WEBVTT 00:00:00.875 --> 00:00:03.833 Het was ongeveer twee jaar na Orkaan Katrina 00:00:03.875 --> 00:00:06.927 dat ik de overstromingskaarten van Louisiana voor het eerst zag. 00:00:07.500 --> 00:00:11.268 Deze overstromingskaarten geven het gebied weer dat reeds verloren is 00:00:11.292 --> 00:00:13.851 en de gebieden die we nog zullen verliezen. 00:00:13.875 --> 00:00:19.104 Deze kaarten werden die dag op een gemeenschapsbijeenkomst gebruikt 00:00:19.125 --> 00:00:23.476 om te tonen hoe een 9 meter hoge vloedgolf die door de orkaan veroorzaakt werd, 00:00:23.500 --> 00:00:26.875 gemeenschappen onder water kon zetten, zoals de mijne in Zuid-Louisiana, 00:00:26.875 --> 00:00:30.167 maar ook gemeenschappen aan de Mississippi en de kust van Alabama. 00:00:30.875 --> 00:00:35.667 Het land dat we verloren, vormde onze buffer tegen de zee. 00:00:37.125 --> 00:00:40.559 Ik stapte naar voren om deze grafieken te bekijken 00:00:40.583 --> 00:00:44.292 en in één ogenblik veranderde mijn leven voor de tweede keer op twee jaar tijd. 00:00:45.333 --> 00:00:52.129 De grafiek voorspelde enorm grondverlies in Zuid-Louisiana en een naderende zee, 00:00:52.208 --> 00:00:58.809 maar ze voorspelde ook expliciet het verdwijnen van mijn gemeenschap 00:00:58.833 --> 00:01:02.000 en van vele andere gemeenschappen voor het einde van deze eeuw. NOTE Paragraph 00:01:03.292 --> 00:01:05.684 Ik was niet de enige vooraan in de ruimte. 00:01:05.708 --> 00:01:10.101 Ik stond daar met andere inwoners van gemeenschappen in Zuid-Louisiana -- 00:01:10.125 --> 00:01:13.000 zwart, Indiaans, arm. 00:01:13.792 --> 00:01:18.143 We dachten dat we verbonden waren door ons tijdelijke herstel na een ramp, 00:01:18.167 --> 00:01:22.059 maar kwamen erachter dat we nu verbonden waren door de onmogelijke taak 00:01:22.083 --> 00:01:25.190 om te zorgen dat onze gemeenschappen niet uitgewist zouden worden 00:01:25.190 --> 00:01:27.963 door het stijgen van de zeespiegel door klimaatverandering. 00:01:29.375 --> 00:01:34.309 Vrienden, buren, familie, mijn gemeenschap: 00:01:34.333 --> 00:01:36.958 ik veronderstelde gewoon dat het er altijd zou zijn. 00:01:37.958 --> 00:01:42.893 Grond, bomen, moerassen, bayous: 00:01:42.917 --> 00:01:47.018 ik veronderstelde dat het zou blijven zoals het al duizenden jaren was. 00:01:47.042 --> 00:01:48.292 Ik had het mis. NOTE Paragraph 00:01:50.250 --> 00:01:52.851 Om te begrijpen wat er gebeurde met mijn gemeenschap, 00:01:52.875 --> 00:01:55.851 moest ik met andere gemeenschappen over de hele wereld spreken. 00:01:55.875 --> 00:01:59.268 Ik begon in Zuid-Louisiana, met de United Houma Nation. 00:01:59.292 --> 00:02:03.184 Ik sprak met jonge voorsprekers in Shishmaref, Alaska. 00:02:03.208 --> 00:02:06.684 Ik sprak met vissersvrouwen aan de kust van Vietnam, 00:02:06.708 --> 00:02:09.226 gerechtigheidsstrijders in Fiji, 00:02:09.250 --> 00:02:14.624 nieuwe generaties van leiders in de oude culturen van de Straat Torres. 00:02:14.667 --> 00:02:18.768 Gemeenschappen die al duizenden jaren bestonden, 00:02:18.792 --> 00:02:20.643 ondergingen hetzelfde lot 00:02:20.667 --> 00:02:24.833 en we bogen ons allen over de vraag hoe we de volgende 50 zouden overleven. NOTE Paragraph 00:02:26.625 --> 00:02:29.912 Aan het eind van de volgende eeuw, zo voorspelt men, 00:02:29.912 --> 00:02:33.936 zullen meer dan 180 miljoen mensen verdrongen zijn door klimaatverandering 00:02:34.500 --> 00:02:36.184 en in Zuid-Louisiana 00:02:36.208 --> 00:02:39.851 verhuizen nu reeds diegenen die het zich kunnen veroorloven. 00:02:39.875 --> 00:02:42.851 Ze verhuizen omdat Zuid-Louisiana grondgebied verliest 00:02:42.875 --> 00:02:45.208 aan een van de hoogste tempo's op Aarde. 00:02:46.250 --> 00:02:51.989 Mijn bayou-gemeenschap verdwijnt, net zoals andere kustgemeenschappen. 00:02:52.708 --> 00:02:56.768 Gemeenschappen over de hele wereld vechten tegen het weggevaagd worden 00:02:56.792 --> 00:02:59.950 als we de impact van klimaatverandering werkelijk onder ogen komen. NOTE Paragraph 00:03:01.208 --> 00:03:04.518 De afgelopen 14 jaar ben ik voorvechter geweest voor gemeenschappen 00:03:04.542 --> 00:03:07.601 die rechtstreeks getroffen zijn door de klimaatcrisis. 00:03:07.625 --> 00:03:12.784 Deze gemeenschappen worden gediscrimineerd in de herstelprocedures bij klimaatrampen 00:03:12.833 --> 00:03:16.768 en ze proberen ook de massale verplaatsing van mensen uit te balanceren 00:03:16.792 --> 00:03:21.031 met een instroom van anderen die kansen zien in opnieuw beginnen. 00:03:22.250 --> 00:03:27.268 Sinds 2005 worden mensen 'vluchtelingen' genoemd 00:03:27.292 --> 00:03:30.476 wanneer ze vertrekken omwille van klimaatrampen, 00:03:30.500 --> 00:03:34.976 zelfs als ze binnen landsgrenzen blijven. 00:03:35.000 --> 00:03:40.916 Deze verkeerde termen, bedoeld om de ander te identificeren, 00:03:40.958 --> 00:03:42.708 het slachtoffer, 00:03:43.375 --> 00:03:45.934 de persoon die hier niet hoort te zijn, 00:03:45.958 --> 00:03:50.039 deze termen zijn barrières voor economisch herstel, 00:03:50.197 --> 00:03:52.274 voor sociale integratie 00:03:52.292 --> 00:03:56.458 en voor het herstellen van de klimaatcrisis en het klimaattrauma. 00:03:57.542 --> 00:03:59.351 Woorden maken verschil. 00:03:59.375 --> 00:04:02.785 Wat er ook toe doet, is hoe we mensen behandelen die grenzen oversteken. 00:04:03.125 --> 00:04:07.101 We moeten erom geven hoe mensen die vandaag grenzen oversteken 00:04:07.125 --> 00:04:09.934 voor toevlucht en veiligheid, behandeld worden, 00:04:09.958 --> 00:04:14.268 op z'n minst omdat jij of iemand waarvan je houdt 00:04:14.292 --> 00:04:17.934 zich misschien zelf op het mensenrecht om te migreren zal moeten beroepen 00:04:17.958 --> 00:04:19.250 in de nabije toekomst. NOTE Paragraph 00:04:20.250 --> 00:04:23.809 We moeten ons vandaag beginnen voorbereiden op wereldwijde migratie. 00:04:23.833 --> 00:04:25.542 Het is nu al een realiteit. 00:04:26.917 --> 00:04:29.684 Onze steden en gemeenschappen zijn niet voorbereid. 00:04:29.708 --> 00:04:32.851 Onze economische en sociale systemen 00:04:32.875 --> 00:04:37.184 zijn zelfs alleen maar voorbereid om winst te maken op mensen die migreren. 00:04:37.208 --> 00:04:42.726 Dit zal leiden tot klimaatgentrificatie 00:04:42.750 --> 00:04:46.559 en het zal ook de migratie van mensen bestraffen, 00:04:46.583 --> 00:04:51.233 meestal door uitbuiting op het werk en meestal door criminalisering. 00:04:52.542 --> 00:04:56.393 Klimaatgentrificatie in anticipatie op een stijgend zeeniveau 00:04:56.417 --> 00:04:59.101 is wat we zien op plaatsen als Miami, 00:04:59.125 --> 00:05:02.226 waar gemeenschappen die verwijderd waren van de waterkant, 00:05:02.250 --> 00:05:05.893 zich nu geen woonst op hogere grond kunnen veroorloven, 00:05:05.917 --> 00:05:07.728 ook al woonden ze daar oorspronkelijk, 00:05:07.728 --> 00:05:10.018 naarmate mensen wegtrekken van de kust. 00:05:10.042 --> 00:05:12.643 Deze mensen worden gedwongen te verhuizen, 00:05:12.667 --> 00:05:15.822 weg van de sociale en economische systemen waar ze nood aan hebben. NOTE Paragraph 00:05:17.333 --> 00:05:22.833 Klimaatgentrificatie vindt ook plaats in de nasleep van klimaatrampen. 00:05:23.542 --> 00:05:28.292 Wanneer grote aantallen mensen een locatie voor onbepaalde duur verlaten, 00:05:28.292 --> 00:05:30.601 zien we anderen intrekken. 00:05:30.625 --> 00:05:33.184 Een andere vorm van klimaatgentrificatie 00:05:33.208 --> 00:05:37.643 is dat beschadigde huizen 'groen' heropgebouwd worden, 00:05:37.667 --> 00:05:39.643 maar daardoor een hogere waarde hebben, 00:05:39.667 --> 00:05:43.184 meestal te hoog voor zwarte, gekleurde en arme mensen 00:05:43.208 --> 00:05:44.458 die naar huis willen. 00:05:45.667 --> 00:05:49.809 Het prijsverschil tussen het huren en het bezitten van een huis 00:05:49.833 --> 00:05:53.726 is het verschil tussen de mogelijkheid om je recht uit te oefenen, 00:05:53.750 --> 00:05:57.101 je mensenrecht om naar huis te keren als een gemeenschap, 00:05:57.125 --> 00:06:00.143 of gedwongen worden om ergens anders te settelen, 00:06:00.167 --> 00:06:04.322 ergens minder klimaatbestendig, minder duur en alleen. NOTE Paragraph 00:06:05.458 --> 00:06:11.125 De klimaatcrisis gaat over veel meer dan het verminderen van CO2-uitstoot 00:06:11.125 --> 00:06:15.268 en het is heel wat anders dan alleen maar extreme weersverschijnselen. 00:06:15.292 --> 00:06:19.583 We worden geconfronteerd met een shift in elk aspect van onze globale realiteit. 00:06:20.292 --> 00:06:23.393 Klimaatmigratie is daar slechts een klein onderdeel van, 00:06:23.417 --> 00:06:25.476 maar het zal een rimpeleffect hebben 00:06:25.500 --> 00:06:28.750 in zowel kuststeden als steden in het binnenland. NOTE Paragraph 00:06:29.458 --> 00:06:31.018 Dus wat moeten we doen? 00:06:31.042 --> 00:06:32.393 Ik heb enkele ideeën. NOTE Paragraph 00:06:32.417 --> 00:06:34.184 (Gelach) NOTE Paragraph 00:06:34.208 --> 00:06:38.893 Eerst moeten we ons begrip van het probleem herbekijken. 00:06:38.917 --> 00:06:41.768 Klimaatverandering is niet het probleem. 00:06:41.792 --> 00:06:45.559 Klimaatverandering is het meest verschrikkelijke symptoom 00:06:45.583 --> 00:06:50.114 van een economisch systeem dat gebouwd werd voor enkelen 00:06:50.125 --> 00:06:55.684 om elk beetje waarde uit deze planeet en haar mensen te knijpen, 00:06:55.708 --> 00:06:57.476 van onze natuurlijke bronnen 00:06:57.500 --> 00:06:59.726 tot de vruchten van onze menselijke arbeid. 00:06:59.750 --> 00:07:02.684 Dit systeem heeft de crisis gecreëerd. NOTE Paragraph 00:07:02.708 --> 00:07:05.375 (Applaus) NOTE Paragraph 00:07:08.250 --> 00:07:12.309 We moeten de moed hebben om toe te geven dat we te veel genomen hebben. 00:07:12.333 --> 00:07:15.184 We kunnen onze ogen niet sluiten voor het feit 00:07:15.208 --> 00:07:18.351 dat de hele wereld de prijs betaalt 00:07:18.375 --> 00:07:24.500 voor het voorrecht en comfort van slechts enkele mensen op Aarde. 00:07:25.333 --> 00:07:29.226 Het is tijd dat we veranderingen maken doorheen de hele maatschappij 00:07:29.250 --> 00:07:34.786 aan een systeem dat consumptie stimuleert tot op het punt van globale onbalans. 00:07:35.458 --> 00:07:39.851 Onze sociale, politieke en economische extractiesystemen 00:07:39.875 --> 00:07:44.268 moeten veranderd worden in systemen die de Aarde hernieuwen 00:07:44.292 --> 00:07:47.208 en menselijke vrijheid wereldwijd verbeteren. 00:07:48.042 --> 00:07:51.708 Het is arrogant om te denken dat technologie ons zal redden. 00:07:52.625 --> 00:07:56.434 Het is ons ego dat denkt dat we verder kunnen gaan 00:07:56.458 --> 00:08:00.143 met deze oneerlijke en uitbuitende wijze van leven op deze planeet 00:08:00.167 --> 00:08:01.417 en zullen overleven. NOTE Paragraph 00:08:02.458 --> 00:08:07.768 (Applaus) NOTE Paragraph 00:08:07.792 --> 00:08:10.726 Om deze volgende fase te overleven in ons menselijke bestaan, 00:08:10.750 --> 00:08:14.018 moeten we onze sociale en economische systemen hervormen 00:08:14.042 --> 00:08:16.250 om onze collectieve veerkracht te ontwikkelen. 00:08:16.750 --> 00:08:23.739 De sociale herstructurering moet streven naar restauratie en herstel van de wereld 00:08:23.792 --> 00:08:26.643 en van de gemeenschappen waarvan afgepakt is, 00:08:26.667 --> 00:08:30.244 die gecriminaliseerd en geviseerd zijn gedurende generaties. 00:08:30.917 --> 00:08:32.726 Dit zijn de frontlinies. 00:08:32.750 --> 00:08:34.792 Dit is waar we beginnen. NOTE Paragraph 00:08:35.500 --> 00:08:40.351 We hebben een nieuwe sociale houding nodig die migratie als een voordeel ziet, 00:08:40.375 --> 00:08:43.226 een noodzaak voor onze globale overleving, 00:08:43.250 --> 00:08:46.167 niet als een bedreiging voor ons individuele privilege. 00:08:46.958 --> 00:08:51.184 Collectieve veerkracht betekent steden ontwikkelen die mensen kunnen opvangen 00:08:51.208 --> 00:08:55.833 en voorzien in onderdak, eten, water, gezondheidszorg 00:08:55.833 --> 00:08:57.851 en vrijheid van overmatige ordehandhaving 00:08:57.877 --> 00:09:02.008 voor iedereen, ongeacht wie ze zijn of waar ze vandaan komen. NOTE Paragraph 00:09:03.583 --> 00:09:07.875 Wat zou het uitmaken als we nu begonnen met het voorbereiden op klimaatmigratie? 00:09:08.667 --> 00:09:12.893 Uitgestrekte of wegkwijnende steden kunnen dit als een kans zien 00:09:12.917 --> 00:09:17.851 om een sociale infrastructuur te creëren, geworteld in gerechtigheid en eerlijkheid. 00:09:17.875 --> 00:09:20.601 We zouden geld kunnen stoppen in openbare ziekenhuizen 00:09:20.625 --> 00:09:24.375 en ze helpen met zich voor te bereiden op wat komen zal door klimaatmigratie, 00:09:24.375 --> 00:09:27.917 inclusief het trauma dat meekomt met verlies en verhuizen. 00:09:28.750 --> 00:09:32.059 We kunnen meer tijd investeren in gerechtigheid, 00:09:32.083 --> 00:09:37.124 maar dan niet voor tijdelijke winst, noch om begrotingstekorten te verhelpen. 00:09:37.167 --> 00:09:39.309 Het moet dienen voor langetermijnverandering 00:09:39.333 --> 00:09:41.893 en om gerechtigheid te bevorderen. 00:09:41.917 --> 00:09:44.184 Het is nu al mogelijk. NOTE Paragraph 00:09:44.208 --> 00:09:45.976 Na Orkaan Katrina 00:09:46.000 --> 00:09:49.976 namen universiteiten en scholen over de hele VS studenten op 00:09:50.000 --> 00:09:54.143 om hen te helpen hun semester of jaar af te ronden zonder iets te missen. 00:09:54.167 --> 00:09:57.976 Deze studenten zijn nu productieve aanwinsten in onze gemeenschap 00:09:58.000 --> 00:10:01.434 en dit is waar onze gemeenschappen, bedrijven en instituties 00:10:01.458 --> 00:10:03.018 zich op moeten voorbereiden. 00:10:03.042 --> 00:10:04.875 De tijd is gekomen. NOTE Paragraph 00:10:06.083 --> 00:10:09.851 Als we het probleem dus herformuleren op een meer realistische manier 00:10:09.875 --> 00:10:13.708 en onze sociale systemen herstructureren op een meer rechtvaardige manier, 00:10:14.375 --> 00:10:18.393 is alles wat er nog overblijft om te doen, terugkeren naar onze roots 00:10:18.417 --> 00:10:21.625 en een beroep doen op een van onze oudste krachten. 00:10:22.500 --> 00:10:26.726 Dit betekent per definitie dat we moeten leren -- 00:10:26.750 --> 00:10:31.559 zonder het te zien als symbolisch of exotisch of het af te schepen -- 00:10:31.583 --> 00:10:34.018 om het leiderschap en de traditionele kennis 00:10:34.042 --> 00:10:36.333 van een specifieke locatie te volgen. 00:10:37.042 --> 00:10:40.768 Het betekent dat we standaarden van ecologische billijkheid, 00:10:40.792 --> 00:10:43.292 klimaatrechtvaardigheid en mensenrechten 00:10:43.292 --> 00:10:45.792 moeten zien als de basisstandaarden, 00:10:45.792 --> 00:10:49.123 een startpunt van waaruit onze nieuwe maatschappij moet vertrekken. NOTE Paragraph 00:10:50.250 --> 00:10:55.601 Dit alles vereist dat we een kracht groter dan onszelf moeten erkennen 00:10:55.625 --> 00:10:58.934 en een leven dat langer duurt dan de levens die wij zullen leven. 00:10:58.958 --> 00:11:03.242 Het vereist dat we geloven in dingen waarvan we ons gelukkig mogen prijzen 00:11:03.242 --> 00:11:05.129 dat we ze niet hoeven te zien. 00:11:06.000 --> 00:11:09.143 We moeten de rechten van de natuur eren. 00:11:09.167 --> 00:11:12.601 We moeten mensenrechten voor iedereen bevorderen. 00:11:12.625 --> 00:11:15.559 We moeten veranderen van een wegwerpmaatschappij, 00:11:15.583 --> 00:11:18.268 gericht op het individu, 00:11:18.292 --> 00:11:22.143 naar een die inziet dat we een collectieve en langdurige menselijkheid hebben. 00:11:22.167 --> 00:11:24.172 Anders zullen we het niet halen. 00:11:25.125 --> 00:11:30.934 We moeten inzien dat we allen verstrikt zitten in een oneerlijk systeem 00:11:30.958 --> 00:11:33.101 en we moeten erkennen 00:11:33.125 --> 00:11:35.726 dat de enige manier waarop jij zal overleven, 00:11:35.750 --> 00:11:38.768 erin bestaat dat wij achterhalen 00:11:38.792 --> 00:11:41.703 hoe we samen een gedeelde vrijheid werkelijkheid kunnen maken. NOTE Paragraph 00:11:42.625 --> 00:11:46.500 Het goede nieuws is dat we van krachtige mensen afstammen. 00:11:46.500 --> 00:11:49.268 We stammen af van zij die, op de een of andere manier, 00:11:49.292 --> 00:11:52.893 het zodanig lang overleefd hebben dat wij hier vandaag zijn. 00:11:52.917 --> 00:11:55.309 Dat is voldoende reden om te vechten. 00:11:55.333 --> 00:11:57.851 En geloof je vriendin uit Zuid-Louisiana: 00:11:57.875 --> 00:12:01.101 de moeilijkste gevechten zijn de gevechten die we moeten vieren. 00:12:01.125 --> 00:12:06.018 Laten we ervoor kiezen om de volgende fase van ons planetaire bestaan mooi te maken 00:12:06.042 --> 00:12:07.309 en, terwijl we dat doen, 00:12:07.333 --> 00:12:10.292 het rechtvaardig en eerlijk voor iedereen te maken. NOTE Paragraph 00:12:11.042 --> 00:12:12.893 We kunnen dit, mensen. 00:12:12.917 --> 00:12:15.833 We kunnen dit, omdat we moeten. 00:12:15.833 --> 00:12:20.679 We moeten, want anders verliezen we onze planeet en onszelf. 00:12:20.708 --> 00:12:22.351 Het werk begint hier. 00:12:22.375 --> 00:12:24.434 Het werk begint samen. 00:12:24.458 --> 00:12:25.893 Dit is mijn offergave. NOTE Paragraph 00:12:25.917 --> 00:12:27.976 Dank je wel om ze te ontvangen. Bedankt. NOTE Paragraph 00:12:28.000 --> 00:12:31.583 (Applaus)