabuçlar 0:12:52.036,0:12:57.036 Bu sıradan bir elbise değil 0:12:57.036,0:13:14.044 On beş bakire dikti onu 0:13:14.044,0:13:23.008 On beşi birden mi? 0:13:23.008,0:13:47.096 Otur da saçlarını tarayayım 0:13:47.096,0:13:53.006 Hayır, toplama. Böylesi [br]Elbiseme daha çok uyar 0:13:53.006,0:13:57.096 eğer hep böyle kendi bildiğini yaparsan[br]şeytana hizmet etmiş olursun... 0:13:57.096,0:14:01.002 ...azizler seni diş ağrısıyla cezalandırır. 0:14:01.002,0:14:06.002 Neden hep Şeytandan bahsediyorsun?[br]Babam için bahsetmiyor 0:14:06.002,0:14:10.002 Çünkü Şeytan masumları ayartır 0:14:10.002,0:14:14.044 Bütün iyilikleri yok etmek çalışır 0:14:14.044,0:14:19.012 Ama ben hep dua ediyorum 0:14:19.012,0:14:23.012 Dün gece kimle dans ettin? 0:14:23.012,0:14:30.044 Onunla dans ettim... ve onunla...[br]ve onunla… 0:14:30.044,0:14:35.012 -Neden sordun?[br]-Bazı kötü rüyalar gördüm 0:14:35.012,0:14:40.006 Ne gördün? 0:14:40.006,0:14:47.044 Uzun ve tatlı rüyalar görmeyi ne kadar isterdim 0:14:47.044,0:14:53.012 Ama hiç olmadı 0:14:53.012,0:15:23.008 Şimdi de etekler: Mavi ve kırmızı[br]Altın şeritliler 0:15:23.008,0:15:29.028 Daha sıkı, yoksa olması gerektiği [br]kadar kabarmayacak 0:15:29.028,0:15:31.028 Ya toka? 0:15:31.028,0:15:39.012 Pazara sakla,[br]Yeterince uzağa gidiyorsun 0:15:39.012,0:15:42.052 Işığı kesiyorsun 0:15:42.052,0:15:49.006 "Baban, kızgın" 0:15:49.006,0:15:55.044 Annen hasta olduğunu söylememiş miydi? 0:15:55.044,0:16:00.008 Yorgun ve bitkin görünüyor muyum? 0:16:00.008,0:16:03.096 Şafaktan sonra uyumak doğru mu? 0:16:03.096,0:16:11.012 Sabah ayinine katılamadığım için [br]Peder Erik’ten özür dileyeceğim 0:16:11.012,0:16:16.008 Ona hepinizin hasta olduğunu[br]Beni uyandıramadığınızı... 0:16:16.008,0:16:28.044 ...mumların hazır olmadığını ve[br]Tawny’nin nalının düştüğünü söyleyeceğim 0:16:28.044,0:16:33.052 Bu kötü kalpli küçük kızla[br]Dağlarda at bineceğim... 0:16:33.052,0:16:38.052 ...böyle bir kız istemiyorum diyeceğim 0:16:38.052,0:16:42.028 onu yedi yıllığına dağa hapsedin 0:16:42.028,0:16:51.096 arındığında onu geri alacağım 0:16:51.096,0:16:59.008 "Ingeri’nin benimle gelmesine izin verin;[br]yazık çiftlikten asla ayrılmıyor" 0:16:59.008,0:17:04.006 yazık ki kilise çok uzakta 0:17:04.006,0:17:09.044 Senin benzerlerine ilk elden [br]Bir günah çıkarma gerekiyor 0:17:09.044,0:17:13.008 Sen konuşamazsın! Ölüm korkusuyla [br]Ülkeni terk ettin sen 0:17:13.008,0:17:16.096 "Senin hakkında her şeyi biliyorum, "bilge adam" 0:17:16.096,0:17:22.012 "Uçan kuş nafakasını bulur;[br]tüneyen kuş ölür" 0:17:22.012,0:17:25.012 Kadınlar ve kiliseler gördüm 0:17:25.012,0:17:27.012 Kiliseler nasıldı? 0:17:27.012,0:17:33.096 Sema kadar yüce – ve taştan[br]Ve ahşaptan yapılmış 0:17:33.096,0:17:38.096 gökkuşağı renginde camlarıyla 0:17:38.096,0:17:46.006 Belki sen de gelirsin Ingeri 0:17:46.006,0:17:51.096 Acele et yoksa karanlık basmadan önce[br]Kiliseye varamayacaksın 0:17:51.096,0:17:55.008 Acele et, Ingeri 0:17:55.008,0:17:57.096 Biraz bira iç 0:17:57.096,0:18:00.044 Uzun bir yolculuk 0:18:00.044,0:18:03.096 Ingeri’ye ver; o da geliyor 0:18:03.096,0:18:09.008 -Kim demiş?[br]-Babam 0:18:09.008,0:18:23.008 Bana bir güle güle öpücüğü [br]Vermeyecek misin? 0:18:23.008,0:18:34.008 Rabb İsa seni korusun 0:18:34.008,0:18:41.008 Bu peyniri ve mumları benim[br]İçin rahibe ver 0:18:41.008,0:18:46.008 Peder Erik’e mesajımı iletmeyi unutma... [br]biliyorsun 0:18:46.008,0:19:30.002 Beş paternoster ve[br]on beş de Hail Mary söylemesi gerek. 0:19:30.002,0:19:34.008 Hoş ve güzel bir meyve[br]Bahçesi biliyorum 0:19:34.008,0:19:39.036 Böyle değerli bir bakire 0:19:39.036,0:19:44.012 Saçları altın gibi parıldayan 0:19:44.012,0:19:49.036 Gözle gökler kadar mavi 0:19:49.036,0:19:53.044 Dereler mutlulukla avare dolaşır 0:19:53.044,0:19:58.012 Akar yeşil vadilerin arasından 0:19:58.012,0:20:45.002 Bahar mevsiminde 0:20:45.002,0:20:48.096 Yükseklere kanatlanan minik kuş 0:20:48.096,0:20:52.008 Meltemde hafifçe salınır 0:20:52.008,0:20:57.002 Uçmak ne tatlı olmalı 0:20:57.002,0:21:00.096 Dağların ve ormanların üzerinde yüzmek 0:21:00.096,0:21:04.028 Dereler mutlulukla avare dolaşır 0:21:04.028,0:21:07.096 Akar yeşil vadilerin arasından 0:21:07.096,0:21:30.044 Bahar mevsiminde 0:21:30.044,0:21:35.044 -Bebek sana acı veriyor mu?[br]-Bir gün nasıl bir şey [br]olduğunu anlayacaksın 0:21:35.044,0:21:39.008 Namusumla evlenip [br]Evimin hanımı olacağım 0:21:39.008,0:21:44.044 Ne kadar namuslu olduğunu adamın[br]birini peşinde dolaşmaya [br]başlayınca anlayacağız 0:21:44.044,0:21:47.008 Kimse bana evlenmeden el süremez 0:21:47.008,0:21:51.036 Ya bir gece çalıların ardında[br]Biri üzerine çullanırsa? 0:21:51.036,0:21:54.016 Kaçmaya çalışırım 0:21:54.016,0:22:08.002 ama o güçlü 0:22:08.002,0:22:12.096 Böyle yolları aydınlatman [br]Kilisede çürümenden daha iyi 0:22:12.096,0:22:15.012 Mumları götürüyorum 0:22:15.012,0:22:20.006 yani en iyi elbiseni [br]Bakire onuruna giydin. 0:22:20.006,0:22:23.008 senin için değil 0:22:23.008,0:22:27.036 Sana hoş görünmek için [br]Giydiğimi sanma sakın 0:22:27.036,0:22:31.072 -Dün gece için teşekkürler, Karin[br]-Neden? 0:22:31.072,0:22:46.012 Bana teşekkür etmen için [br]bir sebep yok 0:22:46.012,0:22:50.036 -Ne oldu, Ingeri?[br]-Seni dün gece onunla gördüm 0:22:50.036,0:22:55.052 ondan sen ve çocuğun için [br]bir şeyler yapmasını istedim 0:22:55.052,0:23:04.006 Ve o da onunla samanlıkta yatarsan[br]Yardım edeceğini söyledi. 0:23:04.006,0:23:08.096 Onunla dans edip elini tuttun. 0:23:08.096,0:23:15.002 Bana elini veren herkesle dans ettim 0:23:15.002,0:23:17.008 Beni affet 0:23:17.008,0:24:19.028 Benden af dileme 0:24:19.028,0:24:22.096 -Gel geri dönelim[br]-Ama kiliseye gidiyoruz 0:24:22.096,0:24:25.012 Mumları ben götürebilirim 0:24:25.012,0:24:27.096 Babam ve annem bundan hoşlanmaz 0:24:27.096,0:24:32.008 "Orman çok karanlık; gidemem" 0:24:32.008,0:24:38.012 Böyle ağlama, bebeğine [br]Zarar verebilirsin 0:24:38.012,0:24:40.006 Ormandan mı korktunuz? 0:24:40.006,0:24:43.008 Ben korkmadım, kiliseye gidiyorum 0:24:43.008,0:24:47.036 Belik ben dönene kadar [br]burada dinlense iyi olur? 0:24:47.036,0:24:52.096 Bu ikiniz için de yeterli 0:24:52.096,0:25:07.036 Sana tekrar vuracağımı düşündün mü? 0:25:07.036,0:25:10.096 doğum sancısı mı? 0:25:10.096,0:25:16.052 Daha da kötüsü 0:25:16.052,0:25:54.012 Gel, yardım edebilirim 0:25:54.012,0:26:10.008 Otur. Buraya birileri uğramayalı [br]Epey zaman oldu 0:26:10.008,0:26:18.008 -Adın ne?[br]-Bu günlerde bir adım yok 0:26:18.008,0:26:25.036 Burası bir harabe.[br]Komşun yok mu? 0:26:25.036,0:26:30.028 Ne istersem görürüm[br]Ve ne istersen işitirim 0:26:30.028,0:26:34.006 İnsanoğlunun gizliden gizliye [br]Fısıldadıklarını duyar... 0:26:34.006,0:26:38.044 ...kimsenin görmediğini [br]sandığı şeyleri görürüm 0:26:38.044,0:26:47.012 Eğer benim gibi yaparsan [br]Sen de duyarsın 0:26:47.012,0:26:50.012 dışarıda hışırdayan ne? 0:26:50.012,0:27:01.008 Kuzeye giden üç adam 0:27:01.008,0:27:22.004 Bir kadın yatağımı paylaşmayalı[br]Epey bir zaman oldu 0:27:22.004,0:27:30.028 İşte burada acına bir çare 0:27:30.028,0:27:38.052 İşte burada ıstırabına bir çare 0:27:38.052,0:27:47.002 Kan akmaz oldu 0:27:47.002,0:27:53.002 Balık, gökte ve kuru 0:27:53.002,0:28:01.008 Kartal, gökten düştü 0:28:01.008,0:28:10.052 İşte gör şimdi gücü 0:28:10.052,0:28:17.096 Bir insan kurban ettin -[br]Odin’e kurban ettin 0:28:17.096,0:28:21.006 Seni bir görüşte tanıdım 0:28:21.006,0:28:26.028 Seni gözlerinden, ağzından[br]Ve ellerinden tanıdım 0:28:26.028,0:28:30.096 "Ama korkuyorsun; korkmaman lazım" 0:28:30.096,0:31:05.036 Sana güç vereceğim 0:31:05.036,0:31:07.002 Ne hoş bir şey bu 0:31:07.002,0:31:18.008 Babamın – ona da dedesinden kalmış 0:31:18.008,0:31:20.006 Kimsiniz siz? 0:31:20.006,0:31:25.036 Üç kardeşler, üç yetimiz kardeş 0:31:25.036,0:31:27.012 Size kim bakıyor? 0:31:27.012,0:31:31.044 Bizler keçi çobanıyız; ormanda yaşarız 0:31:31.044,0:31:37.002 Annem bana yol için azık vermişti 0:31:37.002,0:31:43.028 -Dilsiz mi?[br]-Kötü adamlar dilini kesti 0:31:43.028,0:31:50.052 Diyor ki ancak sen de bizimle yersen [br]Yemeğini paylaşmanı kabul edermiş 0:31:50.052,0:31:53.096 Kutsal Anamızın mumlarını [br]Kiliseye götürmem lazım 0:31:53.096,0:31:55.028 Sabah Ayini? 0:31:55.028,0:31:59.044 Uyuyakaldım 0:31:59.044,0:32:02.006 Eğer ayin bittiyse aceleye gerek yok 0:32:02.006,0:32:07.008 Ve annen de yemeği yemeni isterdi 0:32:07.008,0:33:28.044 Eğersiz de bizi onurlandırırsanız bir[br]kayrana gidebileceğimizi söylüyor 0:33:28.044,0:33:31.006 Yüce İsa, Tanrının Oğlu 0:33:31.006,0:33:39.008 Sen cennetten gelmiş canlı ekmeğimizsin 0:33:39.008,0:33:43.028 Senin bedeninden olan bu [br]Ekmeğe beni layık kıl 0:33:43.028,0:34:04.008 Ve öldüğümde bana şefaat et 0:34:04.008,0:34:08.096 Kardeşim saygıdeğer bayanın [br]Nerede yaşadığını merak ediyor 0:34:08.096,0:34:12.008 Dağların Doğusu; Ormanın Batısı... 0:34:12.008,0:34:18.012 ...Babamın savaşlarda gösterdiği yiğitlik[br]neredeyse göğe kadar ulaştı 0:34:18.012,0:34:21.012 Saygı değer bayan Kral kızı mı? 0:34:21.012,0:34:24.052 Babamın elbisesi ipekten[br]Şapkası altından... 0:34:24.052,0:34:27.008 ...ve mızrağı da güneşteki [br]altın gibi parlar 0:34:27.008,0:34:32.028 Annemin öyle çok anahtarı[br]Var ki kemeri almıyor... 0:34:32.028,0:34:37.012 ...o yüzden bir hizmetçi onları [br]sandıkta taşıyor 0:34:37.012,0:34:42.012 Ve belki siz de bir cadının [br]Hışmına uğramış üç prenssiniz... 0:34:42.012,0:35:08.002 ...ve keçiler de gerçekte[br]ayı ve kurttur 0:35:08.002,0:35:12.006 Kardeşim değerli bayanın ellerinin[br]ne kadar da beyaz olduğunu söylüyor 0:35:12.006,0:35:22.096 Prensesler ateş yakmaz[br]Ya da ev işlerine bakmazlar 0:35:22.096,0:35:27.006 Kardeşim değerli bayanın boynunun[br]ne kadar da beyaz olduğunu söylüyor 0:35:27.006,0:35:36.008 Ki altın gerdanlık daha [br]İyi parıldasın 0:35:36.008,0:35:45.002 Kardeşim değerli bayanın belinin[br]ne kadar da narin olduğunu söylüyor 0:35:45.002,0:35:49.012 bunu bizim için kesebilirsin 0:35:49.012,0:36:02.096 Ama belki de bıçağın yoktur 0:36:02.096,0:36:41.052 Bu Snollstalı Simonun işareti 0:36:41.052,0:41:23.044 Ben kendi yolumdayım Bakire’nin [br]Mumlarıyla kiliseye gidiyorum 0:41:23.044,0:43:34.088 Biz gelene kadar keçilere göz kulak[br]Ol yoksa ne olacağını biliyorsun 0:43:34.088,0:43:38.002 Ne istiyorsunuz? 0:43:38.002,0:43:44.068 Gece soğuk ve yol uzun 0:43:44.068,0:43:46.028 Nereden geliyorsunuz? 0:43:46.028,0:43:51.028 Kuzeyden, Vasternol’dan 0:43:51.028,0:43:53.036 Kış nasıldı? 0:43:53.036,0:43:57.036 Zor, birçok hastalık 0:43:57.036,0:44:03.096 İnsanlar açlıktan ölüyor ve[br]Hayvanların da çok zayıf 0:44:03.096,0:44:11.036 Evet, çok dayanılmaz bir kış [br]Geçirdiğinizi duydum 0:44:11.036,0:44:13.012 Nereye gidiyorsunuz? 0:44:13.012,0:44:16.044 Güneyde iş arayacağız 0:44:16.044,0:45:12.008 İçerde yatabilirsiniz. Dışarıda ayaz var 0:45:12.008,0:45:15.096 Efendiniz içeri girebileceğimizi söyledi 0:45:15.096,0:45:47.012 O gelene kadar şuraya oturun 0:45:47.012,0:45:55.044 Bu ayakkabılar biraz aşınmış 0:45:55.044,0:46:00.044 bir gün, eğer mutlu başlarsa[br]Istırapla sona erer 0:46:00.044,0:46:06.052 Kırk yılda bir, bir sabah [br]Bugünkü kadar umut vericiydi 0:46:06.052,0:46:13.096 Parlak güneş kışın tüm[br]Talihsizliklerini dağıttı 0:46:13.096,0:46:18.096 bacakları dans ediyor gibi 0:46:18.096,0:46:23.008 ama şafakla beraber ölmüş olacak 0:46:23.008,0:47:50.028 Kraliçe May de güneşle yola [br]Çıkmış ama geri dönmemişti 0:47:50.028,0:47:56.012 Yüce İsa, Tanrının Oğlu 0:47:56.012,0:47:59.028 Sen cennetten gelmiş canlı ekmeğimizsin 0:47:59.028,0:48:03.036 Senin bedeninden olan bu [br]Ekmeğe beni layık kıl 0:48:03.036,0:49:31.052 Ve öldüğümde bana şefaat et 0:49:31.052,0:49:34.002 Bitirdin mi? 0:49:34.002,0:49:37.008 Hepsi sürüldü ve gübrelendi 0:49:37.008,0:49:49.002 Gübre kili kalın, gübre kumu ince 0:49:49.002,0:49:51.068 zavallı kardeşimi affedin 0:49:51.068,0:49:53.052 Genellikle böyle midir? 0:49:53.052,0:49:56.008 Ancak çok acıktığında 0:49:56.008,0:50:03.036 Şakaklarını tuzlu sirkeyle ov ve[br]karnına da ağaçtan bir kapak koy 0:50:03.036,0:50:05.052 Çok sağolun... 0:50:05.052,0:50:26.008 ...ne kadar az ilgilenirsek o kadar iyi olur 0:50:26.008,0:50:37.036 Belki size iş verebilirim;[br]Bu yarın konuşalım 0:50:37.036,0:51:28.008 Ateşi söndürmeyin gece soğuk olacak 0:51:28.008,0:51:34.052 Umarım kimse hatırlatmasa da [br]Duanı edebiliyorsundur 0:51:34.052,0:51:37.096 Evet, zavallı şey 0:51:37.096,0:51:44.012 Rabb sandığından daha merhametlidir. 0:51:44.012,0:52:45.012 dualarını et, bu gece ve her gece 0:52:45.012,0:52:51.006 Çatıda titreyen dumanı görüyor musun? 0:52:51.006,0:52:55.008 Sanki korkutulmuş gibi 0:52:55.008,0:52:59.036 ama dışarı çıkınca... 0:52:59.036,0:53:03.012 ...içinde kıvrım kıvrım akacağı[br]gökyüzü onun olacak 0:53:03.012,0:53:06.044 Ama o bunu bilmiyor 0:53:06.044,0:53:14.012 Bu yüzden çatının altına sinip titriyor 0:53:14.012,0:53:17.096 Bu insanların yaptığıyla aynı 0:53:17.096,0:53:22.052 Fırtınadaki bir dal gibi titriyor insanlar... 0:53:22.052,0:53:32.004 ...bildiğinden korkmuş, [br]bilmediğinden korkmuş 0:53:32.004,0:53:35.096 dar bir tahtanın üzerinde [br]yürümek üzeresin 0:53:35.096,0:53:41.008 Öyle dar ki ayağını nereye [br]Koyacağını bilmiyorsun 0:53:41.008,0:53:45.012 Altından bir ırmak akıyor 0:53:45.012,0:53:49.008 Karanlığı seni yutmak istiyor 0:53:49.008,0:53:53.008 Ama sen zarar görmeden geçiyorsun 0:53:53.008,0:53:57.048 Önünde derin bir boğaz beliriyor 0:53:57.048,0:54:01.008 Öyle derin ki derinliklerini göremiyorsun 0:54:01.008,0:54:10.012 Bazı eller uzanıyor sana,[br]Ama yetişemiyor 0:54:10.012,0:54:15.008 Nihayet, korkunç bir dağın [br]Karşısında buluyorsun kendini 0:54:15.008,0:54:23.002 Ateş püskürüyor, bir uçurum beliriyor[br]Dağın eteklerinde 0:54:23.002,0:54:27.036 Orada bütün renkler yanıyor:[br]Bakır ve demir... 0:54:27.036,0:54:31.002 ...Mavi vitral ve sarı sülfür 0:54:31.002,0:54:36.052 Ateşler göz kamaştırıyor ve [br]Patlayarak kayaların yok ediyor 0:54:36.052,0:54:42.096 İnsanlar sancı içinde kıvranıyor[br]İnsanlar karınca kadar zayıf 0:54:42.096,0:54:45.012 Bu devasa ocak... 0:54:45.012,0:54:53.036 ...katilleri ve zorbaları silip süpürüyor 0:54:53.036,0:54:58.008 Düşünürsen kaybedeceksin[br]Bir el seni kavrayacak 0:54:58.008,0:55:05.008 Bir omuz seni kucaklayacak ve [br]kötülüğün sana zarar veremeyeceği... 0:55:05.008,0:55:26.036 ... bir yere gideceksin 0:55:26.036,0:55:37.002 Bu gece evde değilse bile[br]Yarın mutlaka olacaktır 0:55:37.002,0:55:40.008 Dinlen, Mareta 0:55:40.008,0:55:46.008 Nasıl olur da dinlenmekten bahsedersin?[br]Bunu söylemekten başka bir şey bilmiyorsun 0:55:46.008,0:55:51.036 Ben de senin gibi olsaydım [br]Halimiz nasıl olurdu... 0:55:51.036,0:55:59.028 ...endişelenme, kaygılanma,[br]Tanrı’dan gayrisine ağlama? 0:55:59.028,0:56:10.036 Aç ellerini 0:56:10.036,0:56:12.096 Karin için endişelendiğini biliyorum 0:56:12.096,0:56:17.008 Ondan başka kimsem yok 0:56:17.008,0:56:21.008 Daha önce de izinsiz köyde kalmıştı 0:56:21.008,0:56:45.006 Ondan başka kimsem yok 0:56:45.006,0:57:14.052 O sahip olduğun her şey 0:57:14.052,0:57:35.004 Çocuğa vurdular 0:57:35.004,0:57:38.012 Çocuğun bağırdığını sandım 0:57:38.012,0:58:40.052 Belki de bir baykuştu;[br]Çokça duyduk bu gece 0:58:40.052,0:58:42.096 Bu ipek elbise... 0:58:42.096,0:58:50.008 diğer öteki şeyler de Candlemas’da[br]ölen kız kardeşimize aitti 0:58:50.008,0:58:54.028 Bizim için çok kıymetli... 0:58:54.028,0:59:01.028 ...onu satmaktan başka seçeneğimiz yok 0:59:01.028,0:59:06.006 Güzel şeyleri sevdiğinizi görülebiliyor... 0:59:06.006,0:59:16.036 ...ve bu da kız kardeşimizin[br]en kıymetli kıyafetiydi 0:59:16.036,0:59:20.012 Biraz kullanılmış ama... 0:59:20.012,0:59:30.006 ...ama nakışlar kesinlikle [br]dokuz bakirenin işi 0:59:30.006,0:59:40.006 Sizinkiler gibi usta ellerin [br]Onu iyi edeceği kuşkusuz 0:59:40.006,0:59:44.002 Kocama sormalıyım... 0:59:44.002,0:59:55.008 ...böyle pahalı bir elbisenin [br]adil fiyatının ne olduğunu 0:59:55.008,1:01:38.028 Şimdi dinlenmelisiniz 1:01:38.028,1:01:43.006 Çobanlar satmak için bunu sundu 1:01:43.006,1:01:49.044 Karin'in 1:01:49.044,1:02:07.044 Kanlanmış 1:02:07.044,1:02:10.012 Ne yapacaksın? 1:02:10.012,1:02:43.044 -Önce kapıyı sürgüle[br]-Sürgüledim 1:02:43.044,1:02:56.008 Adamlarımızı çağıracak mısın? 1:02:56.008,1:03:35.006 Dikkatli ol 1:03:35.006,1:03:42.036 -Bana bildiğini anlat[br]-Öldür daha iyi 1:03:42.036,1:03:47.004 Suçum onlardan büyük.[br]Bunu ben istedim 1:03:47.004,1:03:52.008 Hamile kaldığımdan beri [br]Ondan nefret ediyordum 1:03:52.008,1:03:57.044 O gün bunun içi dua ettim,[br]Tanrı Odin – O yaptı bunu 1:03:57.044,1:04:02.002 O ve bendik çobanlar değil 1:04:02.002,1:04:10.012 Onun tarafından ele geçirildiler[br]Şeytanlar gibi üzerine atıldılar 1:04:10.012,1:04:12.036 Onu yakaladılar 1:04:12.036,1:04:15.036 Gördün mü? 1:04:15.036,1:04:24.012 Ormanda durdum, gördüm ve istedim 1:04:24.012,1:04:30.056 Elimde bir taş vardı onlara atmak [br]için ama düşmesine izin verdim 1:04:30.056,1:04:36.008 Bittikten sonra onu [br]bir sopayla öldürdüler 1:04:36.008,1:04:47.008 Bunu da gördüm 1:04:47.008,1:07:09.006 Banyoyu yak[br]Ben huş sürgünü getireceğim 1:07:09.006,1:16:33.006 Bana doğrama bıçağını getir 1:16:33.006,1:17:12.052 Tanrı bana merhamet etsin 1:17:12.052,1:18:37.092 Karin’i aramalıyız. 1:18:37.092,1:18:42.008 Onu Tanrının kendisinden [br]Daha çok sevdim 1:18:42.008,1:18:49.006 Sonra o sana daha düşkün hale geldi.[br]Ben de senden nefret ettim. Suç benim 1:18:49.006,1:21:16.028 sadece sizin değil, Mareta.[br]Ancak Tanrı yargılayabilir 1:21:16.028,1:21:23.008 Olup biteni gördün. [br]Tanrım olup biteni gördün 1:21:23.008,1:21:30.036 Masum çocuğun ölümünü [br]Ve benim intikamımı 1:21:30.036,1:21:37.052 Göz yumdun-izin verdin 1:21:37.052,1:21:44.008 Seni anlamıyorum 1:21:44.008,1:21:57.036 Seni anlamıyorum 1:21:57.036,1:22:04.052 Ama Senden af diliyorum 1:22:04.052,1:22:11.006 Kendimi ellerimle uzlaştırmanın [br]Başka bir yolunu bilmiyorum 1:22:11.006,1:22:25.002 Yaşamak için başka bir yol bilmiyorum 1:22:25.002,1:22:28.008 Sana söz veriyorum, Tanrım... 1:22:28.008,1:22:35.028 ...Yavrumun cesedi başında [br]Ben Sana söz veriyorum... 1:22:35.028,1:22:40.008 ...günahıma kefaret olarak [br]bir kilise inşa edeceğim 1:22:40.008,1:22:49.008 Onu buraya inşa edeceğim[br]Taştan bir kilise 1:22:49.008,9:59:59.000 Bu ellerimle